Page 7 - Inhaltsverzeichnis; Kapitel 2: Bedienfeld; Indice; Capitolo 1: Installazione della stampante
Inhaltsverzeichnis Kapitel 1: Drucker-Setup ....................................................................... 2 Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker ............................................ 2Auspacken .....................................................................................
Page 12 - Chapter 1: Printer Setup; Choosing a place for the printer; Chapitre 1: Installation de l’imprimante; Choix d’un emplacement pour l’imprimante
1 Chapter 1: Printer Setup This chapter contains important information on setting up your printer. Be sure to read this chapter carefully before using the printer for the first time. In this chapter you will learn about: ❏ Choosing a place for the printer ❏ Unpacking and setting up the printer ❏ Ins...
Page 13 - Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker; Capitolo 1: Installazione della stampante; Scelta di una collocazione per la stampante
2 Kapitel 1: Drucker-Setup Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen zur Vorbereitung Ihres Druckers. Bitte lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker zum ersten Mal in Betrieb nehmen. In diesem Kapitel erfahren Sie Einzelheiten über: ❏ Wahl eines Aufstellungsorts für den D...
Page 18 - Installing the ribbon cassette; Open the front cover of the printer.
7 Installing the ribbon cassette ❏ Make sure that the printer is unplugged from its power outlet. ❏ Open the front cover of the printer. ❏ Remove the ribbon cassette from its package. ❏ Rotate the knob on the ribbon cassette counterclockwise to take up any slack in the ribbon. ❏ Carefully place the ...
Page 22 - Removing the ribbon cassette; Installing the paper guide
11 Removing the ribbon cassette Use the following procedure to remove the ribbon cassette from the printer when you want to replace it with a new one. ❏ Make sure that the printer is unplugged from its power outlet. ❏ Open the front cover of the printer. ❏ Pressing the release tab on the ribbon cass...
Page 24 - Connecting to a power outlet and turning power on and off
13 Connecting to a power outlet and turning power on and off ❏ Plug the power cord of the printer into a standard power outlet whose voltage matches the power rating noted on the label affixed to the bottom of your printer. ❏ Set the switch on the front of the printer to ON to turn power on, and to ...
Page 26 - Loading fanfold paper; Remove the paper guide from the printer.
15 Loading fanfold paper This section tells you how to load fanfold paper. Note that you can also use cut-sheet paper and multi-paper form paper. For details on using other types of paper, see “Paper Handling” on page 111 of this manual. ❏ Remove the paper guide from the printer. ❏ Position the stac...
Page 30 - POWER; indicator flashes; Printing on fanfold paper
19 ❏ Install the paper guide so that it lays down flat as shown below. In this position, the paper guide keeps the printed paper separate from the unprinted paper ❏ Turn on the printer.The printer will beep a number of times to indicate that paper is not loaded properly. Also, the control panel’s PO...
Page 31 - sur le panneau de commande clignote; Impression sur du papier continu; Drucken auf Endlospapier; del; Stampa su carta in modulo continuo
20 ❏ Installez le guide-papier horizontalement comme indiqué ci-dessous. Dans cette position, le guide-papier sépare les feuilles imprimées des feuilles vierges. ❏ Mettez l’imprimante sous tension.L’imprimante émet un certain nombre de bips sonores pour indiquer que le papier n’est pas correctement ...
Page 34 - Using the tear-off function; Utilisation de la fonction de découpe; FONT
23 Using the tear-off function The following procedure makes it easy to tear off fanfold paper. ❏ Check to make sure that the printer is on-line. ❏ Press the FONT button to perform the long tear-off operation, or press the PITCH button to perform the short tear-off operation. The long tear-off opera...
Page 35 - Verwendung der Abreißfunktion; Uso della funzione di taglio
24 Verwendung der Abreißfunktion Endlospapier läßt sich wie folgt leicht abreißen. ❏ Vergewissern Sie sich, das der Drucker auf Online-Betrieb gestellt ist. ❏ Drücken Sie die FONT -Taste für langen oder die PITCH -Taste für kurzen Abrißbetrieb.Im langen Abrißmodus wird das Papier automatisch soweit ...
Page 36 - Connecting to your computer; Use a standard 36-pin Centronics parallel cable.
25 Connecting to your computer The computer sends data to the printer through a cable. This printer does not come with a cable, so you must purchase one separately. You will probably want to use a standard parallel cable for connection, but note that you can also use an optional serial-to-parallel i...
Page 37 - Pour un ordinateur personnel compatible IBM:; Anschluß an den Computer; Per un personal computer compatibile IBM:
26 Connexion de l’imprimante à votre ordinateur L’ordinateur peut transmettre des données à l’imprimante via un câble. Ce câble n’est pas fourni avec l’imprimante et vous devez l’acheter séparément. Vous pouvez utiliser un câble parallèle standard pour la connexion, ou bien un convertisseur interfac...
Page 38 - Alternance entre l’état en ligne et hors ligne
27 Chapter 2: Control Panel Operations The control panel gives you push-button control over the printer’s operations. It includes indicator lights which tell you the current status of the printer at a glance. This chapter describes control panel functions that can be performed while the printer is t...
Page 39 - Kapitel 2: Bedienfeld; Umschalten zwischen Online- und Offline-Betrieb; Capitolo 2: Uso del pannello comandi
28 Kapitel 2: Bedienfeld Sämtliche Druckerbetriebsabläufe sind über das Bedienfeld steuerbar. Leuchtanzeigen sorgen dafür, daß der jeweilige Betriebsstatus des Druckers stets auf einen Blick erkennbar ist. Dieses Kapitel beschreibt Bedienfeldfunktionen, die bei eingeschaltetem Drucker (im Online- od...
Page 40 - Utilisation du panneau de commande
29 Selecting a font ❏ Make sure the printer is off-line ( ON LINE indicator is not lit). ❏ Press FONT to change the font selection. An indicator lights to the left of the name of the font that is currently selected. The following shows examples of the fonts that are available. Entering the Font Lock...
Page 41 - Selezione del font
30 Wahl einer Schriftart ❏ Vergewissern Sie sich, das der Drucker auf Offline-Betrieb gestellt ist ( ON LINE -Anzeige leuchtet nicht). ❏ Drücken Sie die Schriftarttaste FONT zum Einstellen einer anderen Schriftart. Links neben der jeweils gewählten Schriftart leuchtet eine Anzeige auf.Folgende Schri...
Page 42 - Réglage du pas des caractères
31 Setting the character pitch The character pitch setting controls how many characters are printed per inch. Use the following procedure to select the pitch you want. ❏ Make sure the printer is off-line ( ON LINE indicator is not lit). ❏ Press PITCH to change the pitch selection. The following show...
Page 43 - Selezione del passo di stampa dei caratteri
32 Einstellen des Zeichenabstands Die Einstellung des Zeichenabstands bestimmt wieviele Zeichen pro Zoll gedruckt werden. Stellen Sie den Zeichenabstand wie folgt ein. ❏ Vergewissern Sie sich, das der Drucker auf Offline-Betrieb gestellt ist ( ON LINE -Anzeige leuchtet nicht). ❏ Drücken Sie die Tast...
Page 54 - Chapter 3: Using the EDS Mode; About EDS Mode settings; Chapitre 3: Utilisation du mode EDS; Au sujet des réglages en mode EDS
43 Chapter 3: Using the EDS Mode The letters “EDS” stand for “Electronic DIP Switches.” Just like the small DIP switches that are used by many computers, printers, and other devices, the EDS lets you configure the printer so that it matches your system and software needs. This chapter describes how ...
Page 55 - Capitolo 3: Uso del modo EDS; Regolazioni del modo EDS
44 Kapitel 3: Verwendung des EDS-Modus Die Abkürzung “EDS” steht für “Elektronische DIP-Schalter”. Genau wie die kleinen DIP-Schalter, die an vielen Computern, Druckern und anderen Geräten vorhanden sind, dient der EDS-Modus zur Anpassung des Druckers an das verwendete Computersystem und die eingese...
Page 62 - BANK C; BANQUE C
51 Switch 4: Auto LF with CR Specifies whether auto LF with CR is enabled (OFF) or disabled (ON). When auto LF with CR is enabled (OFF), the printer automatically performs a line feed whenever it receives a carriage return from the computer. When it is disabled (ON), the computer must send both a li...
Page 64 - BANK D; Commutateur 6: Mode d’impression silencieux; BANQUE D
53 Switch 6: Quiet When Quiet Mode is enabled (OFF), the printer prints with less noise than produced with normal printing. Though Quiet Mode prints more quietly, it also takes considerably longer than normal printing. BANK D Switches 1, 2, 3, 4: Page Length Turn these switches on or off to form the...
Page 65 - Schalter 6: Leisedruck; GRUPPE D; Interruttore 6: Stampa silenziosa; GRUPPO D; A colori
54 Schalter 6: Leisedruck Bei aktivem Leisedruckmodus (OFF) druckt der Drucker im Vergleich zum normalen Druckbetrieb mit reduziertem Betriebsgeräusch, jedoch dauert der Druckvorgang im Leisedruckmodus länger. GRUPPE D Schalter 1, 2, 3, 4: Seitenlänge Stellen Sie diese Schalter je nach der gewünscht...
Page 66 - BANK E; BANQUE E
55 BANK E Switches 1, 2, 3, 4, 5: Code Page/International Character Set If your EDS settings specify IBM emulation (Bank A, Switch 1 OFF) with either character table (Bank A, Switch 2), or Standard emulation (Bank A, Switch 1 ON) with the graphics character table (Bank A, Switch 2 ON), use the Bank ...
Page 68 - BANK F; Switch 1: NLQ Font Selection; BANQUE F; Commutateur 1: Sélection de la police d’impression Quasi-courrier
57 If your EDS settings specify Standard emulation (Bank A, Switch 1 ON) with the italic character table (Bank A, Switch 2 OFF), use the Bank E switches to select the international character set you want to use. This setting determines the assignment of 14 character codes in the Standard Italic char...
Page 69 - Interruttore 1: Selezione font NLQ
58 Wenn Ihre EDS-Einstellung auf Standardemulation (Gruppe A, Schalter 1 ON) und die Kursivschriftzeichentabelle (Gruppe A, Schalter 2 OFF) gesetzt ist, wählen Sie den gewünschten internationalen Zeichensatz mit den Schaltern der Gruppe E. Diese Einstellung bestimmt die Zuordnung von 14 Zeichencodes...
Page 70 - Chapter 4: User Setup Utility; Installing the User Setup Utility; Chapitre 4: Utilitaire d’impression; Installation de l’utilitaire d’impression
59 Chapter 4: User Setup Utility The User Setup Utility is included on the floppy disk that comes with the printer. It allows you to change the EDS settings of the printer from your computer. To run the User Setup Utility, you need an IBM-compatible computer running PC-DOS or MS-DOS. The computer mu...
Page 71 - Kapitel 4: Drucker-Installationsprogramm; Installierung des Drucker-Installationsprogramms; Capitolo 4: User Setup Utility; Installazione di User Setup Utility
60 Kapitel 4: Drucker-Installationsprogramm Das Drucker-Installationsprogramm befindet sich auf der Diskette, die dem Drucker beiliegt. Es erlaubt es Ihnen, die EDS-Einstellungen des Druckers vom Computer aus zu steuern. Zur Verwendung des Drucker-Installationsprogramms benötigen Sie einen IBM-kompa...
Page 74 - Starting up the User Setup Utility; Changing the General, Font, Paper and Adjust Settings; To select a window; Exploitation de l’utilitaire d’impression; Sélection d’une fenêtre
63 Starting up the User Setup Utility ❏ After you install the User Setup Utility, you can start it up any time by moving to the directory you specified under “Installing the User Setup Utility” on page 59 and inputting the following: STARSET ↵ When you start the User Setup Utility, it reads and disp...
Page 75 - Starten des Drucker-Installationsprogramms; Wahl eines Fensters; Lancio di User Setup Utility; Per selezionare una finestra
64 Starten des Drucker-Installationsprogramms ❏ Nach der Installierung des Drucker-Installationsprogramms können Sie das Programm jederzeit starten, indem Sie in das Verzeichnis (Directory) wechseln, daß Sie unter “Installierung des Drucker-Installationsprogramms” auf Seite 60 angegeben haben, und d...
Page 76 - Adjusting the dot alignment; Sélection d’une case de réglage; Réglage de l’alignement des points; Les réglages par défaut sont indiqués par un astérisque à droite.
65 To select a setting box ❏ Click on the box you want to select or move to it by using your keyboard’s Tab or arrow keys. The currently selected setting box is highlighted on the screen. To change a setting ❏ After you select a setting box, click on the box or press Enter to pull down a list of ava...
Page 77 - Änderung des Bidirektionalen Druckertests; Selezione di un riquadro di impostazione; Regolazione dell’allineamento dei punti; Un asterisco a destra di un’impostazione indica il default.
66 Wahl eines Feldes ❏ Klicken Sie das gewünschte Feld an, oder führen Sie den Cursor mit der Tab - Taste oder den Pfeiltasten auf das Feld. Änderung der Einstellung ❏ Klicken Sie das gewählte Feld an, oder drücken Sie die ENTER -Taste, um eine Liste der verfügbaren Einstellungen aufzurufen. ❏ Wähle...
Page 78 - Changing the printer port; Click on Port or press the; Saving setup data in a configuration file; Changement du port de l’imprimante; Cliquez sur Port ou appuyez sur la touche de fonction; Sauvegarde des données dans un fichier de configuration; Port
67 Changing the printer port ❏ Click on Port or press the F8 function key. ❏ Select the port you want to use by double-clicking on it, or by moving to it with the arrow keys and pressing Enter . Saving setup data in a configuration file ❏ To save setup data in a configuration file so you can recall ...
Page 79 - Änderung der Schnittstelle; Klicken Sie “Port” an, oder drücken Sie die Funktionstaste; Speichern der Einstelldaten in einer Konfigurationsdatei; Cambiamento della porta stampante; Cliccare su Port o premere il tasto di funzione; Porta
68 Änderung der Schnittstelle ❏ Klicken Sie “Port” an, oder drücken Sie die Funktionstaste F8 . ❏ Wählen Sie die gewünschte Schnittstelle, indem Sie diese doppelt anklicken, oder den Cursor mit den Pfeiltasten darauf führen und die ENTER -Taste drücken. Speichern der Einstelldaten in einer Konfigura...
Page 80 - Cliquez sur Fichier ou appuyez sur la touche de fonction
69 Importing setup data from a configuration file ❏ Click on File or press the F3 function key. ❏ Select Load from the menu that drops down by double-clicking on it, or by moving the highlighting to it with the arrow keys and pressing Enter . ❏ Select the file that contains the configuration you wan...
Page 81 - Cliccare su File o premere il tasto di funzione
70 Einlesen von Einstelldaten aus einer Konfigurationsdatei ❏ Klicken Sie “Datei” an, oder drücken Sie die Funktionstaste F3 . ❏ Wählen Sie “Laden” in dem Menü, das erscheint, indem Sie es doppelt anklicken, oder indem Sie den Cursor mit den Pfeiltasten darauf führen und die ENTER -Taste drücken. ❏ ...
Page 82 - Chapter 5: Using the Printer with Windows 3.1; Setting up for printing with Microsoft Windows 3.1
71 Chapter 5: Using the Printer with Windows 3.1 This chapter contains specific information you need to know when using the printer with Microsoft Windows 3.1. It also tells you how to install the printer driver on your computer so that it can control the printer correctly. In this chapter, you will...
Page 83 - Installazione della stampante sotto Microsoft Windows 3.1
72 Kapitel 5: Einsatz des Druckers unter Windows 3.1 Dieses Kapitel enthält genaue Informationen, die Sie kennen müssen, wenn Sie den Drucker unter Microsoft Windows 3.1 verwenden. Es sagt Ihnen auch, wie Sie den Druckertreiber Ihres Computers installieren, damit Sie den Drucker einwandfrei steuern ...
Page 86 - Click; Close; to close the Printers dialog box.; Fermer; pour sortir de boìte de dialogue
75 ❏ Double click on the name of the printer model you selected above to select it as the default printer. ❏ Click Close to close the Printers dialog box. Note: Windows applications automatically print on the currently selected default printer. If you want to print on a different printer, you must f...
Page 87 - Klicken Sie; Schließen; Drucker; Chiudi; per chiudere il riquadro di dialogo
76 ❏ Klicken Sie den Namen des soeben installierten Druckermodells doppelt an, um es als Standard-Druckermodell einzustellen. ❏ Klicken Sie Schließen an, um das Drucker - fenster zu entfernen. Hinweis: Windows-Anwendungen drucken automatisch mit dem aktuellen Standarddrucker. Wenn Sie mit einem ande...
Page 88 - Getting ready to print; command of the; Préparation à l’impression; du menu
77 Getting ready to print Before printing, there are a number of things you must first do to set up the printer. You must select the printer driver, and the paper source, size, and orientation. Use the following procedure to make these selections. ❏ In the Windows Program Manager, open the Main grou...
Page 89 - Vorbereitung für den Druck; im; Impostazione della stampante; dal
78 Vorbereitung für den Druck Bevor Sie mit dem Druckvorgang beginnen, müssen Sie zunächst einige Dinge zur Grundeinstellung (Setup) Ihres Druckers vornehmen. Sie müssen den Druckertreiber wählen und die Papierzufuhr sowie die Papiergröße einstellen. Um diese Wahl vorzunehmen, müssen Sie folgendes a...
Page 90 - Printing a document; Print; File; Setup; Impression d’un document; Imprimer; Fichier; Configuration
79 Printing a document The following Print window appears when you select the Print command of the File menu of your Windows application. Use this window to specify the range of the pages to be printed, the quality of the printing (in dots per inch), and the number of copies you want to print. Note ...
Page 91 - Drucken eines Schriftstücks; Drucken; Datei; Einrichten; Stampa di un documento; Stampa; Imposta
80 Drucken eines Schriftstücks Das nachstehende Dialogfeld Drucken erscheint, wenn Sie den Befehl Drucken im Datei -Menü Ihrer Windows-Anwendung, in diesem Falle Windows Write, benutzen. In diesem Fenster können Sie angeben, welche Papiermaße bedruckt werden sollen, welche Druckqualität (in Punkten ...
Page 94 - Selecting fonts in Windows applications; OK; Sélection des polices dans les applications Windows
83 ❏ Click OK . The Fonts dialog box appears and installation is performed. The names of the newly installed fonts are automatically added to the Installed Fonts list. ❏ While in the application program you are using, select Printer Setup from the application’s File menu, and reselect the printer. A...
Page 95 - Wahl von Schriftarten in Windows-Anwendungen
84 ❏ Klicken auf das Schaltfeld OK . Das Dialogfeld Schriftarten erscheint und die Installation ist abgeschlossen. Die Bezeichnungen der neu installierten Schriftarten werden automatisch der Liste der installierten Schriftarten hinzugefügt. ❏ Wenn Sie sich im von Ihnen benutzten Anwendungsprogramm b...
Page 96 - Chapter 6: Using the Printer with Windows 95; Setting up the printer in Windows 95
85 Chapter 6: Using the Printer with Windows 95 This chapter describes how to use the printer with Microsoft Windows 95. The following topics are covered: ❏ Setting up the printer in Windows 95 ❏ Preparing for printing ❏ Printing a document ❏ Installing the TrueType fonts Setting up the printer in W...
Page 97 - Kapitel 6: Drucker mit Windows 95 anwenden; Einstellung des Druckers für Windows 95; Capitolo 6: Utilizzo della stampante con Windows 95; Installazione della stampante sotto Windows 95
86 Kapitel 6: Drucker mit Windows 95 anwenden Dieses Kapitel beschreibt die Anwendung des Druckers mit Windows 95. Folgende Einzelheiten werden hier beschreiben: ❏ Einstellung des Druckers für Windows 95 ❏ Ausdruck vorbereiten ❏ Ausdruck eines Dokumentes ❏ TrueType Fonts installieren Einstellung des...
Page 106 - Click on the Close (X) button on the top right of the; Properties; Click on the Close (X) button on the top right of the printer’s window; Propriétés; Il est également possible de régler les
95 . ❏ Click on any of the five index-card type buttons and change the parameter settings as you require. For a detailed explanation of any of the settings, click on the “?” button on the top right of the window and then click on the relevant parameter field. Click once more to clear the help messag...
Page 107 - Eigenschaften; Klicken Sie auf das Schließen (X) Schaltfeld, rechts oben im; Proprietà
96 ❏ Klicken Sie auf jede der fünf Indexkarten, die am Bildschirm erscheinen und ändern Sie die Parameter entsprechend Ihren Voraussetzungen. Benötigen Sie weitere Erklärungen zu den Einstellungen, klicken Sie auf das „?“, auch Hilfe genannte Schaltfeld oben rechts im Fenster und dann auf das entspr...
Page 108 - Impression de document
97 Printing a document Windows 95 applications always print to the currently selected default printer. If you want to change the default printer, refer to the previous section, Preparing to print. To print from any Windows 95 application, proceed as follows:. ❏ Click on the application’s File menu. ...
Page 109 - Ausdruck eines Dokumentes; Einstellungen
98 Ausdruck eines Dokumentes Windows 95 Anwendungen drucken immer auf dem aktuell als Standarddrucker gewählten Drucker. Wollen Sie einen anderen Drucker als Standarddrucker auswählen, lesen Sie das vorige Kapitel, Ausdruck vorbereiten.Um in jeder Windows 95 Applikation zu drucken, verfahren Sie wie...
Page 114 - Chapter 7: Using the Printer with OS/2 Warp; Setting up for printing with OS/2 Warp
103 Chapter 7: Using the Printer with OS/2 Warp These instructions contain specific information about using the printer with IBM OS/2 Warp. They also tell you how to install the printer driver on your computer so you can control the printer. By reading these instructions, you will learn: ❏ How to se...
Page 115 - Einrichtung für den Druck unter IBM OS/2 Warp; Capitolo 7: Utilizzo della stampante con OS/2 Warp; Installazione della stampante sotto OS/2 Warp
104 Kapitel 7: Der Einsatz des Druckers unter OS/2 Warp Diese Anweisungen enthalten die notwendigen Informationen über den Einsatz des Druckers unter IBM OS/2 Warp. Darüberhinaus beschreiben sie die Installation des Druckertreibers auf Ihrem Computer; danach können Sie ihn je nach Ihren Erforderniss...
Page 118 - Chapter 8: Using the Printer with MS-DOS; How to set up for printing with MS-DOS; Setting up for printing with MS-DOS; Chapitre 8: Utilisation de l’imprimante avec MS-DOS; Comment régler l’imprimante pour imprimer avec MS-DOS; Réglage pour l’impression avec MS-DOS; INSTALL
107 Chapter 8: Using the Printer with MS-DOS This chapter contains information about how to use the printer with applications software running under MS-DOS. In this chapter, you will learn about: ❏ How to set up for printing with MS-DOS Setting up for printing with MS-DOS To print from an applicatio...
Page 119 - Kapitel 8: Verwendung des Druckers mit MS-DOS; Druckereinstellung zum Drucken unter DOS.; Einstellen zum Drucken unter DOS; Capitolo 8: Uso della stampante con MS-DOS; Come predisporre per la stampa con MS-DOS; Predisposizione per la stampa con MS-DOS
108 Kapitel 8: Verwendung des Druckers mit MS-DOS In diesem Kapitel wird beschrieben, wie der Drucker mit Anwendersoftware unter DOS betrieben wird. Sie erfahren Näheres über: ❏ Druckereinstellung zum Drucken unter DOS. Einstellen zum Drucken unter DOS Um von einer Applikation zu drucken, die unter ...
Page 120 - PRINT; key to start printing.; Enter; pour commencer à imprimer.
109 If none of the printers listed above are available in the application, choose one of the printers listed below. Once again, you should choose the printer that is nearest to the top in the following list. For these printers, you should use the EDS Mode or User Setup Utility to select IBM emulatio...
Page 121 - ENTER; per avviare la stampa.
110 Wenn keinen der oben aufgeführten Drucker in Ihrer Applikation finden, wählen Sie einen der folgenden Modelle. Auch hier wählen Sie wieder den Drucker, der am weitesten oben in dieser Liste steht. Sie sollten auch den EDS-Modus oder das Installationsprogramm aktivieren, um dort die Standardemula...
Page 122 - Chapter 9: Paper Handling; Selecting paper types; Fanfold Paper; Chapitre 9: Manipulation du papier; Sélection du papier; Feuilles séparées (alimentation manuelle feuille à feuille)
111 Chapter 9: Paper Handling Your printer is designed to print on a variety of paper types. This chapter tells you everything you need to know about paper, and how to set the printer up for automatic paper feed and manual paper feed. In this chapter, you will learn about: ❏ Selecting the best type ...
Page 123 - Kapitel 9: Papierhandhabung; Wahl der besten Papiersorte; Einzelblattpapier (optionale automatische Zuführung); Capitolo 9: Gestione della carta; Selezione dei tipi di carta; Carta in fogli (con alimentatore automatico fogli opzionale)
112 Kapitel 9: Papierhandhabung Ihr Drucker ist darauf ausgelegt, auf den verschiedensten Papiersorten zu drucken. In diesem Kapitel erfahren Sie alles, was Sie im Hinblick auf Papier wissen müssen. Zusätzlich wird die Einstellung des Druckers zur manuellen und zur automatischen Papierzuführung erkl...
Page 124 - Adjusting for paper thickness
113 Adjusting for paper thickness Paper comes in different weights, normally expressed as gsm (grams per square meter) or lbs (pounds). Some form paper also has multiple pages that make them quite thick. Use the following procedure to change the gap between the print head and the platen and adjust f...
Page 126 - Set the release lever to the cut-sheet position.
115 Automatic fanfold feeding ❏ See “Loading paper” on page 15 for details on using fanfold paper. Manual sheet feeding You can use the following procedure to manually feed single sheets of paper into the printer. ❏ Make sure that there is no fanfold paper in the printer. If there is, use the proced...
Page 130 - Appendix A: Troubleshooting; Testing the printer
119 Appendix A: Troubleshooting The appendix tells you what you need to know if you experience problems with your printer. It tells you how to test the printer, how to check system software settings, and how to adjust the vertical alignment. In addition, there is information on actions to take for s...
Page 131 - Anhang A: Fehlersuche; Testen des Druckers; Appendice A: Soluzione di problemi; Collaudo della stampante
120 Anhang A: Fehlersuche In diesem Anhang erfahren Sie, wie sie vorgehen, wenn Probleme am Drucker auftreten. Sie erfahren, wie der Drucker getestet wird, die Systemeinstellungen geprüft werden und die vertikale Ausrichtung justiert wird. Außerdem werden Hinweise zur Behebung spezifischer Probleme ...
Page 132 - Short test; Long test; PAPER FEED; ON LINE; Test complet; PAPER FEED
121 Short test ❏ Make sure that paper is loaded in the printer. ❏ Turn the printer off. ❏ While holding down the control panel’s ON LINE button, turn the printer on. The short test prints the version number of the software contained in the printer’s ROM, followed by the current EDS settings of the p...
Page 133 - Kurzer Selbsttest; Langer Selbsttest; Collaudo breve; Collaudo lungo
122 Kurzer Selbsttest ❏ Stellen Sie sicher, daß Papier im Drucker eingelegt ist. ❏ Schalten Sie den Drucker aus. ❏ Halten Sie die Taste ON LINE am Bedienfeld des Druckers gedrückt und schalten Sie den Drucker ein. Der Kurzer Selbsttest druckt die Versionsnummer der im ROM des Druckers enthaltenen So...
Page 134 - Hexadecimal dump
123 Hexadecimal dump This procedure prints in hexadecimal format all codes (character codes and control codes) that are sent to the printer by the computer. The printer does not execute any control codes (such as 0A - linefeed), it just prints them out. The hexadecimal dump is useful when you are wr...
Page 138 - L’impression est pâle.
127 Troubleshooting guide Use the following table to help track down the causes of problems and to determine the best solution to deal with them. Problem Possible Cause Action recommandée The ON LINE indicator does not light. The printer is not receiving power. Check whether the power cord is correc...
Page 140 - Bourrage de papier
129 Problem Possible Cause Recommended Action Printer test works, but printer will not print out data from the attached computer. Your application program’s or system software’s printer selection is wrong. Check the printer selection of your application software. The computer’s system software is no...
Page 142 - Dot adjustment is not correct.
131 Problem Possible Cause Recommended Action Line spacing is incorrect. Jamming paper. Set up the printer for the paper thickness you are using. See “Adjusting for paper thickness” on page 113. The line spacing or leading selected in your application program is wrong. Choose a different line spacin...
Page 152 - Checking system software settings in Windows; To check the default printer selection; To check the application printer selection; To check the port; Control Panel; Vérification des réglages du logiciel dans Windows; Pour vérifier la sélection de l’imprimante par défaut
141 Checking system software settings in Windows Whenever you have problems printing from a Windows application, you should check the following three things: ✓ Is the printer you are using set as the default printer? ✓ Is the printer you are using correctly selected in your application? ✓ Is the cor...
Page 153 - Prüfen der Systemsoftware-Einstellungen in Windows
142 Prüfen der Systemsoftware-Einstellungen in Windows Wenn Sie Probleme beim Drucken von einer Windows-Applikation haben, sollten Sie die folgenden drei Punkte prüfen: ✓ Ist der verwendete Drucker als Standarddrucker eingestellt? ✓ Ist der verwendete Drucker richtig in der Applikation gewählt worde...
Page 154 - Checking system software settings in MS-DOS; Vérification des réglages MS-DOS
143 Checking system software settings in MS-DOS If you are using a parallel cable and cannot print a text file using the MS-DOS PRINT command, you may have a problem with your AUTOEXEC.BAT file. Open the file and look for the following line: MODE LPT1:=COM1 or MODE LPT1:=COM2 These lines indicate yo...
Page 155 - Prüfen der Systemsoftware-Einstellungen in MS-DOS
144 Prüfen der Systemsoftware-Einstellungen in MS-DOS Wenn Sie ein Parallelkabel verwenden und nicht in der Lage sind, eine Textdatei mit dem PRINT-Befehl in DOS auszudrucken, kann es erforderlich sein, in der Datei AUTOEXEC.BAT eine entsprechende Zeile einzufügen oder zu korrigieren. Öffnen Sie AUT...
Page 161 - The character codes shown in the table are hexadecimal.
150 IBM Character Set #2, Code Page #437 (IBM-PC) Appendix D: Character Sets / Annexe D: Jeux de caractèresAnhang D: Zeichensätze / Appendice D: Gruppi di caratteri Code Page #850, Multi-lingual Other characters are the same as those for Code Page #437. Code Page #852, Latin-2 Other characters are t...
Page 162 - Portuguese
151 Code Page #860 Portuguese Other characters are the same as those for Code Page #437. Code Page #866 Russian Other characters are the same as those for Code Page #437. Code Page #863Canadian French Other characters are the same as those for Code Page #437. Code Page #861Icelandic Other characters...
Page 163 - Other characters are the same as those for Character Set #2.; IBM Special Character Set
152 Code Page #3844 CS2 Other characters are the same as those for Code Page #437. Code Page #3845Hungarian Other characters are the same as those for Code Page #437. Code Page #3846Turkish Other characters are the same as those for Code Page #437. Code Page #3848Brazil-ABICOMP The other characters ...
Page 166 - Other Commands
155 Download Character Commands Horizontal Print Position Control Commands Description Mode ASCII Code Cancel download character set STD ESC %0 Select download character set STD ESC %1 Define download characters into RAM STD ESC &00H Copy standard ROM font into RAM STD ESC :00H n 00H Define down...
Page 176 - Worldwide Headquarters; • 12 Monate kostenloser Garantieservice
Customer service information If you experience any technical difficulties with your Star printer, please refer to Appendix A How to deal with printing problems. This chapter describes easy methods to diagnose and resolve some of the problems that you may encounter. For further technical support, you...