Page 4 - EE
4 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 GB INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DE BETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . 17 UA ІН...
Page 5 - W I E R TA R KO – W K R Ę TA R K A A K U M U L ATO R OWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA; • Zakładaj ochronniki słuchu i gogle ochronne podczas; Narażenie się na hałas może; • Narzędzie używać z dodatkowymi rękojeściami; Utrata kontroli może; • Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie; Kontakt z przewodem sieci; DODATKOWE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY; Należ y stosować tylko zalecany akumulator i ładowarkę.; SZCZEGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃST WA DLA; przedłużacz jest we właściwym stanie technicznym.
5 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) W I E R TA R KO – W K R Ę TA R K A A K U M U L ATO R OWA 50G185 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻY TKOWANIA ELEK TRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZY TAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA SZCZEGÓLNE PRZ...
Page 6 - PRZYGOTOWANIE DO PRACY
6 Gdy ładowarka nie jest użytkowana należy odłączyć ją od sieci elektrycznej UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń. Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe d...
Page 7 - OBSŁUGA I KONSERWACJA
7 akumulator temperatury pokojowej. Uchroni to przed uszkodzeniem akumulatora. H A M U L E C W R Z E C I O N A Wier tarko-wkrętarka posiada hamulec elektroniczny zatrz ymujący wrzeciono natychmiast po z wolnieniu nacisku na prz ycisk włącznika ( 6 ). Hamulec zapewnia precyzję wkręcania i wiercenia n...
Page 9 - /A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott; GWARANCJA I SERWIS
9 Deklaracja Zgodności WE /EC Declaration of Conformity/ /Megfelelési Nyilatkozat (EK )/ Producent /Manufacturer//Gyártó/ Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska Wyrób /Product//Termék/ Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa /Cordless drill/ /Akkumulátoros fúró-csavarbe...
Page 10 - TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS; CO R D L E S S D R I L L; DETAILED SAFET Y REGULATIONS; • Use ear protectors and safety goggles when; Exposure to noise may cause hearing loss.; • Use additional handles supplied with the tool.; Loss of; • When carrying out tasks when work tool can hit; Contact with power supply line may; ADDITIONAL RULES FOR SAFE DRILL OPERATION; CAUTION! This device is designed to operate indoors.
10 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS CO R D L E S S D R I L L 50G185 CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFET Y REGULATIONS SPECIFIC REGULATIONS REGARDING SAFE USE OF DRILL • Use ear protectors and safety goggles when ope...
Page 11 - PREPARATION FOR OPERATION
11 1,2. Read the instruction manual, obser ve warnings and safety conditions therein. 3. Use protective goggles and hearing protectors. 4. Keep the tool away from children. 5. Protect against rain. 6. Device with class II insulation. 7. Disconnect the power cord before star ting maintenance or opera...
Page 13 - A K K U B O H R S C H R AU B E R; • Tragen Sie den Gehörschutz beim Betrieb des; Vermeiden Sie Lärm, sonst droht; • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit den; Der Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug; • Bei Arbeiten, bei denen das Arbeitswerkzeug auf; Die Berührung der
13 operated. Thus, the total exposure to vibration may prove considerably lower.Additional safety measures should be taken to protect the user against effects of vibrations, such as: maintenance of the power tool and its working tools, ensuring proper temperature of the hands and proper organisation...
Page 14 - Erläuterung zu den eingesetzten Piktogrammen.
14 DETAILLIERTE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS LADEGERÄT • Das Gerät ist nicht für die Ver wendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränktem physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er fahrung und Kenntnissen geeignet, es sei denn, sie erhielten eine angemess...
Page 17 - Д Р Е Л Ь - Ш У РУ П О В Е Р Т А К К УМУЛ Я ТО Р Н А Я; • Во время работы с дрелью-шуруповертом; частицы могут вызвать повреждение г лаз.; • Работайте дополнительными рукоятками,; При прикосновении рабочего инструмента
17 Der in dieser BA angegebene Vibrationspegel wurde gemäß dem in der Norm EN 60745 bestimmten Messver fahren gemessen und kann zum Vergleich der Elektrowerkzeuge ver wendet werden. Er kann auch für eine vorläufige Einschätzung der Vibrationsbelastung ver wendet werden. Der angegebene Vibrationspege...
Page 18 - Не предпринимайте попыток самостоятельного; Расшифровка пиктограмм.; Пользуйтесь защитными очками и наушниками.
18 ДОПОЛНИТЕ ЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЗАРЯДНЫМ УСТРОЙСТВОМ • Данный электроинструмент не предназначен для использования лицами (вк лючая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсу тствии у них жизненного опыта или знаний, ес ли они не ...
Page 19 - ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
19 7. Отк лючите шнур питания перед ремонтно-наладочными работами. 8. Служит для работы вну три помещений, берегите от дож дя и влаги. 9. Не бросайте в огонь. 10. Максимально допустимая температура аккумуляторной батареи. 11. Вторичная переработка КО Н С Т РУ К Ц И Я И П Р И М Е Н Е Н И Е Дрель-шуру...
Page 20 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБС ЛУ ЖИВАНИЕ
20 П Р Е ДОХ РА Н И Т Е Л Ь Н А Я МУФТА Установка кольца регулировки величины кру тящего момента ( 2 ) в выбранном положении вызывает установку муфты на передачу определенной величины кру тящего момента. Пос ле достижения установленной величины кру тящего момента происходит автоматическое расцеплени...
Page 21 - ИНФОРМАЦИЯ О ДАТЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ
21 ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ НОМИНА ЛЬНЫЕ Д АННЫЕ Аккумуляторная дрель-шуруповерт Параметр Величина Напряжение аккумулятора 14,4В DC Тип аккумулятора Ni-Zn Емкость аккумулятора 1500 мАч Диапазон частоты вращения на холостом ходу 0-550 мин -1 Рабочий диапазон быстрозажимного патрона 0,8-10 мм Диапазон ре...
Page 22 - Д Р И Л Ь - Ш РУ БО В Е Р Т А К УМУЛ Я ТО Р Н И Й; • Під час праці дрилем-шрубовертом с лід вдягати; Тривале нараження; • Електроінструмент рекомендується; Миттєва; • Під час виконання робіт, протягом яких; Контакт із дротом під напругою здатен
22 ПЕРЕКЛА Д ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНА ЛУ Д Р И Л Ь - Ш РУ БО В Е Р Т А К УМУЛ Я ТО Р Н И Й 50G185 УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИС Т УПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ Е ЛЕК ТОІНС ТРУМЕНТ У, С ЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНС ТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГ ТИ ЇЇ В ДОС Т УПНОМУ МІСЦІ. СПЕЦІА ЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТ УВАН...
Page 23 - ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
23 зарядного адаптера існує ризик поразки електричним струмом або виникнення пожежі. • Перш ніж проводити регламентні роботи чи ремонтувати адаптер, його с лід від’єднати від мережі живлення. • У випадку пошкодження або неправильної експлуатації акумулятора з останнього можу ть виділятися гази. Пров...
Page 24 - ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НА ЛАШТ УВАННЯ
24 Л А ДУ В А Н Н Я А К УМУЛ Я ТО РА Дриль-шрубоверт постачається з акумулятором, що є частково наладованим. Акумулятор допускається ладувати за температури оточуючого середовища 4-40 o C. • Вийміть акумулятор ( 4 ) із дриля-шрубоверта ( мал. A ). • Приєднайте підставку до ладування ( 8 ) до зарядно...
Page 26 - AKKUMUL ÁTOROS FÚRÓ–CSAVARBEHA JTÓ; • A fúrócsavarozó használata alatt használjon; A túlzott; • A szerszámot használja a vele szállított; A szerszám fölötti uralom elvesztése; • Olyan munkák végzése során, amikor a betétszerszám; Az érintkezés az elektromos hálózati
26 Ni-Zn Не допускається утилізовувати акумулятори/елементи живлення разом із побутовими відходами; не допускається кидати їх у вогонь або воду. Пошкоджені або використані акумулятори слід правильно утилізовувати з метою подальшої переробки згідно з діючою директивою щодо утилізації акумуляторів та ...
Page 28 - FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE
28 3. Forgásirányváltó kapcsoló 4. Akkumulátor 5. Akkumulátor rögzítőgomb 6. Indítókapcsoló 7. LED-ek 8. Töltőállomás 9. Akkumulátor töltő 10. Világítás * Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között. A Z A L K A L M A ZOT T P I K TO G R A M O K L E Í R Á S A FIGYELEM FIGYELMEZTETÉS ÖSSZE...
Page 30 - B O R M A S I N A - S U R U B E L N I TA C U AC M U L ATO R; • Pur tați protectoare pentru urechi și ochelari de; Expunerea la zgomot poate; • De a se utiliza instrumentul cu ajutorul mânerelor; Contactul cu cablul
30 Hangnyomás-szint: Lp A = 79 dB(A) K = 3dB (A) Hangteljesítmény-szint: Lw A = 90 dB(A) K = 3dB (A) Rezgésgyorsulás: a h = 2,677 m/s² K = 1,5 m/s² KÖRNYEZET VÉDELEM Az elektromos üzemű termékeket ne dobja ki a házi szeméttel, hanem azt adja le hulladékkezelésre, hulladékgyűjtésre szakosodott helyen...
Page 32 - PREGĂTIREA PENTRU MUNCĂ
32 6. Comutator 7. LED-uri 8. Stație de încărcare 9. Încărcător 10. Világítás * Pot apărea diferențe între desen și produs. D E S C R I E R E A S E M N E LO R G R A F I C E U T I L I Z AT E ATENȚIE AVERTISMENT INSTALARE/SETĂRI INFORMAȚII E C H I PA M E N T E Ș I ACC E S O R I I 1. Acumulator - 2 buc...
Page 34 - Valoarea acceleraţiilor vibraţiilor: a; AKUMUL ÁTOROVÁ VRTAČ K A / ŠROUBOVÁ K; • Při práci s vr tačkou/šroubovákem si nasaďte chrániče; Působení hluku; • Používejte nářadí s přídavnými rukojetěmi, které; Ztráta kontroly může způsobit; • Během provádění prací, při nichž by mohlo nářadí; Kontakt s
34 Valoarea acceleraţiilor vibraţiilor: a h = 2,677 m/s² K = 1,5 m/s² PROTEJAREA MEDIULUI Produsele acţionate electric nu pot fi aruncate la deşeuri menajere, trebuie predate la utilizarea lor de către intreprinderile corespunzătoare. Informaţii referitor la utilizare poate da vânzătorul produsului ...
Page 36 - PŘÍPRAVA K PRÁCI
36 P O P I S P O U Ž I T ÝC H G R A F I C KÝC H O Z N AČ E N Í POZOR UPOZORNĚNÍ MONTÁŽ / NASTAVENÍ INFORMACE VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENST VÍ 1. Akumulátor - 2 ks 2. Nabíječka - 1 ks 3. Nabíjecí stanice - 1 ks 4. Vr táky - 6 ks 5. Šroubovací nástavec - 6 ks 6. Sklíčidlo na nástavce - 1 ks 7. Přenosný kufří...
Page 38 - A K U M U L ÁTO R OV Ý V Ŕ TAC Í S K RU T KOVAČ; Vystavovanie sa hluku môže
38 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE A K U M U L ÁTO R OV Ý V Ŕ TAC Í S K RU T KOVAČ 50G185 UPOZORNENIE: PREDT ÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ELEK TRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE. DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY DETAILNÉ PREDPISY TÝKAJÚCE SA B...
Page 39 - PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
39 Akumulátory Ni-Zn sa môžu vznietiť alebo vybuchnúť pri zahriatí na vysoké teploty alebo pri skratovaní. Nenechávajte ich v aute počas horúcich a slnečných dní. Akumulátor neotvárajte. Vysvetlenie použitých piktogramov. 1 6 2 3 7 8 9 10 11 5 4 Max. 50°C 1,2. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržia...
Page 41 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
41 Rozsah rýchloupínacieho skľučovadla 0,8-10 mm Rozsah regulácie krútiaceho momentu 1–20 plus vŕtanie Max. točivý moment (mäkké vŕtanie) 15 Nm Max. točivý moment (tvrdé vŕtanie) 26 Nm Ochranná trieda III Hmotnosť 1,395 kg Rok výroby 2018 Nabíjačka Parameter Hodnota Napájacie napätie 230V AC Frekven...
Page 42 - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL; A K U M U L ATO R S K I V R TA L N I K – V I J AČ N I K; SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI; • Med delom z vr talnikom-vijačnikom je treba nositi; Izpostavljenost na hrup; • Orodje je treba uporabljati z dodatnimi ročaji,; Izguba nadzora lahko povzroči; • Med deli, pri katerih bi lahko delovno orodje naletelo; Stik z napajalnim kablom; DODATNA NAVODILA ZA VARNO UPORABO; Uporabljata se lahko le priložena baterija in polnilnik.; POSEBNI VARNOSTNI POGOJI ZA POLNILNIK; Polnilnika ni dovoljeno izpostavljati vlagi ali vodi.
42 PREVOD IZVIRNIH NAVODIL A K U M U L ATO R S K I V R TA L N I K – V I J AČ N I K 50G185 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEK TRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI TA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO. SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI SPECIFIČNI PREDPISI ZA VARNO UPORABO VRTALNIKA - VIJA...
Page 43 - PRIPRAVA NA UPORABO
43 Pojasnilo uporabljenih simbolov 1 6 2 3 7 8 9 10 11 5 4 Max. 50°C 1,2. Preberi navodila, upoštevaj v njih navedena varnostna opozorila in pogoje! 3. Uporabljajte zaščitna očala in zaščito proti hrupu. 4. Otrokom ne dopustite, da pridejo v stik z orodjem. 5. Varujte pred dežjem. 6. Naprava z izola...
Page 45 - A K U M U L I ATO R I N I S G R Ę Ž T U VA S – S U K T U VA S; Dėl triukšmo gali
45 Čas polnjenja 5 h Razred zaščite II Teža 0,072 kg Leto izdelave 2018 P O DAT K I O H RU P U I N V I B R AC I J A H Informacije o hrupu in vibracijah Ravni oddajanega hrupa, kot npr. raven oddajanega z vočnega pritiska Lp A ter raven z vočne moči Lw A in netočnost meritve K, so navedeni v navodili...
Page 49 - A K U M U L ATO R A U R B J M A Š Ī N A – S K RŪ VG R I E Z I S; • Uzlikt dzirdes aizsargus un aizsargbrilles darba laikā; Troksnis var sekmēt dzirdes; • Elektroinstruments ir jāizmanto kopā ar piegādātiem; Kontroles zudums var izraisīt; • Veicot darbus, kuru laikā darbinstrumenti var; Saskarsmē ar
49 INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS A K U M U L ATO R A U R B J M A Š Ī N A – S K RŪ VG R I E Z I S 50G185 PIEZĪME: PIRMS ELEK TROINSTRUMENTA LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. ĪPAŠI DROŠĪBAS NOTEIKUMI DETALIZĒTI NOTEIKUMI DROŠAM DARBAM AR URBJ...
Page 50 - SAGATAVOŠANĀS DARBAM
50 Izmantoto piktogrammu skaidrojums 1 6 2 3 7 8 9 10 11 5 4 Max. 50°C 1,2. Izlasīt lietošanas instrukciju, ievērot tajā ietver tus brīdinājumus un drošības noteikumus 3. Lietot aizsargbrilles un dzirdes aizsargus 4. Nepielaist bērnus pie elektroinstrumenta 5. Sargāt no lietus 6. Otrās izolācijas kl...
Page 52 - A K U T R E L L; Liiga tugev müratase
52 Lādētājs Parametrs Vērtība Barošanas spriegums 230V AC Barošanas frekvence 50 Hz Uzlādes spriegums 24V DC Maks. uzlādes strāva 300mA Uzlādes laiks 5 h Elektroaizsardzības klase II Masa 0,072 kg Ražošanas gads 2018 DAT I PA R T R O K S N I U N V I B R ĀC I J Ā M Informācija par trokšņiem un vibrāc...
Page 53 - K A S U TAT U D G R A A F I L I S T E S Ü M B O L I T E S E LG I T U S
53 • Enne laadija kasutamist lugege läbi kogu käesolevas juhendis sisalduv laadijat puudutav info. Jälgige tähiseid laadijal ja tootel, mille jaoks laadija on mõeldud. • Et vähendada võimalike kehavigastuste ohtu, kasutage laadijat ainult Ni-Zn laadimiseks. Muud tüüpi akud võivad plahvatada, põhjust...
Page 54 - ET TEVALMISTUS TÖÖKS
54 HOIATUS PAIGALDUS / SEADISTAMINE INFO VA RUSTUS JA TA RVIKUD 1. Aku – 2 tk 2. Laadija – 1 tk 3. Laadimisjaam – 1 tk 4. Puurid – 6 tk 5. Kruvikeerajaotsakud – 6 tk 6. Otsakute käepide – 1 tk 7. Transpor tkohver – 1 tk ET TEVALMISTUS TÖÖKS A K U E E M A L DA M I N E / PA I G A L DA M I N E • Regule...
Page 56 - А К УМУЛ АТО Р Е Н П Р О Б И В Е Н В И Н ТО В Е Р Т; • Използвайте средства за защита на с луха и; Загубата на контрол може да; • По време на извършване на работи, при които; Контактът с проводник от
56 ПРЕВОД НА ОРИГИНА ЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ А К УМУЛ АТО Р Е Н П Р О Б И В Е Н В И Н ТО В Е Р Т 50G185 ВНИМАНИЕ: ПРЕ ДИ ПРИС Т ЪПВАНЕ К ЪМ УПОТРЕБА НА Е ЛЕК ТРОИНС ТРУМЕНТА С ЛЕ ДВА ВНИМАТЕ ЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАС ТОЯЩАТА ИНС ТРУКЦИЯ И ДА СЕ ЗАПАЗИ ЗА ПО- НАТАТ ЪШНО ПОЛЗВАНЕ. ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
Page 57 - Е К И П И Р О В К А И А КС Е СОА Р И; ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА; И З В А Ж Д А Н Е / С Л А ГА Н Е Н А А К УМУЛ АТО РА
57 почистването на зарядното устройство, то трябва да бъде изк лючено от захранването. Ако устройството не е употребявано, трябва да бъде изк лючено от електрическата мрежа. • В с лучай на повреда или неправилно използване на акумулатора може да се стигне до отделяне на газове. Тогава с ледва да се ...
Page 60 - ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА; PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA; A K U M U L ATO R S K A B U Š I L I C A - I Z V I J AČ; POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI; Ako se izlažete buci, to može dovesti do; DODATNE UPUTE VEZANE ZA SIGURAN RAD S; Koristite samo preporučenu aku-bateriju i punjač.; POSEBNI SIGURNOSNI UVJETI ZA PUNJAČ
60 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Електрически захранваните изделия не трябва да се изхвърлят с домашните отпадъци, а трябва да се предадат за оползотворяване в съответните заводи. Информация за оползотворяването може да бъде получена от продавача на изделието от местните власти. Негодното електрическо ...
Page 61 - O P I S KO R I Š T E N I H G R A F I Č K I H Z N A KOVA
61 • Prije početka korištenja punjača, pročitajte sve informacije koje se tiču njegovog korištenja, a nalaze se u ovim uputama, oznake na punjaču i uređaju kome je taj punjač namijenjen. • Kako bi se smanjio rizik eventualnog oštećenja tijela, punjač koristite isključivo za punjenje Ni-Zn aku-bateri...
Page 62 - PRIPREMA ZA RAD
62 UPOZORENJE MONTAŽA/POSTAVKE INFORMACIJA D I J E LOV I I D O DAT N A O P R E M A 1. Aku-baterija - 2 kom. 2. Punjač - 1 kom. 3. Stanica za punjenje - 1 kom. 4. Svrdla - 6 kom. 5. Nastavci za iz vijač - 6 kom. 6. Držač za nastavke - 1 kom. 7. Transpor tni kofer - 1 kom. PRIPREMA ZA RAD S TAV L J A ...
Page 64 - PREVOD ORGINALNOG UPUTST VA; A K U M U L ATO R S K A B U Š I L I C A – O DV I J AČ; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI; • Koristiti zaštitu za sluh i zaštitne naočari prilikom; Izlaganje buci može; • Uređaj koristiti sa dodatnim drškama, dobijenim; Gubitak kontrole može dovesti do povreda; • Prilikom obavljanja posla pri kom može uređaj da; Kontakt sa električnim; DODATNI SAVETI ZA BEZBEDAN RAD SA; Punjač ne treba izlagati dejstvu vlage ili vode.; PAŽNJA! Uređaj služi za rad unutar prostorija.
64 PREVOD ORGINALNOG UPUTST VA A K U M U L ATO R S K A B U Š I L I C A – O DV I J AČ 50G185 PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEK TROUREĐAJA, POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTST VO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI ZA RAD SA BUŠILICOM-OD...
Page 66 - KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
66 Svako pritiskanje tastera star tera ( 6 ) dovodi do sijanja diode (LED) ( 10 ) osvetljavajući mesto rada. R E G U L AC I J A B R Z I N E O B R TA J A Brzina bušenja ili odvijanja može da se reguliše prilikom rada, povećavanjem ili smanjivanjem pritiska na taster star tera ( 6 ). Regulacija brzine...
Page 68 - Ε Π Α ΝΑ Φ Ο Ρ Τ Ι ΖΟ Μ Ε Ν Ο Δ ΡΑ Π Α Ν Ο - Κ ΑΤ Σ Α Β Ι ΔΟ; Μεταλλικά ρινίσματα και λοιπά
68 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Ε Π Α ΝΑ Φ Ο Ρ Τ Ι ΖΟ Μ Ε Ν Ο Δ ΡΑ Π Α Ν Ο - Κ ΑΤ Σ Α Β Ι ΔΟ 50G185 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ Ξ ΕΚΙΝ ΗΣ ΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ Η ΛΕΚ ΤΡ ΙΚ ΟΥ Ε Ρ ΓΑΛΕΙ ΟΥ, Ο ΦΕΙΛΕ Τ Ε ΝΑ ΔΙΑΒΑ Σ Ε Τ Ε ΠΡΟΣ ΕΚ Τ ΙΚΑ Τ Ι Σ Π Α ΡΟΥΣ Ε Σ Ο Δ Η ΓΙΕ Σ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ Τ Ι Σ ΔΙΑ ΤΗΡΗΣ Ε Τ Ε Ω Σ Β...
Page 69 - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ
69 • Σ ε περίπτωση βλάβης και λανθασμένης χρήσης , ο ηλεκτρικός συσσωρευτής ενδέχεται να παράγει αέρια . Θα πρέπει να αερίσετε τον χώρο , και σε περίπτωση αδιαθεσίας , να συμβουλευτείτε τον ιατρό σας . • Διατηρείτε τον φορτιστή σε καθαρή κατάσταση . Ρ ύποι ενδέχεται να γίνουν αιτία ηλεκτροπληξίας . ...
Page 70 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ / ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
70 Φ Ο Ρ Τ Ι Σ Η ΤΟ Υ Η Λ Ε Κ Τ Ρ Ι ΚΟ Υ Σ Υ Σ Σ Ω Ρ Ε Υ Τ Η Τ ο επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο διατίθεται με εν μέρει φορτισμένο τον ηλεκτρικό συσσωρευτή . Ο ηλεκτρικός συσσωρευτής πρέπει να φορτίζεται με τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος από 4 o C έως 40 o C. • Αφαιρέστε τον ηλεκτρικό συσσωρευτή...
Page 71 - III
71 • Π ριν από την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου , ελέγξτε εάν ο ρυθμιστής της κατεύθυνσης της περιστροφής ( 3 ) είναι τοποθετημένος στη σωστή θέση . Απαγορεύεται να αλλάζετε την κατεύθυνση της περισ τροφής του δραπανοκατσάβιδου κατά την περισ τροφή της ατράκτου. Η διάτρηση με χαμηλή συχνότη...
Page 72 - TA L ADRO ATORNILL ADOR A BATERÍA; ATENCI; • Use protección para los oídos y gafas de proteger; • La herramienta debe utilizarse con empuñaduras; La; • Durante los trabajos en los que la herramienta podría; os) con capacidades físicas
72 Επίπεδο ακουστικής πίεσης : Lp A = 79 dB(A) K = 3dB (A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος : Lw A = 90 dB(A) K = 3dB (A) Επιτάχυνση της παλμικής κίνησης : a h = 2,677 m/s² K = 1,5 m/s² ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Ο ι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα , αλλά να παρα...
Page 74 - PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
74 8. Estación de carga 9. Cargador 10. Iluminación * Puede haber diferencias entre la imagen y el producto. D E S C R I P C I Ó N D E I CO N O S U T I L I Z A D O S ATENCI Ó N ADVERTENCIA MONTAJE / CONFIGURACIONES INFORMACI Ó N Ú T I L E S Y ACC E S O R I O S 1. Batería - 2 uds. 2. Cargador - 1 ud....
Page 76 - TR APANO AV VITATORE A BAT TERIE; • Durante il lavoro con il trapano avvitatore indossare; L'esposizione al rumore puň provocare la; • L'utensile deve essere utilizzato con le impugnature; La perdita del; • Durante l'esecuzione di lavori in cui l’utensile di; Il
76 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL / CE Los dispositivos eléctricos no se deben echar a la basura junto con los residuos tradicionales, sino ser llevados para su reutilización a las plantas de reciclaje específicas. Podrá recibir información necesaria del vendedor del producto o de la administración local...
Page 78 - PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
78 1. Mandrino autoserrante 2. Ghiera di regolazione della coppia 3. Selettore del senso di rotazione 4. Batteria 5. Pulsante di sblocco della batteria 6. Interruttore 7. Diodi LED 8. Stazione di ricarica 9. Caricabatterie 10. Illuminazione * Possono presentarsi differenze tra il disegno e il prodot...