Telwin TELMIG 130 TURBO - User Manual

Telwin TELMIG 130 TURBO

Telwin TELMIG 130 TURBO Welding Equipment – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
Page: / 84

Table of Contents:

  • Page 4 – INSTRUCTION MANUAL; CONTINUOUS WIRE WELDING MACHINE FOR MIG/MAG AND
  • Page 6 – MANUALE ISTRUZIONE; P R I M A D I U T I L I Z Z A R E L A S A L D AT R I C E L E G G E R E; SALDATRICI A FILO CONTINUO PER LA SALDATURA AD ARCO
  • Page 9 – MANUEL D'INSTRUCTIONS
  • Page 12 – BEDIENUNGSANLEITUNG
  • Page 16 – MANUAL DE INSTRUCCIONES
  • Page 19 – MANUAL DE INSTRUÇÕES
  • Page 22 – INSTRUCTIEHANDLEIDING
  • Page 25 – INSTRUKTIONSMANUAL
  • Page 28 – OHJEKIRJA
  • Page 31 – BRUKERVEILEDNING
  • Page 34 – BRUKSANVISNING; SVETSAR MED KONTINUERLIG TRÅD FÖR BÅGSVETSNING AV
  • Page 37 – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ; ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΕΣ ΜΕ ΣΥΝΕΧΕΣ ΣΥΡΜΑ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΤΟΞΟΥ; EN
  • Page 38 – Εξάρτημα που πρέπει να αγοράζεται ξεχωριστά αν δεν
  • Page 40 – РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ; СВАРОЧНЫЕ АППАРАТЫ НЕПРЕРЫВНОЙ СВАРКИ ДЛЯ
  • Page 43 – HASZNÁLATI UTASÍTÁS; HIVATÁSSZERŰ
  • Page 47 – ă corespunde cerin
  • Page 49 – de sudură, strângând bine şuruburile de fixare.; INSTRUKCJA
  • Page 52 – NÁVOD K POUŽITÍ; č dr
  • Page 53 – ý prach, korozivní
  • Page 54 – NÁVOD NA POUŽITIE; UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ZVÁRACIEHO; as
  • Page 61 – Održati barem 250 mm slobodnog prostora oko stroja za varenje.
  • Page 62 – UT; - Kako bi se zadovolj; IMANJA RADOVA SERVISIRANJA,; Izbjegavati upotr
  • Page 63 – INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
  • Page 65 – TURI; veleno centre, pagalba
  • Page 66 – KASUTUSJUHEND; INDUSTRIAALSEKS JA PROFESIONAAALSEKS OTSTARBEKS; Hoidke gaasiballoon kaugel soojusallikatest, kaasaarvatud
  • Page 70 – Neiz
  • Page 71 – ЕЛЕКТРОЖЕНИ С НЕПРЕКЪСНАТА ЗАВАРЪЧНА ТЕЛ, ЗА
  • Page 73 – CO; GAZ
  • Page 74 – max 5 bar
  • Page 75 – DATI TECNICI SALDATRICE -; TECHNICAL DATA; NO GAS; DATI TECNICI TORCIA MIG IN ACCORDO ALLA EN 60974-7 -; MIG TORCH TECHNICAL DATA ACCORDING TO EN 60974-7
  • Page 76 – SF; Γενικός διακόπτης; Lanko įtampos reguliavimas; EE; ēšana
  • Page 81 – MIN; max; SPEED
  • Page 82 – Åßíáé äõíáôÞ ç åðÜëëçëç ôìçìáôéêÞ; āšanu ir iespē; Ìå äõï êïììÜôéá ëáìáñßíáò åíùìÝíá.; Ìå äõï êïììÜôéá ëáìáñßíáò åíùìÝíá,; ās
  • Page 84 – STANDARD; ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ; ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ; Ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìÝíï óýìöùíá ìå ôç:
Loading the manual

Cod. 953508

MANUALE

ISTRUZIONE

GB

...........pag. 04

NL

........... pag. 22

RU

........... pag. 40

SI

.............pag. 57

I

............... pag. 06

DK

........... pag. 25

H

............. pag. 43

HR/SCG

...

pag. 60

RO

...........pag. 46

LT

............ pag. 63

F

.............. pag. 09

SF

........... pag. 28

PL

........... pag. 49

EE

........... pag. 66

D

............. pag. 12

N

............. pag. 31

CZ

........... pag. 52

LV

............pag. 68

E

..............pag. 16

S

..............pag. 34

SK

........... pag. 54

BG

...........pag. 71

P

..............pag. 19

GR

...........pag. 37

DANGER OF ELECTRIC SHOCK - PERICOLO SHOCK ELETTRICO - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - STROMSCHLAGGEFAHR -

PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO - GEVAAR ELEKTROSHOCK - FARE FOR ELEKTRISK

STØD - SÄHKÖISKUN VAARA - FARE FOR ELEKTRISK STØT - FARA FÖR ELEKTRISK STÖT -

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ -

ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

-

ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE

-

PERICOL DE ELECTROCUTARE

-

NIEBEZPIECZEŃSTWO SZOKU ELEKTRYCZNEGO

- NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM - NEBEZPEČENSTVO

ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM - NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA - OPASNOST STRUJNOG UDARA -

ELEKTROS

SMŪGIO PAVOJUS - ELEKTRILÖÖGIOHT - ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР

.

DANGER OF WELDING FUMES - PERICOLO FUMI DI SALDATURA - DANGER FUMÉES DE SOUDAGE - GEFAHR DER

ENTWICKLUNG VON RAUCHGASEN BEIM SCHWEISSEN - PELIGRO HUMOS DE SOLDADURA - PERIGO DE FUMAÇAS DE

SOLDAGEM - GEVAAR LASROOK - FARE P.G.A. SVEJSEDAMPE - HITSAUSSAVUJEN VAARA - FARE FOR SVEISERØYK - FARA

FÖR RÖK FRÅN SVETSNING -

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΑΠΝΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ -

ОПАСНОСТЬ ДЫМОВ СВАРКИ -

HEGESZTÉS

KÖVETKEZTÉBEN KELETKEZETT FÜST VESZÉLYE -

PERICOL DE GAZE DE SUDURĂ - NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARÓW

SPAWALNICZYCH - NEBEZPEČÍ SVAŘOVACÍCH DÝMŮ - NEBEZPEČENSTVO VÝPAROV ZO ZVÁRANIA - NEVARNOST

VARILNEGA DIMA - OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA -

SUVIRINIMO DŪMŲ PAVOJUS - KEEVITAMISEL SUITSU OHT -

METINĀŠANAS IZTVAIKOJUMU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ПУШЕКА ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ

.

DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN -

PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FÖR

EXPLOSION -

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ -

ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁS VESZÉLYE -

PERICOL DE EXPLOZIE

-

NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU

- NEVARNOST EKSPLOZIJE -

OPASNOST OD EKSPLOZIJE -

SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT

- SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ

.

WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY - OBBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI - PORT DES

VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE LLEVAR

ROPA DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO - VERPLICHT BESCHERMENDE KLEDIJ TE

DRAGEN - PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESTØJ - SUOJAVAATETUKSEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å

BRUKE VERNETØY - OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSPLAGG -

ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑΤΑ -

ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ - V

ÉD

ŐRUHA HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - FOLOSIREA ÎMBRĂCĂMINTEI DE

PROTECŢIE OBLIGATORIE - NAKAZ NOSZENIA ODZIEŻY OCHRONNEJ

- POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ -

POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH PROSTRIEDKOV - OBVEZNO OBLECITE ZAŠČITNA OBLAČILA - OBAVEZNO KORIŠTENJE

ZAŠTITNE ODJEĆE - PRIVALOMA D

Ė

V

Ė

TI APSAUGINĘ APRANGĄ - KOHUSTUSLIK KANDA KAITSERIIETUST - PIEN

Ā

KUMS

ĢĒ

RBT AIZSARGT

Ē

RPUS -

ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНО ОБЛЕКЛО.

GB

EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND

RU

ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ,

PROHIBITION SIGNS.

ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА.

I

LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E

H

A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK

DIVIETO.

FELIRATAI.

F

LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET

RO

LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A

D'INTERDICTION.

PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.

D

LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND

PL

OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU

VERBOTSZEICHEN.

I ZAKAZU.

E

LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y

CZ

PROHIBICIÓN.

P

LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E

SK

PROIBIDO.

NL

LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN

SI

VERBOD.

DK

OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG

HR/SCG

LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA.

FORBUDSSIGNALER.

LT

PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ

SF

VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.

ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.

N

SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG

EE

OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.

FORBUDT.

LV

BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU

S

BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH

PASKAIDROJUMI.

FÖRBUD.

BG

GR

ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ

.

ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.

VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A

ZÁKAZŮM.

VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA,

PRÍKAZOM A ZÁKAZOM.

LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA

PREDPISANO IN PREPOVEDANO.

ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ,

ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА

WEARING PROTECTIVE GLOVES IS COMPULSORY - OBBLIGO INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI - PORT DES GANTS DE

PROTECTION OBLIGATOIRE - DAS TRAGEN VON SCHUTZHANDSCHUHEN IST PFLICHT - OBLIGACIÓN DE LLEVAR GUANTES

DE PROTECCIÓN - OBRIGATÓRIO O USO DE LUVAS DE SEGURANÇA - VERPLICHT BESCHERMENDE HANDSCHOENEN TE

DRAGEN - PLIGT TIL AT BRUGE BESKYTTELSESHANDSKER - SUOJAKÄSINEIDEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - FORPLIKTELSE Å

BRUKE VERNEHANSKER - OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSHANDSKAR -

ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ

ΓΑΝΤΙΑ

-

VÉDŐKESZTYŰ HASZNÁLATA KÖTELEZŐ

-

FOLOSIREA

ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ

-

MĂNUŞILOR DE PROTECŢIE OBLIGATORIE

-

NAKAZ NOSZENIA RĘKAWIC OCHRONNYCH

- POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH

RUKAVIC - POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH RUKAVÍC - OBVEZNO NADENITE ZAŠČITNE ROKAVICE

-

OBAVEZNO

KORIŠTENJE ZAŠTITNIH RUKAVICA -

PRIVALOMA MŪVĖTI APSAUGINES PIRŠTINES - KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEKINDAID

- PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGCIMDUS

-

ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ

.

DANGER OF ULTRAVIOLET RADIATION FROM WELDING - PERICOLO RADIAZIONI ULTRAVIOLETTE DA SALDATURA - DANGER

RADIATIONS ULTRAVIOLETTES DE SOUDAGE - GEFAHR ULTRAVIOLETTER STRAHLUNGEN BEIM SCHWEISSEN - PELIGRO

RADIACIONES ULTRAVIOLETAS - PERIGO DE RADIAÇÕES ULTRAVIOLETAS DE SOLDADURA - GEVAAR ULTRAVIOLET

STRALEN VAN HET LASSEN - FARE FOR ULTRAVIOLETTE SVEJSESTRÅLER - HITSAUKSEN AIHEUTTAMAN

ULTRAVIOLETTISÄTEILYN VAARA - FARE FOR ULTRAFIOLETT STRÅLNING UNDER SVEISINGSPROSEDYREN - FARA FÖR

ULTRAVIOLETT STRÅLNING FRÅN SVETSNING -

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΠΕΡΙΩΔΟΥΣ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ ΑΠΟ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ

-

ОПАСНОСТЬ

УЛЬТРАФИОЛЕТОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ СВАРКИ - HEGESZTÉS KÖVETKEZTÉBEN LÉTREJÖTT IBOLYÁNTÚLI SUGÁRZÁS

VESZÉLYE

-

PERICOL

DE RADIAŢII ULTRAVIOLETE DE LA SUDURĂ

-

NIEBEZPIECZEŃSTWO

PROMIENIOWANIA

NADFIOLETOWEGO PODCZAS SPAWANIA -

NEBEZPEČÍ ULTRAFIALOVÉHO ZÁŘENÍ ZE SVAŘOVÁNÍ Í

- NEBEZPEČENSTVO

ULTRAFIALOVÉHO ŽIARENIA ZO ZVÁRANIA

-

NEVARNOST SEVANJA ULTRAVIJOLIČNIH ŽARKOV ZARADI VARJENJA

-

OPASNOST OD ULTRALJUBIČASTIH ZRAKA PRILIKOM VARENJA -

ULTRAVIOLETINIO SPINDULIAVIMO SUVIRINIMO METU

PAVOJUS

-

KEEVITAMISEL ERALDUVA ULTRAVIOLETTKIIRGUSEOHT

-

METINĀŠANAS ULTRAVIOLETĀ IZSTAROJUMA

BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ УЛТРАВИОЛЕТОВО ОБЛЪЧВАНЕ ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ

.

DANGER OF FIRE - PERICOLO INCENDIO - RISQUE D'INCENDIE - BRANDGEFAHR - PELIGRO DE INCENDIO - PERIGO DE

INCÊNDIO - GEVAAR VOOR BRAND - BRANDFARE - TULIPALON VAARA - BRANNFARE - BRANDRISK -

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ

-

ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА

-

TŰZVESZÉL

Y - PERICOL

DE

INCENDIU

-

NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU

-

NEBEZPEČÍ POŽÁRU

-

NEBEZPEČENSTVO POŽIARU -

NEVARNOST POŽARA - OPASNOST OD POŽARA - GAISRO

PAVOJUS - TULEOHT -

UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA -

ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР

.

DANGER OF BURNS - PERICOLO DI USTIONI - RISQUE DE BRÛLURES - VERBRENNUNGSGEFAHR - PELIGRO DE

QUEMADURAS - PERIGO DE QUEIMADURAS - GEVAAR VOOR BRANDWONDEN - FARE FOR FORBRÆNDINGER -

PALOVAMMOJEN VAARA - FARE FOR FORBRENNINGER - RISK FÖR BRÄNNSKADA -

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ -

ОПАСНОСТЬ

ОЖОГОВ

- ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE - PERICOL

DE

ARSURI

-

NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ

-

NEBEZPEČÍ POPÁLENIN

-

NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN

-

NEVARNOST OPEKLIN - OPASNOST OD OPEKLINA - NUSIDEGINIMO

PAVOJUS -

PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT -

APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA

-

ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ

.

- 1 -

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - INSTRUCTION MANUAL; CONTINUOUS WIRE WELDING MACHINE FOR MIG/MAG AND

forbidden access to the area in which welding machines are in _______________(GB)_____________ operation. This welding machine conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional INSTRUCTION MANUAL purposes. It does not assure compliance with the b...

Page 6 - MANUALE ISTRUZIONE; P R I M A D I U T I L I Z Z A R E L A S A L D AT R I C E L E G G E R E; SALDATRICI A FILO CONTINUO PER LA SALDATURA AD ARCO

Connecting the welding current return cable This is connected to the piece being welded or to the metal bench WARNING: supporting it, as close as possible to the join being made. - In some models the wireguide tip is normally live; take care to prevent unwanted strikes. Connecting the torch (only fo...

Page 9 - MANUEL D'INSTRUCTIONS

- Evitare di utilizzare strutture metalliche non facenti parte del pezzo - Evitare di appoggiare la torcia e il suo cavo su pezzi caldi; ciò in lavorazione, in sostituzione del cavo di ritorno della corrente di causerebbe la fusione dei materiali isolanti mettendola saldatura; ciò può essere pericol...

Other Telwin Welding Equipment Models

All Telwin Welding Equipment