Page 2 - Product presentation
Page 5 - جتنملل ضرع
11. Elektros laidas 12. Kalkių išleidimo angos kamštelis EL Παρουσίαση του προϊόντος 1. Βάση ηλεκτρικού σίδερου 2. Ηλεκτρικό σίδερο 3. Λάστιχο ατμού 4. Πίνακας ελέγχου 5. Μονάδα ατμού 6. Αφαιρούμενο δοχείο νερού 7. Πλάκα ηλεκτρικού σίδερου 8. Κουμπί ατμού 9. Λυχνία καθαρισμού αλάτων 10. Κουμπί On/Of...
Page 6 - dem ersten Gebrauch / Antes de la primera utilización /
6 Please read the “Safety and use instructions” booklet before first use. On first use, fumes and odour may come from the appliance. They do not affect the use of the appliance and disappear quickly. Small particles may also come from the iron. These are part of the production process and do not aff...
Page 8 - Utilização do aparelho; ON
8 Unplug the appliance. Remove the water tank. Fill it, and then replace it. EN When the water light flashes, please refer to the above instructions, and then, click on the OK button to reboot the light. EN Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. Retirez le réservoir d’eau. Remplissez...
Page 9 - vapor / Jato de vapor
9 Steam boost / Amplification de vapeur / Dampfstoß / Golpe de vapor / Jato de vapor Press the steam trigger three times to activate the steam boost. EN Appuyez trois fois sur la gâchette vapeur pour activer l’amplification de la vapeur. FR Drücken Sie den Dampfauslöser drei Mal, um den Dampfstoß zu...
Page 11 - Bügelablage / Uso del soporte de la plancha / Utilização
11 Position the iron and its iron rest on the steam unit. EN Positionnez le fer et son repose-fer sur l’unité de vapeur. FR Setzen Sie das Bügeleisen mit der Bügeleisenablage auf das Dampfgerät. DE Coloque la plancha y su soporte sobre la unidad de vapor. ES Coloque o ferro e o respetivo descanso na...
Page 13 - Produktreinigung / Limpieza del producto /; OFF
13 Switch off the appliance. Wait 1 hour to allow it to cool down completely. EN Clean the soleplate with a damp soft cloth or sponge. EN Never use abrasive products or surfaces to clean the soleplate. EN Éteignez l’appareil. Attendez 1 heure qu’il refroidisse complètement. FR Nettoyez la semelle av...
Page 14 - aufräumen / Cómo guardar el producto / Arrumação do
14 Switch off the appliance. Wait 1 hour to allow it to cool down completely. EN Empty the water tank. EN Éteignez l’appareil. Attendez 1 heure qu’il refroidisse complètement. FR Videz le réservoir d’eau. FR Schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie eine Stunde, bis es vollständig abgekühlt ist. DE Lee...
Page 15 - Descalcificação
15 * ON 2H OFF When the appliance needs to be descaled, the anti calc light flashes. EN Lorsque l’appareil doit être détartré, l’indicateur anti-tartre clignote. FR Wenn das Gerät entkalkt werden muss, blinkt die Antikalk-Leuchte. DE Cuando el producto tenga que ser descalcificado, la luz antical pa...
Page 18 - Het product gebruiken / Tuotteen käyttö / Produktbruk
18 Отключите прибор от сети. Извлеките резервуар для воды. Наполните его водой и вставьте на место. RU Когда мигает индикатор воды, выполните указанные выше шаги, а затем нажмите кнопку «ОК» для перезагрузки индикатора. RU Відключіть прилад від мережі. Зніміть резервуар для води. Заповніть його й ус...
Page 20 - Выбор режима / Вибір режиму / Modus selecteren / Tilan valinta; Автоматическое выключение / Автоматичне вимкнення /
20 Выбор режима / Вибір режиму / Modus selecteren / Tilan valinta / Modusvalg Для переключения между режимами нажмите на кнопку STEAM (подача пара). В максимальном режиме индикатор будет мигать, в экорежиме (ECO) – гореть непрерывно, а в нормальном режиме он будет выключен. RU Для перемикання між ре...
Page 21 - Використання підставки для праски / Gebruik van
21 Установите утюг и подставку на паровой блок. RU Поставте праску й її підставку на парову установку. UK Breng het strijkijzer en de strijkijzersteun aan op de stoomeenheid. NL Aseta silitysrauta ja sen teline höyry-yksikköön. FI Plasser strykejernet og strykejernstøtten på dampenheten. NO 4. Испол...
Page 23 - Het product reinigen / Tuotteen puhdistaminen /
23 Выключите прибор. Подождите 1 час, чтобы он полностью остыл. RU Очистите подошву с помощью влажной мягкой ткани или губки. RU Не используйте абразивные материалы или поверхности для очистки подошвы. RU Вимкніть прилад. Зачекайте 1 годину, доки він повністю не охолоне. UK Протріть підошву м’якою в...
Page 24 - Het product schoonmaken / Tuotteen siistiminen /
24 Выключите прибор. Подождите 1 час, чтобы он полностью остыл. RU Опорожните резервуар для воды. RU Вимкніть прилад. Зачекайте 1 годину, доки він повністю не охолоне. UK Спорожніть резервуар для води. UK Schakel het apparaat uit. Wacht 1 uur totdat het apparaat volledig is afgekoeld. NL Maak het wa...
Page 25 - Kalkinpoisto / Antikalk
25 * ON 2H OFF При необходимости удаления накипи из прибора начинает мигать соответствующий индикатор. RU Якщо прилад потребує очищання від накипу, вмикається індикатор видалення накипу. UK Het antikalklampje knippert wanneer het apparaat ontkalkt moet worden. NL Kun laite tarvitsee kalkinpoistoa, k...
Page 28 - kullanımı / Brug af produktet / Употреба на продукта
28 Koppla ifrån apparaten. Ta ut vattenbehållaren. Fyll den och sätt tillbaka den. SV När vattenlampan blinkar, se ovanstående instruktion och klicka sedan på OK-knappen för att starta om lampan. SV Odpojte zařízení. Vyjměte nádrž na vodu. Naplňte ji a pak vraťte zpátky. CS Když bliká kontrolka vody...
Page 29 - Усилена пара
29 Ångökning / Zesílení páry / Buhar takviyesi / Dampforstærkning / Усилена пара Tryck på ångavtryckaren tre gånger för att aktivera ångökning. SV Stiskněte třikrát spoušť páry pro aktivaci zvýšení páry. CS Buhar takviyesini etkinleştirmek için buhar tetiğine üç kez basın. TR Tryk tre gange på dampu...
Page 30 - режим; Automatisk nedlukning / Автоматично изключване
30 Lägesval / Výběr režimu / Mod seçimi / Funktionsknap / Избор на режим Tryck på ÅNG-knappen för att växla mellan lägen. Lampan blinkar vid MAX-läge, lyser stadigt i ECO-läge och är släckt i NORMALT-läge SV Mezi režimy můžete přepínat pomocí tlačítka STEAM (PÁRA). V režimu MAX (MAX) bude kontrolka ...
Page 34 - toplama / Produktrengøring / Почистване на
34 Stäng av apparaten. Vänta 1 timme tills apparaten har svalnat helt. SV Töm vattenbehållaren. SV Vypněte spotřebič. Počkejte 1 hodinu až do úplného vychlazení spotřebiče. CS Vyprázdněte nádržku na vodu. CS Cihazı kapatın. 1 saat bekleyerek tamamen soğumasına izin verin. TR Su haznesini boşaltın. T...
Page 38 - Toote kasutamine / Produkta lietošana / Prietaiso
38 Odspojite uređaj od strujnog napajanja. Izvadite spremnik vode. Napunite spremnik vode, a zatim ga vratite na njegovo mjesto. HR Kada svjetlosni indikator za vodu treperi, pogledajte prethodno navedene upute, a zatim kliknite na tipku OK kako biste resetirali svjetlosni indikator. HR Odłącz urząd...
Page 39 - Parni mlaz / Uderzenie pary / Auru võimendus / Pastiprināta tvaika
39 Pritisnite okidač kako bi para počela izlaziti. HR Nemojte nikada izravno glačati ili glačati s parom odjeću koju netko nosi na sebi. HR Wciśnij spust, by uzyskać parę. PL Nigdy nie prasuj ubrania bezpośrednio na osobie. PL Auru tekitamiseks vajutage päästikut. ET Ärge kunagi triikige riideesemei...
Page 43 - puhastamine / Produkta tīrīšana / Prietaiso valymas
43 Isključite uređaj. Pričekajte 1 sat da se uređaj potpuno ohladi. HR Podnicu čistite vlažnom mekanom krpom ili spužvom. HR Za čišćenje podnice nemojte nikada upotrebljavati abrazivne proizvode ili površine. HR Wyłącz urządzenie. Odczekaj godzinę, aż całkowicie ostygnie. PL Stopę należy czyścić mię...
Page 44 - Toote korrastamine / Produkta kopšana / Prietaiso
44 Isključite uređaj. Pričekajte 1 sat da se uređaj potpuno ohladi. HR Ispraznite spremnik vode. HR Wyłącz urządzenie. Odczekaj godzinę, aż całkowicie ostygnie. PL Opróżnij pojemnik na wodę. PL Lülitage seade välja. Oodake 1 tund, et seade täielikult maha jahtuks. ET Tühjendage veepaak. ET Izslēdzie...
Page 45 - eemaldamine / Atkaļķošana / Kalkių šalinimas
45 Kada je uređaj potrebno očistiti od kamenca, svjetlosni indikator za uklanjanje kamenca treperi. HR Gdy z urządzenia należy usunąć kamień, kontrolka świetlna anti calc miga. PL Kui seadmest on vaja eemaldada katlakivi, hakkab katlakivi eemaldamise märgutuli vilkuma. ET Kad būs pienācis laiks atka...
Page 48 - Utilizarea produsului / Upotreba proizvoda / Použitie
48 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Αφαιρέστε το δοχείο νερού. Γεμίστε το και τοποθετήστε το στη θέση του. EL Αν αρχίσει να αναβοσβήνει η λυχνία νερού, ανατρέξτε στις παραπάνω οδηγίες και μετά κάντε κλικ στο κουμπί ΟΚ για επαναφορά της λυχνίας. EL Húzza ki a készüléket a konnektorból. Vegye ki ...
Page 50 - Αυτόματη απενεργοποίηση / Automatikus kikapcsolás/ Oprirea
50 Επιλογή λειτουργίας / Mód kiválasztása/ Buton selector de mod / Izbor režima rada / Výber režimu Για εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών, πατήστε το κουμπί STEAM (Ατμός). Η λυχνία θα αναβοσβήνει στη λειτουργία MAX, θα ανάψει σταθερά στη λειτουργία ECO, και θα σβήσει στη λειτουργία NORMAL (Κανονική). ...
Page 53 - Curățarea produsului / Čišćenje proizvoda / Čistenie
53 Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Περιμένετε 1 ώρα για να κρυώσει τελείως. EL Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί ή σφουγγάρι. EL Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά προϊόντα ή υλικά για να καθαρίσετε την πλάκα του σίδερου. EL Kapcsolja ki a készüléket. Várjon 1 órát, és hagyja teljesen kihűlni. HU A v...
Page 54 - Τακτοποίηση του προϊόντος / A termék elrakása
54 Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Περιμένετε 1 ώρα για να κρυώσει τελείως. EL Αδειάστε το δοχείο νερού. EL Kapcsolja ki a készüléket. Várjon 1 órát, és hagyja teljesen kihűlni. HU Ürítse ki a víztartályt. HU Opriți aparatul. Așteptați 1 oră pentru ca aparatul să se răcească complet. RO Goliți rezervoru...
Page 55 - Uklanjanje kamenca / Odvápnenie
55 Όταν απαιτείται καθαρισμός των αλάτων στη συσκευή, αναβοσβήνει η λυχνία. EL Ha a készüléket vízkőmentesíteni kell, a vízkőmentesítés jelzőlámpa villog. HU Când aparatul trebuie să fie detartrat, indicatorul luminos anticalcar va clipi. RO Kada je uređaj potrebno očistiti od kamenca, svetlosni ind...
Page 57 - การใช้งาน
57 Aparat izključite iz električnega omrežja. Odstranite posodo za vodo. Napolnite jo in jo nato znova namestite. SL Če utripa lučka za vodo, glejte zgornja navodila in nato kliknite gumb OK, da lučko znova zaženete. SL Isključite aparat iz strujnog napajanja. Izvadite spremnik za vodu. Napunite spr...
Page 58 - การเพิ่มไอน้ําา
58 Pritisnite sprožilec, da sprožite paro. SL Nikoli ne likajte ali likajte s paro neposredno oblačila, ki jih nekdo nosi. SL Pritisnite okidač da para počne izlaziti. BS Nemojte nikada direktno peglati ili peglati s udarom pare onu odjeću koju neko nosi na sebi. BS กดปุ่มเพื่อทำาไอน้ำา TH ห้ามรีดหร...
Page 62 - การทําาความ
62 Izklopite aparat. Počakajte 1 uro, da se povsem ohladi. SL Likalno ploščo očistite z vlažno mehko krpo ali gobico. SL Za čiščenje likalne plošče nikoli ne uporabljajte abrazivnih izdelkov ali površin. SL Isključite aparat. Pričekajte 1 sat da se aparat potpuno ohladi. BS Površinu za peglanje čist...
Page 63 - การจัด
63 Izklopite aparat. Počakajte 1 uro, da se povsem ohladi. SL Izpraznite posodo za vodo. SL Isključite aparat. Pričekajte 1 sat da se aparat potpuno ohladi. BS Ispraznite spremnik za vodu. BS ปิดเครื่อง รอ 1 ชั่วโมงเพื่อปล่อยให้เครื่องเย็นสนิท TH เทน้ำาออกจากถังน้ำา TH 6. Pospravljanje izdelka / Odl...
Page 64 - Odstranjevanje vodnega kamna / Uklanjanje
64 Ko je treba iz aparata odstraniti vodni kamen, utripa indikator vodnega kamna. SL Kada je aparat potrebno očistiti od kamenca, svjetlosni indikator za uklanjanje kamenca treperi. BS เมื่อต้องล้างคราบออกจากเครื่อง ไฟดักจับตะกรันจะกะพริบ TH 7. Odstranjevanje vodnega kamna / Uklanjanje kamenca / การ...
Page 65 - .سلكتلا عنام ءوض ضمويس ،زاهجلا نع تاسلكتلا ةلازإ لىإ ةجاحلا دنع
65 * ON 2H OFF لومشم يرغ * .سلكتلا عنام ءوض ضمويس ،زاهجلا نع تاسلكتلا ةلازإ لىإ ةجاحلا دنع AR سلكتلا عنام .7
Page 66 - .اًماتم زاهجلا دبري نأ لىإ ةعاس ةدلم رظتنا .زاهجلا ئفطأ; هئازجأ بيترتو جتنلما فيظنت .6
66 .اًماتم زاهجلا دبري نأ لىإ ةعاس ةدلم رظتنا .زاهجلا ئفطأ AR .ءالما نازخ غرفأ AR هئازجأ بيترتو جتنلما فيظنت .6 OFF
Page 68 - .ةتباث نوكت نأو ضرلأا لىع ةعوضوم لىع راخبلا ةدحوو
68 اًئماد مادختسلاا نوكي نأ يغبني .نخست نأ لىإ رظتناو اهليغشتو اهليصوتب مق .كزاهج عم كرحت .ةتباث نوكت نأو ضرلأا لىع ةعوضوم لىع راخبلا ةدحوو AR ON .زاهجلا مادختسا ءانثأ راخبلاو ةرارحلا نم رذاح AR
Page 69 - ةاوكلما ةدعاق مادختسا .4; .راخبلا ةدحو لىع اهدنسمو ةاوكلما عض
69 AR ةاوكلما ةدعاق مادختسا .4 .راخبلا ةدحو لىع اهدنسمو ةاوكلما عض .ا ًدبأ كيلا ةحول لىع راخبلا ةدحو عضت لا .ةاوكلما ةدعاق اًئماد مدختسا لب ،ا ًدبأ اهيلع ةاوكلما عضت لا ،كيلل ةحول مدختست تنك اذإ AR
Page 70 - راخبلا ثفن; .راخبلا ثفن ليعفتل تارم ثلاث راخبلا قلاطإ دانز لىع طغضا; عضولا رايتخا; .STEAM راخبلا رز لىع طغضا ،بوغرلما عضولا دحتل; ئياقلتلا فاقيلإا; .دادعتسلاا عضو في راخبلا ةدحو لخدتس ،مادختسلاا مدع نم قئاقد دعب
70 .صاخشلأا دحأ اهيدتري سبلام لىع ةشرابم راخبلا قلاطإ وأ كيلاب ا ًدبأ مقت لا AR NO راخبلا ثفن .راخبلا ثفن ليعفتل تارم ثلاث راخبلا قلاطإ دانز لىع طغضا AR x 3 عضولا رايتخا .STEAM راخبلا رز لىع طغضا ،بوغرلما عضولا دحتل AR ئياقلتلا فاقيلإا .دادعتسلاا عضو في راخبلا ةدحو لخدتس ،مادختسلاا مدع نم قئاقد دعب ...
Page 71 - .رايتلا ردصم نع زاهجلا لصفا; .راخبلا جارخلإ دانزلا لىع طغضا
71 .رايتلا ردصم نع زاهجلا لصفا .هبيكرت دعأ مث ،هلأما .ءالما نازخ علخا AR ةداعلإ »OK« قفاوم رز لىع رقنا كلذ دعبو ،هلاعأ تمايلعتلا ةعجارم ىجرُي ،ءالما ءوض ضيمو دنع .ءوضلا ليغشت AR جتنلما مادختسا .3 .ضيمولا نع ءوضلا فقوت ىتح رظتنا.هلغش مث ،زاهجلا ليصوتب مق .ةاوكلما دنسم لىع ةاوكلما عض AR ON .راخبلا جار...
Page 72 - ةرم لولأ لماعتسلاا لبق .2; .اًبولقم ناك اذإ ا ًدبأ زاهجلا مدختست لا .اًتباث لماحلا اذه هقوف دجوي
72 ةرم لولأ لماعتسلاا لبق .2 لىولأا ةرملل ةاوكلما لماعتسا لبق »لماعتسلااو ةملاسلا تمايلعت« بيتك ةءارق ىجرُي تائيزج جرخت دق ماك .ةعسرب يفتخيو زاهجلا مادختسا لىع رثؤي لا اذه .ةحئارو ناخد زاهجلا نع ردصي دق ،لىولأا ةرملل لماعتسلاا دنع .ةعسرب يفتختو .كسبلام لىع وأ كيلع رثؤت لاو جاتنلإا ةيلمع نم ءزج كلت ....