Page 2 - LIST OF STANDARDS OF CONFORMITY
LIST OF STANDARDS OF CONFORMITY Manufacturer : TOSHIBA TEC Corporation Address : 570 Ohito, Ohito-Cho, Tagata-Gun, Shizuoka-Ken, 410-2323 Japandeclares that following product Product Name : Bar Code Printer Model : B-672-QP, B-682-QP Options : All conforms to the following product specifications Gen...
Page 3 - TEC Thermal Printer; Owner’s Manual
TEC Thermal Printer B-670/680 SERIES Owner’s Manual
Page 4 - Safety Summary; WARNING
(i) Safety Summary ENGLISH VERSION EO1-33016 Safety Summary Personal safety in handling or maintaining the equipment is extremely important. Warnings and Cautionsnecessary for safe handling are included in this manual. All warnings and cautions contained in thismanual should be read and understood b...
Page 5 - CAUTION; Precautions
(ii) Safety Summary ENGLISH VERSION EO1-33016 CAUTION This indicates that there is the risk of personal Injury or damage toobjects if the machines are improperly handled contrary to this indication. If foreign objects (metal fragments,water, liquids) enter the machines,first turn off the power switc...
Page 6 - TABLE OF CONTENTS; The contents of this manual may be changed without notification.
TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION .............................................................................................. E1- 1 1.1 APPLICABLE MODEL .............................................................................. E1- 11.2 ACCESSORIES ...............................................
Page 11 - Front View; FEED Key
E3-1 3. OVERVIEW ENGLISH VERSION EO1-33016 3. OVERVIEW 3.1 FRONT/REAR VIEW 3.1 FRONT/REAR VIEW 3.2 OPERATION PANEL POWER ON LINE ERROR FEED RESTART PAUSE Fig. 3-2 Front View Rear View Message Display (LCD) Top Cover Head Lever Right Side Cover Power Switch 0: OFF1: ON Media Outlet Operation Panel Fi...
Page 12 - The DIP switches are located to the right of the Guide Wheel.
E4-1 4. DIP SWITCH FUNCTIONS ENGLISH VERSION EO1-33016 4. DIP SWITCH FUNCTIONS (B-672 only) The DIP switches are located to the right of the Guide Wheel. 4. DIP SWITCH FUNCTIONS NOTES: The Shaded settings are the factory default settings. "OFF" means "OPEN". (2) DIP SW 1 (1) DIP SW 2...
Page 13 - Interface Cables; SETTING UP THE PRINTER
E5-1 5. SET UP PROCEDURE ENGLISH VERSION EO1-33016 5. SET UP PROCEDURE 5.1 REQUIREMENTS FOR OPERATION The B-672/682 has the following requirements: • The host computer must have a serial port or centronics parallel port. • To communicate with host, either an RS-232C cable or Centronics cable is requ...
Page 14 - INSTALLATION PROCEDURE; CONNECTING THE POWER CORD AND CABLES; Different cables cannot be used at the same time.; HOLDER STAND INSTALLATION
E6-1 6. INSTALLATION PROCEDURE ENGLISH VERSION EO1-33016 6. INSTALLATION PROCEDURE 6.1 CONNECTING THE POWER CORD AND CABLES 6.1 CONNECTING THE POWER CORD AND CABLES Fig. 6-1 Fig. 6-2 NOTES: Different cables cannot be used at the same time. 6.2 HOLDER STAND INSTALLATION Fit the left and right side ho...
Page 15 - LOADING THE RIBBON; or closing the cover.; Head Lever Position; Labels or thin tag paper; OPEN
E7-1 7. LOADING THE RIBBON ENGLISH VERSION EO1-33016 7. LOADING THE RIBBON 7. LOADING THE RIBBON WARNING! 1. Do not touch moving parts. To reduce the risk that fingers, jewelry, clothing, etc., be drawn into the moving parts, push the switch in the “OFF” position tostop movement. 2. To avoid injury,...
Page 16 - Set the head lock plate.
E7-2 7. LOADING THE RIBBON ENGLISH VERSION EO1-33016 7. LOADING THE RIBBON 5. Push the ribbon core against the spring guide wheel, align the protrusion of the guide wheel with thenotch of the ribbon core, then set the ribbon. 6. To remove the slack of the ribbon, turn the ribbon core in the directio...
Page 17 - DO NOT MOVE the Media Guides using the screw
E8-1 ENGLISH VERSION EO1-33016 8. LOADING THE MEDIA 8. LOADING THE MEDIA 8. LOADING THE MEDIA 3. Lock the Media Holder securely with the Lock Lever. 4. Pass the Holder Shaft through the Media, then set one of the Media Holders and lock it securely withthe Lock Lever. Fig. 8-2 Fig. 8-1 Holder Stand M...
Page 20 - The media is now loaded and the sensor position is set.
E8-4 ENGLISH VERSION EO1-33016 8. LOADING THE MEDIA 8. LOADING THE MEDIA 8. The media is now loaded and the sensor position is set. Batch type: Media Fig. 8-6 Cutter type: Where a cutter is fitted load the media as standard and feed it through the cutter module. NOTES: 1. Be sure to cut the backing ...
Page 21 - Lower the backing paper release bar.; : Labels or thin tag paper
E8-5 ENGLISH VERSION EO1-33016 8. LOADING THE MEDIA 8. LOADING THE MEDIA Strip type: 1 Strip labels from the backing paper for about 200-mm long from the top edge of the label roll. 2 Lower the backing paper release bar. 3 Pass the backing paper between the strip roller and the backing paper holder....
Page 22 - INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD; INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD; Do not subject the card to any shocks or excessive forces.
E9-1 ENGLISH VERSION EO1-33016 9. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD 9. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD 9. INSERTING THE OPTIONAL FLASH MEMORY CARD (B-672 only) Fig. 9-1 1. Turn the power off. 2. Insert the flash memory card into the memory card slot on the rear of the printer. 3. Tur...
Page 24 - CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON; CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON
E11-1 ENGLISH VERSION EO1-33016 11. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON 11. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON 11. CARE/HANDLING OF THE MEDIA AND RIBBON • Do not store the media and ribbon for longer than the manufactures recommended shelf life. • Store media rolls on the flat end, do not store...
Page 25 - GENERAL MAINTENANCE
E12-1 ENGLISH VERSION EO1-33016 12. GENERAL MAINTENANCE 12.1 CLEANING 12. GENERAL MAINTENANCE WARNING! 1. Be cafeful when handling the print head as it becomes very hot. 2. Care must be taken not to injure yourself with the printer paper cutter. 3. Do not touch moving parts. To reduce the risk that ...
Page 26 - Turn the pinch roller lever to the right.
E12-2 ENGLISH VERSION EO1-33016 12. GENERAL MAINTENANCE 12.1 CLEANING 7. Turn the pinch roller lever to the right. 8. Remove the white screw and detach the ribbon end sensor plate. NOTE: When installing the ribbon end sensor plate, be sure to fit both studs in the notches of the ribbonend sensor pla...
Page 27 - UNDER THE MEDIA GUIDES; Remove the Media Guides.; COVERS AND PANELS; discolor, loose their shape or develop structural weakness.
E12-3 ENGLISH VERSION EO1-33016 12. GENERAL MAINTENANCE 12.2 UNDER THE MEDIA GUIDES 12.2 UNDER THE MEDIA GUIDES 1. Remove the Media Guides. 2. Remove the jammed Media. 3. Clean “dust and glue” on the Media Guides with a soft cloth moistened with alcohol. 4. Remount the Media guides using the screws....
Page 28 - REMOVING JAMMED MEDIA; Open the top cover, and right side cover.
E12-4 ENGLISH VERSION EO1-33016 12. GENERAL MAINTENANCE 12.4 REMOVING JAMMED MEDIA 12.4 REMOVING JAMMED MEDIA 1. Turn the power off. 2. Open the top cover, and right side cover. 3. Turn the head lever to position “OPEN, “ then release the head lock plate. 4. Remove the white screw, unclamp and disco...
Page 29 - Cleaning the Cutter Unit; Loosen two screws and remove the cutter cover.; Assembling is reverse order of removal.; Cleaning the strip unit; Lower the backing paper release bar to remove the jammed media.
E12-5 ENGLISH VERSION EO1-33016 12. GENERAL MAINTENANCE ■ Cleaning the Cutter Unit 1. Loosen two screws and remove the cutter cover. 2. Remove the white screw and media guide. 3. Remove the jammed paper and trash. 4. Clean the cutter with dry cloth. 12.4 REMOVING JAMMED MEDIA 5. Assembling is revers...
Page 30 - THRESHOLD SETTING; Threshold setting procedure; Press and hold the [PAUSE] key for at least 3
E12-6 ENGLISH VERSION EO1-33016 12. GENERAL MAINTENANCE 12.5 THRESHOLD SETTING 12.5 THRESHOLD SETTING For the printer to maintain a constant print position it uses the transmissive sensor to detect the gapbetween labels by measuring the amount of light passing through the media. When the media is pr...
Page 34 - I'imprimante Transfert Thermique TEC
I'imprimante Transfert Thermique TEC B-670/680 SERIES Mode d'emploi
Page 35 - Résumé des précautions; ATTENTION
(i) Résumé des précautions FRENCH VERSION FO1-33016 Résumé des précautions La sécurité personnelle lors de la manipulation ou de líentretien du matériel est extrémement importante.Les avertissements et précautions nécessaires à la manipulation en toute sécurité du matériel sont inclusdans ce manuel....
Page 36 - PRECAUTION; Précautions
(ii) Résumé des précautions FRENCH VERSION FO1-33016 PRECAUTION Indique un risque de blessures ou de dommages si l’équipementest utilisé en négligeant ces instructions. Si des corps étrangers (fragments demétal, eau, liquides) pénètrent à l'intérieurde la machine, commencez parpositionner le bouton ...
Page 37 - TABLE DES MATIERES; Contacter un agent TOSHIBA TEC pour toutes questions.
Page FRENCH VERSION FO1-33016 TABLE DES MATIERES 1. INTRODUCTION .......................................................................................... F1- 1 1.1 MODELE APPLICABLE ...................................................................... F1- 1 1.2 ACCESSOIRES ..........................
Page 38 - MODELE APPLICABLE
F1-1 1. INTRODUCTION FRENCH VERSION FO1-33016 1. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'imprimante transfert thermique de la série B-672/682. ll s'agit d'une nouvelle génération d'imprimantes extrémement performantes, équipées desderniéres innovations, comme la tête d'impr...
Page 42 - PANNEAU DE CONTROLE; BOUTON FEED; Vue de face
F3-1 3. VUE GENERALE FRENCH VERSION FO1-33016 3. VUE GENERALE 3.1 FACE AVANT ET ARRIERE 3.1 FACE AVANT ET ARRIERE 3.2 PANNEAU DE CONTROLE POWER ON LINE ERROR FEED RESTART PAUSE AFFICHAGE DES MESSAGES (LCD) Lors de la mise sous tension, le voyant "ON LINE" est affiché. VOYANT POWER (Vert) All...
Page 43 - Les interrupteurs sont situés du côté droit des supports ruban.; Les positions en grisé sont celles par défaut. OPEN=OFF
F4-1 4. UTILISATION DES DIP SWITCH FRENCH VERSION FO1-33016 . o N F F O / N O N O I T C N U F 1 2 1 2 e s s e t i V F F O F F O S P B 0 0 4 2 N O F F O S P B 0 0 8 4 F F O N O S P B 0 0 6 9 N O N O S P B 0 0 2 9 1 3 F F O t i b 1 t i b p o t S N O s t i b 2 4 F F O s t i b 7 r u e u g n o L N O s t ...
Page 44 - PROCEDURE DE MISE EN PLACE; Câbles Interface
F5-1 5. PROCEDURE DE MISE EN PLACE FRENCH VERSION FO1-33016 5. PROCEDURE DE MISE EN PLACE 5.1 CONDITIONS D'OPÉRATION L'utilisation de la B-672/682 nécessite différentes conditions: • L'ordinateur hôte doit posséder un port série ou un port en paralléle. • Pour communiquer avec l’ordinateur hôte, il ...
Page 45 - Plusieurs câbles ne peuvent être utilisés en même temps.
F6-1 6. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE FRENCH VERSION FO1-33016 6. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE 6.1 CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION ET DES CABLES 6.1 CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION ET DES CABLES Fig. 6-1 ATTENTION! Prendre soin de couper l'alimentation avant de connecter le cordon d'alimentat...
Page 46 - CHARGEMENT DU FILM; Positionnez du Levier de Tête
F7-1 7. CHARGEMENT DU FILM FRENCH VERSION FO1-33016 7. CHARGEMENT DU FILM 7. CHARGEMENT DU FILM Fig. 7-2 Positionnez du Levier de Tête 1 : Etiquettes ou papier fin 2 : Papier épais OPEN: Remplacement du film ou du média 3. Dérouler un peu le ruban. 4. Placer le ruban comme indiqué sur le dessin, le ...
Page 47 - ETAPE 1; Refermer la plaque de blocage de la tête.
F7-2 7. CHARGEMENT DU FILM FRENCH VERSION FO1-33016 7. CHARGEMENT DU FILM 5. Placer la bobine contre le ressort du guide ruban, côté droit, et placer l'encoche de labobine dansla saillie du guide ruban, côté gauche. 6. Pour déplacer l'amorce du ruban, tourner ce dernier dans la direction indiquée. 7...
Page 48 - CHARGEMENT DU PAPIER; CHARGEMENT DU PAPIER
F8-1 FRENCH VERSION FO1-33016 8. CHARGEMENT DU PAPIER 8. CHARGEMENT DU PAPIER 8. CHARGEMENT DU PAPIER 3. Bloquer les flasques à l’aide du levier qui se trouve dessus. 4. Passer l’axe support papier à travers la bobine de papier, l’enfoncer dans les flasques puis le fixeravec le levier. Fig. 8-2 Supp...
Page 50 - vers la droite, les cellules se rapprochent.; Positionnement de la marque noire; Ajuster la position de la cellule afin de détecter l’échenillage.
F8-3 FRENCH VERSION FO1-33016 8. CHARGEMENT DU PAPIER 8. CHARGEMENT DU PAPIER 7. Pour ajuster la position des cellules de détection papier, il suffit de tourner la vis: • vers la droite, les cellules se rapprochent. • vers la gauche, les cellules s’éloignent. ■ Positionnement de la marque noire 1 So...
Page 51 - affecter la durée de vie du cutter ainsi que sa qualité.
F8-4 FRENCH VERSION FO1-33016 8. CHARGEMENT DU PAPIER 8. CHARGEMENT DU PAPIER 8. Les opérations de chargement du papier et du réglage des cellules sont terminées. Impression par lot: Fig. 8-6 Coupe: Lorsque le cutter est installé, le papier passe par à travers celui-ci. NOTES: 1. Couper des étiquett...
Page 52 - Abaisser la barre de dégagement du papier siliconné; : Etiquettes ou papier fin; position
F8-5 FRENCH VERSION FO1-33016 8. CHARGEMENT DU PAPIER 8. CHARGEMENT DU PAPIER Pré-décollage 1 Enlever des étiquettes du support siliconé sur 200 mm à partir du début du papier 2 Abaisser la barre de dégagement du papier siliconné 3 Passer le papier siliconé entre le rouleau de décollage et le suppor...
Page 53 - INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH; Mettre l’appareil hors tension.
F9-1 FRENCH VERSION FO1-33016 9. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION) 9. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION) 9. INSTALLATION DE LA CARTE MEMOIRE FLASH (OPTION) (B-672 seulement) ATTENTION! Prendre soin de couper l’alimentation avant d’insérer ou déplacer la carte mémoire flash...
Page 55 - PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES; PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES; Les indications suivantes pourront vous aider
F11-1 FRENCH VERSION FO1-33016 11. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES 11. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES 11. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES Utiliser uniquement des fournitures aux recommandations TOSHIBA TEC. La raison de ces spécifications est d’assurer une bonne qualité d...
Page 58 - ELIMINATION DES FOURNITURES COINCEES
F12-3 FRENCH VERSION FO1-33016 12. MAINTENANCE 12.2 ELIMINATION DES FOURNITURES COINCEES 12.2 ELIMINATION DES FOURNITURES COINCEES 1. Retirer les guides papier. 2. Enlever le papier coincé. 3. Nettoyer les guides papier de la poussière et de la colle avec un chiffon imprégné d’alcool. 4. Remonter le...
Page 59 - POUR ENLEVER LE PAPIER COINCE; Ouvrir le capot supérieur et le capot côté droit.
F12-4 FRENCH VERSION FO1-33016 12. MAINTENANCE 12.4 POUR ENLEVER LE PAPIER COINCE 12.4 POUR ENLEVER LE PAPIER COINCE 1. Mettre l'imprimante hors tension. 2. Ouvrir le capot supérieur et le capot côté droit. 3. Tourner le lever de tête en position "OPEN" ce qui délivre la plaque des supports ...
Page 60 - Nettoyage du couteau; Dévisser les deux vis pour sortir le capot du couteau.; Nettoyage du pré-décolleur; Abaisser la barre de dégagement afin d’enlever le papier coincé.
F12-5 FRENCH VERSION FO1-33016 12. MAINTENANCE ■ Nettoyage du couteau ATTENTION! 1. Vérifier que l’imprimante est hors tension.2. Faire attention en nettoyant le couteau. 1. Dévisser les deux vis pour sortir le capot du couteau. 2. Retirer la vis blanche et le guide papier. 3. Enlever le papier coin...
Page 61 - REGLER LA DETECTION DES ETIQUETTES PRE-IMPRIMEES; Méthode D’analyse
F12-6 FRENCH VERSION FO1-33016 12. MAINTENANCE 12.5 REGLER LA DETECTION DES ETIQUETTES PRE-IMPRIMEES 12.5 REGLER LA DETECTION DES ETIQUETTES PRE-IMPRIMEES Pour imprimer les étiquettes à une position constante, une cellule de transparence est utilisée pourdétecter l'échenillage entre deux étiquettes ...
Page 62 - DEPISTAGE DES PANNES; DEPISTAGE DES PANNES; Solution
F13-1 FRENCH VERSION FO1-33016 13. DEPISTAGE DES PANNES 13. DEPISTAGE DES PANNES ATTENTION! Notre premier souci est de vous donner entière satisfaction et un meilleur service. S’il y avait, malgrétout, un problème de fonctionnement de cette imprimante, veuillez vérifier les points suivants avantde f...
Page 65 - Bedienungsanleitung
TEC Thermo-/Thermotransfer-Drucker B-670/680 SERIES Bedienungsanleitung
Page 66 - Zusammenfassung sicherheitsregeln; WARNUNG
(i) Zusammenfassung sicherheitsregeln GERMAN VERSION GO1-33016 Zusammenfassung sicherheitsregeln Sicherheit bei der Bedienung sowie bei Wartungsarbeiten am Geräte hat oberste Priorität.Notwendige Vorsichts- und Wamhinweise für eine sichere Handhabung sind in diesem Handbuchenthalten. All Vorsichts- ...
Page 67 - VORSICHT; Vorsichtsmaßnahmen; Wartungshinweise
(ii) Zusammenfassung sicherheitsregeln GERMAN VERSION GO1-33016 VORSICHT Weist darauf hin, daß bei unsachgemäßer Handhabung der Maschinenund Mißachtung dieses Hinweises die Gefahr von Körperverletzungenoder Sachbeschädigung besteht. Falls Fremdkörper (Metallteile,Wasser, Flüssigkeiten) in dieMaschin...
Page 68 - Inhaltsverzeichnis; ganz noch auszugsweise kopiert werden.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. EINFÜHRUNG/VORSICHTSMAßNAHMEN ................................................ G1- 1 1.1 MODELLBEZEICHNUNG .................................................................. G1- 1 1.2 BEIPACK ...................................................................................
Page 69 - MODELLBEZEICHNUNG
G1-1 1. EINFÜHRUNG GERMAN VERSION GO1-33016 1. EINFÜHRUNG Vielen Dank, daß Sie sich für den TEC Drucker B-672/682 entschieden haben. Dieser Drucker vereinigthohe Auflösung (12 Punkte/mm ≥ 305 DPI) mit hoher Druckgeschwindigkeit 203.2 mm/Sek. (8 inch/sec.) und ist auch in industrieller Umgebung einse...
Page 73 - FEED Taste; Vorderansicht
G3-1 3. ÜBERBLICK GERMAN VERSION GO1-33016 3. ÜBERBLICK 3.1 VORDER-/RÜCKSEITE 3.1 VORDER-/RÜCKSEITE 3.2 BEDIENFELD POWER ON LINE ERROR FEED RESTART PAUSE LCD-DISPLAY Zeigt nach Einschalten mit, "ON LINE", daß der Druckerbetriebsbereit ist. POWER LED (grün) Ist immer an, wenn der Drucker eing...
Page 74 - Die unterlegten Positionen zeigen die Einstellung ab Werk.
G4-1 4. DIP SCHALTER GERMAN VERSION GO1-33016 4. DIP SCHALTER . r N S U A / N I E n o i r k n u F 1 F F O . n i e s F F O r e m m i ß u m N O 2 3 4 2 3 4 r ü f e h c a r p S e t h c s n ü w e G n e g n u d l e m r e l h e F s u a s u a s u a h c s l l g n e N O F F O F F O h c s t u d F F O N O F F ...
Page 75 - ANSTEUERUNGSUMGEBUNG; Schnittstellenkabel
G5-1 5. VORRAUSSETZUNGEN GERMAN VERSION GO1-33016 5.1 ANSTEUERUNGSUMGEBUNG 5. VORRAUSSETZUNGEN 5.1 ANSTEUERUNGSUMGEBUNG Es gibt folgende Möglichkeiten den Drucker anzusteuern: • Der Computer oder Großrechner muß über eine serielle oder parallele Schnittstelle verfügen. • Für den Datentransfer ist ei...
Page 76 - INSTALLATION DES DRUCKERS; ANSCHLUSS DER KABEL; INSTALLATION DER PAPIERHALTERUNG
G6-1 6. INSTALLATION DES DRUCKERS GERMAN VERSION GO1-33016 ACHTUNG! Den Netzschalter auf “AUS” = stellen, bevor Sie Netzkabel oder andere Kabel einstecken. 6. INSTALLATION DES DRUCKERS 6.1 ANSCHLUSS DER KABEL 6.1 ANSCHLUSS DER KABEL Anmerkung: Verschiede Anschlußkabel dürfen nicht zur gleichen Zeit ...
Page 77 - EINSETZEN DES FARBBANDES; so vermeiden Sie Verletzungen.; Position Kopfverrieglung; Etiketten oder dünnes Kartonmaterial
G7-1 7. EINSETZEN DES FARBBANDES GERMAN VERSION GO1-33016 7. EINSETZEN DES FARBBANDES 7. EINSETZEN DES FARBBANDES WARNUNG! 1. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Um zu verhindern, daß Finger, Schmuck, Kleidungsstücke oder ähnliches von den beweglichen Teilenerfaßt werden, schalten Sie das Gerät I...
Page 78 - SCHRITT 1; Schließen Sie das Führungsblech für den Print-Block.
G7-2 7. EINSETZEN DES FARBBANDES GERMAN VERSION GO1-33016 7. EINSETZEN DES FARBBANDES 5. Drücken Sie den Farbbandkern zum Einsetzen gegen die Farbbandfeder und schten Sie darauf, daßdie Führungs-Nasen in das Farbbandführungsrad einrastet. 6. Straffen Sie das.Farbband, in dem Sie beide Farbbandachsen...
Page 79 - EINSETZEN DES PAPIERS; EINSETZEN DES PAPIERS
G8-1 GERMAN VERSION GO1-33016 8. EINSETZEN DES PAPIERS 8. EINSETZEN DES PAPIERS 8. EINSETZEN DES PAPIERS ACHTUNG: Verschieben Sie die Papierführung nicht an den Schrauben. 3. Öffnen Sie den Feststellhebel der Rollenhalterung. 4. Führen Sie die Rollenhalter-Stange druch den Kern des Materials und set...
Page 80 - Feststellhebel
G8-2 GERMAN VERSION GO1-33016 8. EINSETZEN DES PAPIERS 8. EINSETZEN DES PAPIERS 5. Setzen Sie das Material mit der Rollenhalterstange und den Rollenhalterm auf die Papierhalterungund positionieren Sie dies mitting. Papierführung Papierhalterung Rollenhalter Papierführung Schraube Hülse Rollenhalter ...
Page 81 - Reflexmarkensensor Ausrichtung:; ansonsten kann ein Papierfehler auftreten.; Durchleuchtungssensor Ausrichtung
G8-3 GERMAN VERSION GO1-33016 8. EINSETZEN DES PAPIERS 8. EINSETZEN DES PAPIERS 7. Mit Hilfe des Einstellknopfes läßt sich der Reflexmarken- / Durchleuchtungs-Sensor in die richtigePosition bringen. Eine Rechtsdrehung bewegt den Sensor zur Mitte hin, eine Linksdrehung von derMitte weg. ■ Reflexmarke...
Page 82 - beschrieben ein und führen es durch das Messerwerk hindurch; Material
G8-4 GERMAN VERSION GO1-33016 8. EINSETZEN DES PAPIERS 8. EINSETZEN DES PAPIERS 8. Das Material ist nun richtig eingelegt und die Sensorposition korrektausgerichtet. Endlos Betrieb: Abb. 8-6 Schneide Betrieb: Ist ein Messer vor dem Drucker montiert, legen Sie das Material wie eben beschrieben ein un...
Page 86 - HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND; HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND; Beachten Sie die Herstellerangaben zur Lagerzeit.
G11-1 GERMAN VERSION GO1-33016 11. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND 11. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND Verwenden Sie nur Materialien, die von TOSHIBA TEC zugelassen sind: Dies ist wichtig, um Druckqualität, Kopflebensdauer und Lesbarkeit von Barcodessicherzustellen. Die Verwendung von nicht zugela...
Page 87 - SÄUBERN DES DRUCKKOPFES
G12-1 GERMAN VERSION GO1-33016 12. WARTUNG 12.1 SÄUBERN DES DRUCKKOPFES 12. WARTUNG ACHTUNG! 1. Ziehen Sie alle Verbindungskabel am Drucker ab. 2. Benutzen Sie kein Werkzeug, der den Druckkopf beschädigen könnte. 3. Bringen Sie nie den Druckkopf mit Wasser in Verbindung. Durch regelmäßige Reinigung ...
Page 88 - Legen Sie den Andruckwalzen-HebeI nach rechts.
G12-2 GERMAN VERSION GO1-33016 12. WARTUNG 7. Legen Sie den Andruckwalzen-HebeI nach rechts. 8. Entfernen Sie die weiße Schraube und entnehmen Sie das Farbband-Ende-Sensor-Blech. HINWEIS: Stellen Sie sicher, daß beide Nasen des Farbband-Ende-Sensor-Bleches in die dafürvorgesehenun Nuten passen. 9. E...
Page 89 - UNTERHALB DER PAPIERFUHRUNG; Entfernen Sie die Papierführung.; Sichtfenster verwenden.
G12-3 GERMAN VERSION GO1-33016 12. WARTUNG 12.2 UNTERHALB DER PAPIERFUHRUNG 12.2 UNTERHALB DER PAPIERFUHRUNG 1. Entfernen Sie die Papierführung. 2. Entfernen Sie das gestaute Material. 3. Säubern Sie die Papierführung von Staub und Kleber mit Hilfe eines mit Alkohol getänkten Tuches. 4. Setzen Sie d...
Page 90 - BESEITIGUNG EINES PAPIERSTAUS; Öffnen Sie die rechte Seitentür und den oberen Gehäusedeckel.
G12-4 GERMAN VERSION GO1-33016 12. WARTUNG 12.4 BESEITIGUNG EINES PAPIERSTAUS 12.4 BESEITIGUNG EINES PAPIERSTAUS 1. Drucker ausschalten. 2. Öffnen Sie die rechte Seitentür und den oberen Gehäusedeckel. 3. Stellen Sie den Kopfverriegelungsknopf auf Position “OPEN,” um den Druckkopf zu entriegeln. 4. ...
Page 91 - Reinigung des Messers; Säubern der Spendekante
G12-5 GERMAN VERSION GO1-33016 12. WARTUNG ■ Reinigung des Messers ACHTUNG! 1. Der Drucker muß ausgeschaltet sein.2. Das Messer ist sehr scharf, daher ist bei der Reinigung HÖCHSTE VORSICHT geboten, um Verletzungen zu vermeiden. 12.4 BESEITIGUNG EINES PAPIERSTAUS Abb. 12-8 1. Die zwei Gehäuseschraub...
Page 92 - SENSORANPASSUNG FÜR VORGEDRUCKTE ETIKETTEN; Sensoranpassung
G12-6 GERMAN VERSION GO1-33016 12. WARTUNG 12.5 SENSORANPASSUNG FÜR VORGEDRUCKTE ETIKETTEN 12.5 SENSORANPASSUNG FÜR VORGEDRUCKTE ETIKETTEN Der Durchleuchtungssensor misst die Menge des Lichts, die durch das Papier geht, und erkennt beimEtikettenzwischenraum, daß ein neues Etikett beginnt. Hierdurch ...
Page 95 - Lösung
G13-3 GERMAN VERSION GO1-33016 13. FEHLERBEHEBUNG 13. FEHLERBEHEBUNG HINWEIS: Normalerweise lassen sich alle fehler durch Drücken der RESTART taste beheben. Geht dies nicht, so schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Wurde der Drucker aus-/eingeschaltet, so sind alle Daten und Zähler gelöscht. ...
Page 96 - Impresora térmica TEC; Manual de instrucciones
Impresora térmica TEC B-670/680 SERIES Manual de instrucciones
Page 97 - Mantenimiento; ADVERTENCIA
(i) Mantenimiento SPANISH VERSION SO1-33016 Mantenimiento La seguridad personal en el manejo y mantenimiento de los equipos es extremadamente importante. LasAdvertencias y Precauciones necesarias para el manejo seguro están contempladas en este manual. Sedeben leer y entender todas las advertencias ...
Page 98 - PRECAUCIÓN; Precauciones generales; Compromiso de Mantenimiento
(ii) Mantenimiento SPANISH VERSION SO1-33016 PRECAUCIÓN Esto indica que existe un riesgo de que se produzcan heridaspersonales o daños en objetos si no se sigue esta indicacióny las máquinas se manejan de forma incorrecta. Si entran objetos extraños(fragmentos de metal, agua, líquidos)en las máquina...
Page 99 - INDICE; CONFIGURACION DE LOS MICROINTERRUPTORES
Page SPANISH VERSION SO1-33016 INDICE 1. INTRODUCCION .......................................................................................... S1- 1 1.1 DESCRIPCION DEL MODELO .......................................................... S1- 1 1.2 ACCESORIOS .............................................
Page 100 - DESCRIPCION DEL MODELO
S1-1 1. INTRODUCCION SPANISH VERSION SO1-33016 1. INTRODUCCION Gracias por elegir la impresora de transferencia térmica B-672/682 de TEC. Esta nueva generación deimpresoras es líder en precio y especificaciones, dado que incorpora lo último en hardware. Su nuevodiseño contempla un cabezal de una den...
Page 104 - PANEL DE OPERACIONES; Vista frontal
S3-1 3. VISTA GENERAL SPANISH VERSION SO1-33016 3. VISTA GENERAL 3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR DE LA IMPRESORA 3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR DE LA IMPRESORA 3.2 PANEL DE OPERACIONES POWER ON LINE ERROR FEED RESTART PAUSE PANTALLA (LCD) Cuando la impresora está encendida y lista para imprimir, el men...
Page 106 - PROCESO DE INSTALACION; REQUERIMIENTOS DE LA IMPRESORA; Cables de Conexión
S5-1 5. PROCESO DE INSTALACION SPANISH VERSION SO1-33016 5. PROCESO DE INSTALACION 5.1 REQUERIMIENTOS DE LA IMPRESORA Para el correcto funcionamiento de la impresora B-672/682 debe cumplirse que: • Su sistema (ordenador) debe tener una salida serie o paralelo (centronics). • Para la comunicación de ...
Page 107 - Apage la impresora antes de conectar cualquier cable.; INSTALACION DE LA IMPRESORA; CONEXION DE LOS CABLES; No es posible el uso de varios interfaces al mismo tiempo.; INSTALACION DEL SOPORTE DE PAPEL
S6-1 6. INSTALACION DE LA IMPRESORA SPANISH VERSION SO1-33016 ATENCION! Apage la impresora antes de conectar cualquier cable. 6. INSTALACION DE LA IMPRESORA 6.1 CONEXION DE LOS CABLES 6.1 CONEXION DE LOS CABLES NOTA: No es posible el uso de varios interfaces al mismo tiempo. 6.2 INSTALACION DEL SOPO...
Page 108 - COLOCACION DE LA CINTA; Posición de la palanca de apertura del cabezal; Etiquetas o cartulina fina.; Apage la impresora y abra la cubierta superior y lateral derecha.
S7-1 7. COLOCACION DE LA CINTA SPANISH VERSION SO1-33016 7. COLOCACION DE LA CINTA 7. COLOCACION DE LA CINTA ATENCION! 1. Antes de manipular cualquier pieza de la impresora en movimiento (motors,rodillos, etc.), desenchufe la impersora de la red a fin de evitar que los dedos,joyas, ropa, etc, puedan...
Page 109 - del frontal de la impresora.
S7-2 7. COLOCACION DE LA CINTA SPANISH VERSION SO1-33016 7. COLOCACION DE LA CINTA 5. Empuje con el mandril de la cinta sobre el resorte y hage coincidir el saliente situado en el resortecon la ranura del mandril. 6. Una vez introducidos ambos mandriles girelos en el sentido que mustran de las flech...
Page 110 - NO MUEVA las guías del papel tirando del tornillo
S8-1 SPANISH VERSION SO1-33016 8. CARGA DE PAPEL 8. CARGA DE PAPEL Sujección lateral del rollo de papel 8. CARGA DE PAPEL Sujección lateral del rollo de papel Soporte del papel Papel Tornillos Release Lock 3. Fije la sujección lateral del rollo de papel usando la palanca de cierre. 4. Introduzca el ...
Page 112 - Ajuste de la posición del sensor de marca negra; producirse atascos de papel.; Ajuste de la posición del sensor de transparencia
S8-3 SPANISH VERSION SO1-33016 8. CARGA DE PAPEL 8. CARGA DE PAPEL 7. Coloque el sensor de marca negra/transparencia a la posición deseada girando el mando delsensor. Si se gira dicho mando hacia la derecha el sensor se desplaza hacia el centro de la zonade impresión, si se gira a la izquierda éste ...
Page 113 - ubicada en el módulo cortador.
S8-4 SPANISH VERSION SO1-33016 8. CARGA DE PAPEL 8. CARGA DE PAPEL 8. Una vez hecho esto ya tenemos cargado el papel y el sensor posicionado. Emisión en contínuo: Papel Fig. 8-6 Emisión con corte: Cuando se trabaja con cortador introduzca el papel hasta la salida de papel ubicada en el módulo cortad...
Page 114 - Cierre la cubierta superior y lateral derecha.
S8-5 SPANISH VERSION SO1-33016 8. CARGA DE PAPEL 8. CARGA DE PAPEL Emisión con despegado: 1 Si al realizar la emisiÛn con corte el principio de la etiqueta tiende a enrollarse sobre el platen,coloque el microinterruptor interno (DIP SW) 1-5 de la B-872 en la posiciÛn ON. Para la B-882,contacte con s...
Page 115 - COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA; Encender la impresora.
S9-1 SPANISH VERSION SO1-33016 9. COMO INTRODUCIR LA TRAJETA DE MEMORIA (Opcional) 9. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA (Opcional) 9. COMO INTRODUCIR LA TARJETA DE MEMORIA (Opcional) (Sólo B-672) ATENCION! 1. Apagar siempre la impresora cuando se va a introducir o extraer la tarjeta de memoria. ...
Page 116 - Tarjeta PCMCIA; COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA; excesiva. Para limpiarla use un paño ligéramente humedecido.
S10-1 10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA SPANISH VERSION SO1-33016 Tarjeta PCMCIA 2 1 10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA 10. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA (Sólo B-682) 1. Apagar la impresora.2. Introduzca la tarjeta PCMCIA en el slot en la parte trasera de la imp...
Page 117 - ACERCA DE LOS CONSUMIBLES; ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
S11-1 SPANISH VERSION SO1-33016 11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES 11. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES ATENCION: Por tratarse de una impresora de transferencia térmica, se aconseja que se usen las etiquetasy cintas recomendadas por TOSHIBA TEC. De lo contrario pueden resultar códigos de barrasilegibles. Tráten...
Page 118 - Tener cuidado de no cortarse con la cuchilla de la impresora.
S12-1 SPANISH VERSION SO1-33016 12. MANTENIMIENTO 12.1 LIMPIEZA 12. MANTENIMIENTO ATENCION! 1. Asegurese de desconectar la impresora de la red. 2. No use herramientas que puedan dañar la impresora. 3. No arroje agua directamente sobre la impresora. Se recomienda usar para su limpieza productos de ca...
Page 119 - Gire la palanca del rodillo de sujección del papel a la derecha.
S12-2 SPANISH VERSION SO1-33016 12. MANTENIMIENTO 12.1 LIMPIEZA 7. Gire la palanca del rodillo de sujección del papel a la derecha. 8. Quite el tornillo blanco y saque el módulo del sensor de final de cinta. 10. Vuelva a colocar los módulos en su sitio en orden inverso al que los ha sacado. Fig. 12-...
Page 120 - LIMPIEZA DE LAS GUIAS DE PAPEL
S12-3 SPANISH VERSION SO1-33016 12. MANTENIMIENTO ATENCION! 1. No arroje agua directamente sobre la impresora. 2. No aplique limpiadores o detergentes directamente sobre las cubiertas. 3. No use disolventes volátiles para limpiar las zonas plásticas. 4. Para limpiar el panel no use alcohol, ya que p...
Page 121 - COMO ELIMIANL EL PAPEL ATASCADO; Abra la cubierta superior y lateral derecha.
S12-4 SPANISH VERSION SO1-33016 12. MANTENIMIENTO 12.4 COMO ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO 12.4 COMO ELIMIANL EL PAPEL ATASCADO 1. Apage la impresora. 2. Abra la cubierta superior y lateral derecha. 3. Gire la palanca de apertura del cabezal hasta la posición "OPEN", luego retire la pletina de f...
Page 122 - Cómo limpiar la unidad cortadora
S12-5 SPANISH VERSION SO1-33016 12. MANTENIMIENTO 12.4 COMO ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO ■ Cómo limpiar la unidad cortadora ATENCION! 1. Asegurarse de que se encuentra la impresora apagada antes de empezar a limpiar. 2. Tener cuidado de no cortarse con las cuchillas. 1. Aflojar los dos tornillos de la...
Page 123 - CONFIGURACION DEL UMBRAL DE ETIQUETA; Proceso a seguir
S12-6 SPANISH VERSION SO1-33016 12. MANTENIMIENTO 12.5 CONFIGURACION DEL UMBRAL DE ETIQUETA 12.5 CONFIGURACION DEL UMBRAL DE ETIQUETA Para empezar a imprimir etiquetas en una determinada posición, la cual va a ser fija, se usa el sensorde transparencia, el cual es usado para detectar el espacio entr...
Page 124 - SOLUCION DE ERRORES; SOLUCION DE ERROES; Solución
S13-1 SPANISH VERSION SO1-33016 13. SOLUCION DE ERRORES 13. SOLUCION DE ERRORES 13. SOLUCION DE ERROES ATENCION! Si su problema no se encuentra entre los expuestos en este apartado, no intente resolverlo Ud.mismo. Apage la impresora, desenchúfela de la red, y contacte con su distribuidor TOSHIBA TEC...
Page 127 - TEC Thermische Drukker; Gebruikershandleiding
TEC Thermische Drukker B-670/680 SERIES Gebruikershandleiding
Page 128 - Samenvatting veiligheid; WAARSCHUWING
(i) Samenvatting veiligheid DUTCH VERSION NO1-33016 Samenvatting veiligheid De veiligheid van personen tijdens het gebruik of het onderhoud van de uitrusting is van heel groot belang.Verwittigingen en voorschriften die nodig zijn voor een veilig gebruik werden opgenomen in dezehandleiding. Alle verw...
Page 129 - LET OP; Voorzorgen; Raadgeving betreffende het onderhoud
(ii) Samenvatting veiligheid DUTCH VERSION NO1-33016 LET OP Duidt op groot gevaar voor persoonlijke letsels en beschadiging van deapparatuur. Zet het toestel af en haal vervolgensde stekker uit het stopkontakt indienvreemde voorwerpen (metalenvoorwerpen, vloeistoffen) in het toestelzijn gevallen en ...
Page 130 - INHOUDSTAFEL; schriftelijke toelating van TOSHIBA TEC.
INHOUDSTAFEL 1. INLEIDING .................................................................................................... N1- 1 1.1 OMSCHRIJVING VAN HET TYPENUMMER ..................................... N1- 1 1.2 TOEBEHOREN ...........................................................................
Page 131 - INLEIDING; OMSCHRIJVING VAN TYPENUMMER
N1-1 1. INLEIDING DUTCH VERSION NO1-33016 1. INLEIDING Wij danken u voor uw keuze van de thermische drukker TEC B-672/682. Deze drukker met externemediarol is geschikt voor het drukken in de meest benard situaties. Door zijn uitmuntende prijs/kwaliteitsverhouding en recentste technologie behoort dez...
Page 135 - LCD SCHERM; Voorzijde
N3-1 3. OVERZICHT DUTCH VERSION NO1-33016 3. OVERZICHT 3.1 VOOR- EN ACHTERZIJDE 3.1 VOOR- EN ACHTERZIJDE 3.2 BEDIENINGSBORD POWER ON LINE ERROR FEED RESTART PAUSE LCD SCHERM "In lijn" verschijnt op het scherm nadat de drukker aangezet wordt engereed is voor het drukken. POWER LED (Groen) Lic...
Page 136 - Deze schakelaar bevindt zich rechts van het drijfwiel.
N4-1 4. DIP-SCHAKELAAR DUTCH VERSION NO1-33016 4. DIP-SCHAKELAAR 4. DIP-SCHAKELAAR (Enkel B-672) Deze schakelaar bevindt zich rechts van het drijfwiel. WAARSCHUWING! Zet eerst de drukker af om dezeschakelaar in te stellen. (2) DIP-Schakelaar 1 (1) DIP-Schakelaar 2 Drijfwiel Fig. 4-1 r N F F O / N O ...
Page 137 - VEREISTEN VOOR GEBRUIK; Interface kabels
N5-1 5. INSTALLATIE WERKWIJZE DUTCH VERSION NO1-33016 5.1 VEREISTEN VOOR GEBRUIK 5. INSTALLATIE WERKWIJZE 5.1 VEREISTEN VOOR GEBRUIK De B-672/682 heeft de volgende eisen: • De host computer moet voorzien zijn van een seriële of parallelle poort. • Om te kommunikeren met de host zijn een RS-232C kabe...
Page 138 - INSTALLATIE VAN DE DRUKKER; KONNEKTIE VAN HET VOEDINGSNOER EN DE KABELS; Verschillende kabels kunnen samen niet gebruikt worden.
N6-1 6. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER DUTCH VERSION NO1-33016 6. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER 6.1 KONNEKTIE VAN HET VOEDINGSNOER EN DE KABELS 6.1 KONNEKTIE VAN HET VOEDINGSNOER EN DE KABELS WAARSCHUWING! Zet eerst de drukker af (schakelaar op "OFF") om het voedingsnoer en de kabels te installeren...
Page 139 - Positie van drukkophendel; Etiketten of dun gemarkeerd papier
N7-1 7. HET LADEN VAN LINT DUTCH VERSION NO1-33016 7. HET LADEN VAN LINT 7. HET LAEN VAN LINT WAARSCHUWING! 1. Reak geen bewegende delen aan. Plaats de schakelaar op OFF om elke beweging te stoppen het risiko dat vingers, juwelen, kleding enz. door een bewegend deelgevangen worden uit te sluiten. 2....
Page 140 - Plaats het hoofsluitplaatje.; OPGELET: Wees zeker dat de drukkophendel op positie; staat indien u etiketten gebruikt.
N7-2 7. HET LADEN VAN LINT DUTCH VERSION NO1-33016 7. HET LADEN VAN LINT 5. Duw de lintas tegen het springwiel en aligneer het uitstulpsel van het drijfwiel met de inkeping op hetlintas en plaats het lint. 6. Draai het lint in de richting van de pijlen om speling in het lint weg te werken. 7. Als he...
Page 141 - HET LADEN VAN MEDIA; HET LADEN VAN MEDIA
N8-1 DUTCH VERSION NO1-33016 8. HET LADEN VAN MEDIA 8. HET LADEN VAN MEDIA 8. HET LADEN VAN MEDIA OPGELET: VERPLAATS de mediageleiders NIET m.b.v. de vijs. 3. Sluit de media-houder voorzichtig met de sluithendel. 4. Duw de mediarol-as door de media, plaats vervolgens één van de staanders en fixeer h...
Page 143 - Instellingsprocedure van de zwarte stip sensor
N8-3 DUTCH VERSION NO1-33016 8. HET LADEN VAN MEDIA 8. HET LADEN VAN MEDIA 7. Stel de zwarte stip/voedingsholte sensor in. Draai de knop naar rechts om hem naar het centrumvan de media te verschuiven, naar links om hem weg van het centrum te verschuiven. ■ Instellingsprocedure van de zwarte stip sen...
Page 145 - Verlos de hendel van de papierdrager.; : Etiketten of dun gemarkeerd papier
N8-5 DUTCH VERSION NO1-33016 8. HET LADEN VAN MEDIA 8. HET LADEN VAN MEDIA Afpel type: 1 Verwijder een aantal etiketten van het uiteinde van de rol tot ongeveer 200 mm papierdragervrijkomt. 2 Verlos de hendel van de papierdrager. 3 Schuif de papierdrager tussen de afpelrol en de papierdragerhouder. ...
Page 147 - PCMCIA bord; HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE; De volgende PCMCIA kaarten kunnen gebruikt worden.
N10-1 10. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE DUTCH VERSION NO1-33016 7. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE 1. Zet de drukker af.2. Zet het PCMCIA bord in het slot aan de achterzijde van de printer.3. Zet de drukker aan. VERWITTIGING:Zet de drukker af wanneer u het bord inbrengt of wegh...
Page 148 - VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL; VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET; Eerbiedig de aanbevolen opbergtermijn.
N11-1 DUTCH VERSION NO1-33016 11. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL 11. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL 11. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL • Eerbiedig de aanbevolen opbergtermijn. • De rollen moeten op hun vlakke zijden opgeborgen worden....
Page 149 - ALGEMEEN ONDERHOUD; Vermijd RECHTSTREEKS KONTAKT van de drukker met water.
N12-1 DUTCH VERSION NO1-33016 12. ALGEMEEN ONDERHOUD 12.1 REINIGING 12. ALGEMEEN ONDERHOUD WAARSCHUWING! 1. Haal de stekker uit het stopkontakt, alvorens de drukker te reinigen. 2. Gebruik geen voorwerpen die de drukkop zouden kunnen beschadigen. 3. Vermijd RECHTSTREEKS KONTAKT van de drukker met wa...
Page 150 - Draai de hendel van de rolklem naar rechts.
N12-2 DUTCH VERSION NO1-33016 12. ALGEMEEN ONDERHOUD 7. Draai de hendel van de rolklem naar rechts. 8. Verwijder de witte vijs en maak de lintsensorplaat los. OPMERKING: Bij installatie van de lintsensorplaat moeten de twee positioneringspinnen geplaatstworden in de daartoe voorziene insnijdingen. 9...
Page 151 - Verwijder de opgestopte media.; BESCHERMINGSVLAKKEN EN DEKSELS; aantasting van de struktuur van het materiaal veroorzaken.
N12-3 DUTCH VERSION NO1-33016 12. ALGEMEEN ONDERHOUD 12.2 ONDER DE MEDIA-GELEIDERS 12.2 ONDER DE MEDIA-GELEIDERS 1. Verwijder de media-geleiders. 2. Verwijder de opgestopte media. 3. Verwijder stof en lijm op de media-geleiders d.m.v. een zachte doek bevochtigd met alkohol. 4. Monteer de media-gelei...
Page 152 - PAPIEROPSTOPPING; Verwijder het bovendeksel en het rechter vlak.
N12-4 DUTCH VERSION NO1-33016 12. ALGEMEEN ONDERHOUD 12.4 PAPIEROPSTOPPING 12.4 PAPIEROPSTOPPING 1. Zet de drukker af. 2. Verwijder het bovendeksel en het rechter vlak. 3. Draai de drukkopverlosser op de positie "OPEN" en maak het drukkopplaatije los. 4. Verwijder de witte vijs, schakel de k...
Page 153 - Reiniging van de snijmodule; Maak de twee vijzen los en verwijder het snijpaneel.; De montage geschiedt in omgekeerde volgorde.; Afpelmechanisme; Zet het toestel af om het afpelmechanisme te reinigen.
N12-5 DUTCH VERSION NO1-33016 12. ALGEMEEN ONDERHOUD ■ Reiniging van de snijmodule WAARSCHUWING! 1. Zet de drukker steeds af om de snijmodule te reinigen.2. Let op het mes voor verwondingen. 1. Maak de twee vijzen los en verwijder het snijpaneel. 2. Verwijder de witte vijs en de media-geleider. 3. V...
Page 154 - Instellingsprocedure
N12-6 DUTCH VERSION NO1-33016 12. ALGEMEEN ONDERHOUD 12.5 INSTELLING VAN DE VOEDINGSHOLTE De spatiesensor zorgt ervoor dat elk etiket automatisch op hetzelfde startpunt wordt bedrukt. Bij gebruikvan voorgedrukte etiketten, kan het gebeuren dat, naargelang de inktsoort, de sensor er niet in slaagtde ...
Page 155 - MOGELIJKE PROBLEMEN; Probleem; MOGELIJKE PROBLEMEN; Oplossing
N13-1 DUTCH VERSION NO1-33016 13. MOGELIJKE PROBLEMEN 13. MOGELIJKE PROBLEMEN Probleem 1. Het papier werd verkeerd ingebracht. 2. Her papier is vastgelopen en wordt niet meer doorgevoerd. 3. Het papier dat opgeladen werd is niet geschikt voor deze sensor. 4. De zwarte stip wordt niet gedetekteerd do...