Page 3 - TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS 1. Outline ............................................................................................................... 1 2. Unpacking and Installation ................................................................................ 2 2-1. Unpacking ................................
Page 4 - ENGLISH
– 1 – ENGLISH The SP200 Series Serial Impact Dot Matrix Printer is designed for use withelectronic instruments such as POS, banking equipment, computer peripheralequipment, etc.The major features of the SP200 Series are as follows:1. Bi-directional printing at approx. 2.5 lines/sec.2. Serial interfa...
Page 5 - Unpacking and Installation
– 2 – ENGLISH 2. Unpacking and Installation 2-1. Unpacking After unpacking the unit, check that all the necessary accessories are included inthe package. SP210 type SP240 type Fig. 2-1 Unpacking User´s manual Ribbon cartridge Printer Ferrite core(EU only) Fastener(EU only) Printer User´s manual Ribb...
Page 6 - keep it away from moisture and dust.
– 3 – ENGLISH 2-2. Locating the printer When you locate your printer, keep the following tips in mind:1. Protect your printer from excessive heat such as direct sunlight or heaters, and keep it away from moisture and dust. 2. Place the printer on a firm, level surface which is fairly vibration-free....
Page 7 - Parts Identification and Nomenclature
– 4 – ENGLISH 3. Parts Identification and Nomenclature SP210 type Fig. 3-1 External view of the printer (SP210 type) Features two controlswitches and twoindicators to indicateprinter status. Control panel Protects the printer from dust and reduces noise.Do not open the coverwhile printing. Cover Con...
Page 9 - Loading the Ribbon Cartridge and Paper; Turn off power to the printer.
– 6 – ENGLISH 4. Loading the Ribbon Cartridge and Paper 4-1. SP210 type 4-1-1. Loading the Ribbon Cartridge 1 Turn off power to the printer. 2 Lift the cover up approx. 3 cm.Hold the cover tilted at this an-gle, then pull it toward you toremove it. 3 Place the ribbon cartridge in thedirection shown ...
Page 13 - Close the Auto Cutter.
– 10 – ENGLISH 4 Place the ribbon cartridge in thedirection shown in Fig. 4-10 andpress it down to load it. If loadingof the ribbon cartridge is not sat-isfactory, press down the car-tridge while rotating the ribbonfeed knob in the direction of thearrow. 5 Turn the ribbon feed knob of theribbon cart...
Page 15 - • When using copying paper, insert; the auto cutter
– 12 – ENGLISH 7 Press the FEED (paper feed) switchto feed the paper approximately10cm. 8 Insert the tip of the roll paper in theauto cutter paper slit. • When using copying paper, insert only the original (the upper paper)into the slit of the auto cutter. Insertthe paper which is to be copied (thel...
Page 16 - Fig. 4-16 Insertion of the paper into the auto cutter
– 13 – ENGLISH Fig. 4-16 Insertion of the paper into the auto cutter (When using copying paper) 9 Pull on the edge of the paper toremove any slack and then lower theauto cutter. 0 Insert the paper through the paperoutlet and then replace the cover byreversing the removal steps. Note: When the paper ...
Page 17 - When the paper end mark appears on the paper, replace the roll
– 14 – ENGLISH 4-3. Removing the Paper Remove the cover, then cut off the paper near the rear of the paper guide and pressthe FEED switch to feed out the paper remaining in the unit.When the paper runs out, the POWER lamp will blink. Note 1. Remove the paper remaining in the printer by pressing the ...
Page 18 - cable
– 15 – ENGLISH 4-4-2. Serial Interface Cable 1 Turn off power to both the hostcomputer and the printer. 2 Insert the connector at one end ofthe interface cable into the connec-tor on the printer and the other con-nector into the connector for thehost computer. 3 Next, fasten the right and left screw...
Page 21 - Fig. 5-3 Hexadecimal dump printing sample
– 18 – ENGLISH 2 <Hexadecimal dump mode> ON LINE + POWER ON (Turn the power on while holding the ON LINEswitch depressed.)Each of the signals sent from the computer to the printer will be printed out inhexadecimal code.This function allows you to check if a control code sent to the printer by ...
Page 22 - STAR mode
– 19 – ENGLISH 6. Control Codes STAR mode 6-1. Control Codes Used in Character Setting Control codes Hexadecimal codes Function <ESC> “R” n 1B 52 n Select international character set. Default is accord-ing to the dip switch settings 3, 4 and 5. <ESC> “M” 1B 4D Select 7 × 7 (Half dots) ch...
Page 23 - -4. Control Codes Used for Peripheral Units
– 20 – ENGLISH 6-4. Control Codes Used for Peripheral Units Control codes Hexadecimal codes Function <ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Adjust drive pulse width for peripheral unit (Defaultsetting) <BEL> 07 Deferred drive command “A” for peripheral unit 1 <FS> 1C Immediate drive c...
Page 25 - FRANÇAIS; TABLE DES MATIERES; L’appendice n’est pas traduit.
– 22 – FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 1. Introduction ..................................................................................................... 23 2. Déballage et Inspection ................................................................................... 24 2-1. Déballage ..................
Page 26 - sion même pendant le travail d’impression.
– 23 – FRANÇAIS L’imprimante série à impact et matrice de points est conçue pour une utilisationavec des instruments électroniques tels que des terminaux points de vente, dumatériel bancaire, du matériel périphérique pour ordinateurs, etc.Les caractéristiques principales des modèles de la série SP20...
Page 27 - Déballage et Inspection
– 24 – FRANÇAIS Mode d’emploi Cartouche à ruban Imprimante Tore de ferrite (UE seulement) Attache(UE seulement) Imprimante Mode d’emploi Cartouche à ruban Tore de ferrite (UE seulement) Attache(UE seulement) 2. Déballage et Inspection 2-1. Déballage Après avoir déballé l’appareil, vérifiez si tous l...
Page 29 - Identification des Pièces et Nomenclature
– 26 – FRANÇAIS 3. Identification des Pièces et Nomenclature Modèle SP210 Fig. 3-1 Vue externe de l’imprimante (Modèle SP210) Comprend deux commutateurs de commande et trois témoins indiquant le statut de l’imprimante. Panneau de commande Protège l’imprimante de la poussière et réduit le bruit. Ne p...
Page 31 - Installation d’une cartouche à ruban et chargement du papier; Mettez l’imprimante hors tension.; ruban
– 28 – FRANÇAIS Tête d’impression Ruban encreur Cartouche à ruban Bouton d’alimentation du ruban Parties avec encoches Capot Hors tension 4. Installation d’une cartouche à ruban et chargement du papier 4-1. Modèle SP210 4-1-1. Installation d’une cartouche à ruban 1 Mettez l’imprimante hors tension. ...
Page 32 - Remarque: Pour enlever la cartouche à
– 29 – FRANÇAIS Capot Touche d’avance de papier (FEED) Remarque: Pour enlever la cartouche à ruban, soulevez la partie A,puis enlevez la cartouche en latenant par la partie B commeindiqué dans la figure 4-3. A B Fig. 4-3 4-1-2. Chargement du papier 1 Soulevez le capot d’environ 3 cm.Tout en tenant l...
Page 34 - découpage automatique
– 31 – FRANÇAIS Unité de découpage automatique Capot Hors tension 4-2. Modèle SP240 4-2-1. Installation d’une cartouche à ruban 1 Mettez l’imprimante hors tension. 2 Soulevez le capot d’environ 3cm. Tout en tenant le couvercleincliné à cet angle, tirez-le versvous pour l’enlever. 3 Soulevez l’unité ...
Page 35 - dans le sens inverse.; Fig. 4-10 Mise en place de la cartouche à
– 32 – FRANÇAIS Tête d’impression Ruban encreur Unité de découpage automatique Cartouche à ruban Bouton d’alimentation du ruban Parties avec encoches 4 Mettez la cartouche à ruban enplace dans le sens indiqué dans lafigure 4-10 et appuyez légère-ment sur la cartouche afin qu’ellese mette en place. S...
Page 37 - • Quand vous utilisez du papier pour; l’unité de découpage automatique
– 34 – FRANÇAIS Fente d’insertion du papier Unité de découpage automatique Nervure de positionnement Capot Rouleau de papier Support de rouleau de papier 7 Appuyez sur la touche d’avanceFEED pour faire avancer le papierde 10 cm environ. 8 Insérez l’extrémité du papier dansla fente de l’unité de déco...
Page 38 - Fig. 4-16 Insertion du papier dans l’unité de découpage automatique
– 35 – FRANÇAIS Fente d’insertion du papier Cylindre Feuille inférieure Feuille supérieure Tête d’impression Tête d’impression Fente d’insertion du papier Unité de découpage automatique Cylindre Feuille inférieure Feuille supérieure Sortie de papier Unité de découpage automatique Fig. 4-16 Insertion...
Page 39 - Remarques; Enfoncez la touche d’avance FEED pour retirer le reste du papier
– 36 – FRANÇAIS Tore de ferrite Interface câble Tirer et couper 5 cmmaximum Attache 4-3. Enlèvement d’un rouleau de papier Retirez le capot, puis coupez le papier juste derrière le guide de papier et appuyezsur la touche d’avance FEED afin de faire sortir le reste du papier qui se trouvetoujours dan...
Page 40 - face série
– 37 – FRANÇAIS Tore de ferrite(UE seulement) Tore de ferrite(UE seulement) Tournevis Vis 4-4-2. Câble d’interface série 1 Mettez l’ordinateur hôte et l’impri-mante hors tension. 2 Insérez un des connecteurs du câbled’interface dans la prise de l’impri-mante et l’autre dans la prise del’ordinateur h...
Page 41 - Panneau de Commande; Touche d’avance FEED
– 38 – FRANÇAIS 5. Panneau de Commande 5-1. Fonctionnement de base 1 Touche ON LINECette touche permet de mettre l’im-primante en ligne ou hors ligne.Vous ne pouvez effectuer cette com-mutation que si du papier est chargédans l’imprimante. 2 Touche d’avance FEED • Si vous appuyez sur cette touche, p...
Page 43 - Fig. 5-3 Exemple d’impression d’essai avec vidage hexadécimal
– 40 – FRANÇAIS 2 <Vidage hexadécimal> ON LINE + POWER ON (Mettez l’imprimante sous tension tout en maintenantla touche ON LINE enfoncée.)Chacun des signaux envoyés de l’ordinateur à l’imprimante sera imprimé encode hexadécimal.Cette fonction vous permet de vérifier si un code de contrôle envo...
Page 44 - Mode STAR
– 41 – FRANÇAIS 6. Codes de contrôle Mode STAR 6-1. Commandes utilisées pour le réglage des caractères Code de contrôle Code hexadécimal Fonction <ESC> “R” n 1B 52 n Sélection du jeu de caractères internationaux. Leréglage par défaut est fonction du réglage des com-mutateurs DIP 3, 4 et 5. <...
Page 45 - -4. Commandes utilisées pour le pilotage des appareils
– 42 – FRANÇAIS 6-4. Commandes utilisées pour le pilotage des appareils périphériques Code de contrôle Code hexadécimal Fonction <ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Réglage de la largeur d’impulsion d’entraînementdu périphérique (réglage par défaut) <BEL> 07 Commande d’entraînement diffé...
Page 47 - DEUTSCH; INHALTSVERZEICHNIS
– 44 – DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Kurzbeschreibung ............................................................................................ 45 2. Auspacken und Aufstellen ............................................................................... 46 2-1. Überprüfen ..........................
Page 49 - Auspacken und Aufstellen
– 46 – DEUTSCH 2. Auspacken und Aufstellen 2-1. Überprüfen Sie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, daß alle unten abgebildetenTeile vorhanden sind. Typ SP210 Typ SP240 Abb. 2-1 Auspacken Drucker Bedienungsanleitung Farbbandkassette Ferritkern(nur EU) Befestigungsband (nur EU) Bedienungsanle...
Page 50 - -2. Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker; schützen und von Feuchtigkeit und Staub fernhalten.
– 47 – DEUTSCH 2-2. Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen,einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgendenPunkte:1. Den Drucker vor Hitzequellen wie direktem Sonnenlicht oder Heizkörpern...
Page 51 - Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile
– 48 – DEUTSCH 3. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Typ SP210 Abb. 3-1 Außenansicht des Druckers (Typ SP210) Hat zwei Bedienungstasten und zwei Anzeigen zur Anzeige des Druckerzustands. Bedienfeld Schüzt den Drucker vor Staub, und reduziert das Betriebsgeräsch. Nicht die Frontabdeckung wü...
Page 53 - Einlegen von Farbbandkassette und Papier; oben beschrieben in umge-
– 50 – DEUTSCH Druckkopf Farbband Farbbandkassette Farbbandzuführ-knopf Kerbteil Frontab-deckung Netzschalter aus 4. Einlegen von Farbbandkassette und Papier 4-1. Typ SP210 4-1-1. Einlegen der Farbbandkassette 1 Den Netzschalter am Drucker inAus-Stellung stellen. 2 Zum Abnehmen der Frontab-deckung d...
Page 55 - oben in
– 52 – DEUTSCH Positionierungsrippe Abdeckung Rollenpapier Papierrollenhalter Rollenpapier Kern Achse Papierrollenhalter 2 Schneiden Sie die Vorderkante des Rollen-papiers in einer geraden Linie ab. 3 Bestätigen Sie, daß der Drucker einge-schaltet ist. 4 Unter Beachtung der Richtung des Rollen-papie...
Page 57 - Das Schneidwerk schließen.; kassette
– 54 – DEUTSCH Druckkopf Farbband Schneidwerk Farbbandkassette Farbbandknopf Kerbteil A B 4 Die Farbbandkassette in der Rich-tung einsetzen wie in der Abbil-dung 4-10 gezeigt und eindrük-ken, bis sie hörbar einrastet. Wenndie Farbbandkassette nicht rich-tig sitzt, eingedrückt halten undgleichzeitig ...
Page 59 - • Bei Verwendung von Durchschlag-
– 56 – DEUTSCH Papiere-inführ-schlitz Schnei-dwerk Positionierrippe Abdeckung Rollenpapier Papierrollenhalter 7 D r ü c k e n S i e d i e F E E D - T a s t e(Papiervorschub), um das Papier umca. 10 cm vorzuschieben. 8 Führen Sie die Oberkante des Pa-piers in den Schlitz des Papier-Schneidwerks ein. ...
Page 60 - Abb. 4-16 Einführen des Papiers in das Schneidwerk
– 57 – DEUTSCH Papier-auslaß Schneidwerk Abb. 4-16 Einführen des Papiers in das Schneidwerk (bei Verwendung von Durchschlagpapier) 9 Ziehen Sie die Kante des Papiers-tau, um Schlaufen zu beseitigen,und senken Sie dann das Schneid-werk ab. 0 Führen Sie das Papier durch denPapierauslaß, und setzen Sie...
Page 61 - befindlichen Papiers ausgegeben.; -4. Anschließen des Schnittstellenkabels
– 58 – DEUTSCH Ferritkern Schnittstelle kabel Maximum 5 cm Befesti-gungsband Ziehen und abschneiden 4-3. Entfernen des Rollenpapiers Nehmen Sie die Abdeckung ab, und schneiden Sie das Papier in der Nähe derPapierführung ab. Dann drücken Sie die FEED-Taste, um den Rest des Papiersauszugeben, der noch...
Page 62 - ellenkabels
– 59 – DEUTSCH Ferritkern (nur EU) Ferritkern (nur EU) Schraubenzieher Schrauben 4-4-2. Serielles Schnittstellenkabel 1 Schalten Sie sowohl den Host-computer als auch den Drucker aus. 2 S t e c k e n S i e d e n S t e c k e r d e sSchnittstellenkabels in die entspre-chenden Buchsen am Drucker undam ...
Page 63 - • Wenn diese Taste gedrückt und dann
– 60 – DEUTSCH 5. Bedienfeld 5-1. Grundlegender Betrieb 1 Taste ON LINESchaltet den Drucker zwischen On-line und Off-line Betrieb um. Um-schalten ist nur möglich, wenn Pa-pier im Drucker eingelegt ist. 2 FEED-Taste • Wenn diese Taste gedrückt und dann innerhalb von 0,5 s losgelassen wird,wird das Pa...
Page 65 - Abb. 5-3 Beispiel für sedezimalen Datenausdruck
– 62 – DEUTSCH 2 <Sedezimale Datenausgabe> ON LINE + POWER ON (Gerät einschalten, während die Taste ONLINEgedrückt gehalten wird.)Bei diesem Befehle werden alle Codes (Zeichencodes und Steuercodes), dievom Computer zum Drucker gesandt werden, in sedezimaler Form aus-gedruckt.Der sedezimale Dat...
Page 66 - -2. Steuercodes für Druckmoduseinstellung
– 63 – DEUTSCH 6. Steuercodes STAR-Modus 6-1. Steuercodes für Zeicheneinstellung Steuercodes Sedezimalcodes Funktion <ESC> “R” n 1B 52 n Wählt internationalen Zeichensatz. Vorgabe-Ein-stellung ist entsprechend DIP-Schalter-Einstellung3, 4 und 5. <ESC> “M” 1B 4D Wählt 7 × 7 (Halb-Punkt) Z...
Page 69 - ITALIANO; INDICE
– 66 – ITALIANO INDICE 1. Descrizione ...................................................................................................... 67 2. Disimballaggio e installazione ........................................................................ 68 2-1. Disimballaggio .............................
Page 70 - come registri di cassa.
– 67 – ITALIANO La stampante seriale a matrice di impunti a impatto SP200 è stata progettata perl’uso con strumenti elettronici come POS, apparecchiature bancarie, periferichecomputer, ecc.Le principali caratteristiche della serie SP200 sono come segue:1. Stampa bidirezionale a circa 2,5 righe/sec.2...
Page 71 - Disimballaggio e installazione
– 68 – ITALIANO 2. Disimballaggio e installazione 2-1. Disimballaggio Dopo aver disimballato l’unità, controllare che tutti gli accessori necessari sianoinclusi nella confezione. Tipo SP210 Tipo SP240 Fig. 2-1 Disimballaggio Stampante Manuale di istruzioni Cartuccia nastro Anello di ferrite (solo UE...
Page 72 - caloriferi e tenerla lontana da umidità e polvere.
– 69 – ITALIANO 2-2. Collocazione della stampante Quando si colloca la stampante, tenere presenti le seguenti considerazioni:1. Proteggere la stampante da calore eccessivo come luce solare diretta o caloriferi e tenerla lontana da umidità e polvere. 2. Collocare la stampante su una superficie stabil...
Page 73 - Identificazione delle parti e nomenclatura
– 70 – ITALIANO 3. Identificazione delle parti e nomenclatura Tipo SP210 Fig. 3-1 Vista esterna della stampante (tipo SP210) Dispone di due interruttori di controllo e due indicatori dello stato della stampante. Pannello comandi Protegge la stampante dalla polvere e riduce il rumore. Non aprire il c...
Page 75 - Inserimento della cartuccia nastro e della carta; Spegnere la stampante.; nastro
– 72 – ITALIANO Testina di stampa Nastro inchiostrato Cartuccia nastro Manopola di avanzamento nastro Parte incassata Coperchio Spegnere 4. Inserimento della cartuccia nastro e della carta 4-1. Tipo SP210 4-1-1. Inserimento della cartuccia nastro 1 Spegnere la stampante. 2 Sollevare il coperchio di ...
Page 76 - Nota: Quando si rimuove la cartuccia
– 73 – ITALIANO Coperchio Interruttore FEED Nota: Quando si rimuove la cartuccia nastro, sollevare la parte A equindi rimuovere la cartucciatenendo la parte B come mo-strato nella Fig. 4-3. A B Fig. 4-3 4-1-2. Inserimento della carta Fig. 4-4 Rimozione del coperchio 1 Sollevare il coperchio di 3 cm ...
Page 77 - Verificare che la stampante sia accesa.; Nota: Quando il segno di fine carta
– 74 – ITALIANO Costa di posizionamento Coperchio Rotolo di carta Supporto rotolo carta Rotolo di carta Anima di cartone Asse Supporto rotolo carta 2 Tagliare perpendicolarmente l’estre-mità iniziale della carta del rotolo. 3 Verificare che la stampante sia accesa. 4 Osservando la direzione della ca...
Page 78 - automatica
– 75 – ITALIANO Taglierina automatica Coperchio Spegnere 4-2. Tipo SP240 4-2-1. Inserimento della cartuccia nastro 1 Spegnere la stampante. 2 Sollevare il coperchio di 3 cmcirca. Tenere il coperchio incli-nato a questa angolazione e tirar-lo verso di sè per rimuoverlo. 3 Sollevare la taglierina auto...
Page 81 - • Quando si usa carta autocopiante,; taglierina automatica
– 78 – ITALIANO Costa di posizionamento Coperchio Rotolo di carta Supporto rotolo carta 7 Premere l’interruttore FEED (avan-zamento carta) per far avanzare lacarta di circa 10 cm. 8 Inserire l’estremità superiore dellacarta nella fessura carta della taglie-rina automatica. • Quando si usa carta auto...
Page 82 - Fig. 4-16 Inserimento della carta nella taglierina automatica; anteriore
– 79 – ITALIANO Uscita carta Taglierina automatica Fig. 4-16 Inserimento della carta nella taglierina automatica (quando si usa carta autocopiante) 9 Tirare il bordo del carta per elimina-re eventuali allentamenti e quindiabbassare la taglierina automatica. 0 Inserire la carta attraverso l’apertu-ra...
Page 83 - di carta prima che finisca.
– 80 – ITALIANO Tirare fuori e tagliare 5 cm massimo Fascetta di fissaggio Anello di ferrite Interfaccia cavo 4-3. Rimozione della carta Rimuovere il coperchio, quindi tagliare la carta vicino al retro della guida cartae premere l’interruttore FEED per far fuoriuscire la carta rimanente nell’unità.Q...
Page 84 - interfaccia
– 81 – ITALIANO Anello di ferrite(solo UE) Anello di ferrite (solo UE) Cacciavite Viti 4-4-2. Cavo interfaccia seriale 1 Spegnere sia il computer ospite chela stampante. 2 Inserire il connettore ad un capo delcavo interfaccia nel connettore sul-la stampante e l’altro connettore nelconnettore sul com...
Page 86 - (quando si usa la stampante a interfaccia seriale)
– 83 – ITALIANO 5-2. Operazioni con gli interruttori (operazioni combinate degli interruttori) 1 <STAMPA AUTOMATICA> FEED + POWER ON (accendere tenendo premuto l’interruttore FEED)La stampa automatica viene eseguita secondo le impostazioni degli interrut-tori VER NO., DIP e l’ordine dei caratt...
Page 87 - Fig. 5-3 Esempio di stampa a scaricamento esadecimale
– 84 – ITALIANO 2 <Modo di scaricamento esadecimale> ON LINE + POWER ON (accendere tenendo premuto l’interruttore ON LINE )Ciascuno dei segnali inviati dal computer alla stampante viene stampato incodice esadecimale.Questa funzione permette di controllare se un codice di controllo inviato alla...
Page 88 - Codici di controllo; Modo STAR
– 85 – ITALIANO 6. Codici di controllo Modo STAR 6-1. Codici di controllo usati nell’impostazione dei caratteri Codici di controllo Codici esadecimali Funzione <ESC> “R” n 1B 52 n Seleziona il gruppo caratteri internazionale. Il default è in base all’impostazione degli interruttori Dip 3, 4e 5...
Page 89 - -4. Codici di controllo usati per unità periferiche
– 86 – ITALIANO 6-4. Codici di controllo usati per unità periferiche Codici di controllo Codici esadecimali Funzione <ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Regola l’ampiezza degli impulsi di pilotaggio perl’unità periferica (impostazione default) <BEL> 07 Comando di pilotaggio differito “A”...
Page 90 - APPENDIX; Appendix A: Serial Interface
– 87 – APPENDIX Appendix A: Serial Interface 14 1 13 25 A-1. Connectors and Signals RS-232C Pin no. Signal name I/O direction Function 1 F-GND — Frame ground 2 N/C Not connected 3 RXD IN Received data 4 RTS OUT Data transmission request signal. This is always“SPACE” when the printer is turned on. (A...
Page 91 - Fig. A-2 Example of interface connections
– 88 – APPENDIX A-2. Interface Connections The following is a basic example of interface connections. (For interfaceconnections, refer to the specifications for the respective interface.) Fig. A-2 Example of interface connections 1 F-GND N/C RXD RTS N/C N/C S-GND FAULT DTR F-GND 2 TXD 3 RXD 4 RTS 5 ...
Page 92 - Factory presetting: all on; International character set
– 89 – APPENDIX A-3. Dip Switch Setting Each of the switches in the DIP switch array is factory preset to ON. Be sure toturn the power to both the printer and host computer off before changing thesetting of the DIP switches.The dip switch array will appear when the ROM cover is removed. Fig. A-3 DIP...
Page 93 - Signals are controlled using the DTR line as BUSY flag.
– 90 – APPENDIX Data transmission rate (baud rate) Baud rate Switch 6 Switch 7 1200 OFF OFF 2400 OFF ON 4800 ON OFF 9600 ON ON A-4. Communication Protcol Signals are controlled using the DTR line as BUSY flag. If printer errors do not occur after the power is turned on, the DTR signal linechanges to...
Page 95 - Appendix B: Parallel Interface; Via externally supplied STROBE pulses
– 92 – APPENDIX Appendix B: Parallel Interface B-1. Interface Specifications The operating specifications of the parallel interface are as follows.(1) Data transfer rate : 1000 to 6000 characters per second (2) Synchronization : Via externally supplied STROBE pulses (3) Handshaking : ACK and BUSY si...
Page 98 - Appendix C: Peripheral Unit Drive Circuit
– 95 – APPENDIX Appendix C: Peripheral Unit Drive Circuit A drive circuit for driving peripheral units (such as cash drawers) is featured onthe main logic board of this printer. A modular connector for driving peripheralunit is featured on the output side on the drive circuit. When using this circui...
Page 99 - Drive circuit
– 96 – APPENDIX 2 Drive circuit Fig. C-3 Drive circuit Drive output 24V, max. 1.0 A 1 With shield Cashdrawer TR: D2010 2 L D VH 7824 TR M-GND F.G. 3 4 6 6-P modular jackconnector 1
Page 100 - Appendix D: General Specifications
– 97 – APPENDIX Appendix D: General Specifications Printing method: Serial impact dot matrix Print direction: Bi-directional Number of head pins: 7 wires Number of print columns: 42 columns, 16 CPI Character set: ASCII 96 (characters) Special characters 64 IBM special characters 83International char...
Page 103 - Appendix E: Character Font Table
– 100 – APPENDIX Appendix E: Character Font Table E-1. U.S.A.