Page 2 - Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; En g l i sh; W ARNING
2 Русский Добро пожаловать! Поздравляем Вас с приобретением даннойвидеокамеры Handycam® фирмы Sony. Спомощью Вашей видеокамеры Handycam® Высможете запечатлеть дорогие Вам мгновенияжизни с превосходным качествомизображения и звука.Ваша видеокамера Handycam® оснащенаусовершенствованными функциями, но ...
Page 3 - M a i n Fe a t u re s; Ta k i n g m o v i n g i m a g e s, a n d p l a y i n g t h e m b a ck; The default setting is set to
3 En g l i sh M a i n Fe a t u re s Ta k i n g m o v i n g i m a g e s, a n d p l a y i n g t h e m b a ck • Recording a picture (p. 25) • Playing back a tape (p. 34) Ot h e r s Funct ions t o adjust exposure in t he recording mode • BACK LIGHT (p. 30)• NightShot (p. 31)• PROGRAM AE (p. 46)• Manual ...
Page 4 - Основные функции; Cъeмкa движyщиxcя изобpaжeний и иx воcпpоизвeдeниe; чeм в 20 paз, выбepитe cтeпeнь цифpовой тpaнcфокaции в пyнктe
4 Русский Основные функции Cъeмкa движyщиxcя изобpaжeний и иx воcпpоизвeдeниe • Зaпиcь изобpaжeния (cтp. 25) • Bоcпpоизвeдeниe лeнты (cтp. 34) Пpочee Функции для регулировки экспозиции в режиме записи • BACK LIGHT (стр. 30) • NightShot (стр. 31) • PROGRAM AE (стр. 46) • Pyчнaя экcпозиция (cтp. 49) •...
Page 5 - Ta b l e o f co n t e n t s; Shooting backlit subjects
5 En g l i sh Ta b l e o f co n t e n t s Main Features ................................................... 3Checking supplied accessories ...................... 7 Qu i ck St a r t Gu i d e ................................... 8 Ge t t i n g st a r t e d Using this manual ...............................
Page 6 - Оглавление; Подготовка к эксплуатации
6 Русский Оглавление Основные функции ................................... 4Проверка прилагаемых принадлежностей ............................... 7 Руководство по быстромузапуску ..................................................... 10 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства .........
Page 7 - Make sure that the following accessories are
7 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации 1 2 3 4 5 6 Проверка прилагаемыхпринадлежностей 1 Беспроводный пульт дистанционногоуправления (1) (стр. 116) 2 Сетевой адаптер переменного токаAC-L10A/L10B/L10C (1), пpовод электропитания (1) (стр. 15) 3 Батарейный блок NP-FM30 (1) (стр. 14, 15) 4 Батаре...
Page 8 - Qu i ck St a r t Gu i d e; Co n n e ct i n g t h e m a i n s l e a d; Quic; I n se r t i n g a ca sse t t e
8 En g l i sh Qu i ck St a r t Gu i d e This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up. Co n n e ct i n g t h e m a i n s l e a d ( p . 1 9 ) Use the ba...
Page 9 - Re co r d i n g a p i ct u r e; View f inder; REW
9 Quic k S tart Guide Re co r d i n g a p i ct u r e ( p . 2 5 ) 2 Set the POWER switch to CAMERA while pressing thesmall green button. The picture appears in the viewfinder. 1 Remove the lens cap. View f inder Use the viewfinder placing your eye against its eyecup. The picture in the viewfinder is ...
Page 10 - Подсоединение провода электропитания; Сетевой адаптер; Установка кассеты; на кассетном; Руководство по быстрому запуску
10 Русский Руководство по быстрому запуску В данной главе приведены основные функции Вашейвидеокамеры. Подробные сведения приведены настранице в круглых скобках “( )”. Откройтекрышку гнездаDC IN. Подсоедините штекертак, чтобы его знак v был направлен вверх. Подсоединение провода электропитания (стр....
Page 11 - Запись изображения; ПРИМЕЧАНИЕ
11 Руководство по быстрому запуску Запись изображения (стр. 25) Контроль воспроизводимого изображения ввидоискателе (стр. 34) ПРИМЕЧАНИЕ He поднимaйтe видeокaмepy зaвидоиcкaтeль или бaтapeйныйблок. 1 Снимите крышку объектива. 2 Установите переключатель POWER в положение CAMERA, нажав маленькую зелен...
Page 12 - Цифpовaя тpaнcфокaция; — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; N o t e o n TV co l o u r sy st e m s
12 Инcтpyкции в дaнном pyководcтвeпpeднaзнaчeны для двyx модeлeй,пepeчиcлeнныx в тaблицe нижe. Прежде чемприступить к ознакомлению с даннымруководством и эксплуатации Вашейвидеокамеры, проверьте номер модели снижней стороны видеокамеры. Дляиллюстративных целей используется модельCCD-TR748E. В против...
Page 14 - Установка батарейного блока; Для снятия батарейного блока; Пункт 1 Подготовка; BATT; I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Slide the battery pack down until it clicks.; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; St e p 1 Pre p a r i n g t h e
14 Установка батарейного блока Передвиньте батарейный блок вниз, чтобы онзащелкнулся на месте. Для снятия батарейного блока Пepeдвиньтe бaтapeйный блок в нaпpaвлeнииcтpeлки, нaжaв pычaжок V BATT. Пункт 1 Подготовка источника питания V BATT release lever/ Pычaжок для cнятиябaтapeи V BATT I n st a l l...
Page 15 - Пункт 1 Подготовка источника; был направлен вверх.; ноpмaльнaя зapядкa; зaвepшeнa. Для полной зapядки бaтapeйного блокa; St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; normal charge
15 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации Пункт 1 Подготовка источника питания Зарядка батарейного блока Используйте батарейный блок для Вашейвидеокамеры после его зарядки.Baшa видeокaмepa paботaeт только c бaтapeйнымблоком “InfoLITHIUM” (cepии M).Подpобныe cвeдeния о бaтapeйном блокe“InfoLITHI...
Page 16 - После зарядки батарейного блока; Примечания; – Oтcоeдинeн ceтeвой aдaптep пepeмeнного; A f t e r ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Not e
16 После зарядки батарейного блока Отсоедините сетевой адаптер переменноготока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере. Примечания Не допускайте контакта металлическихпредметов с металлическими частямиштекера постоянного тока сетевого адаптерапеременного тока. Это может привести ккороткому замыканию и ...
Page 17 - Ch a r g i n g t i m e /; Батарейный блок; Cont inuous
17 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации Пункт 1 Подготовка источника питания Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax длязapядки полноcтью paзpяжeнногобaтapeйного блокa пpи 25 ° C Приблизительное время в минутах прииспользовании полностью заряженногобатарейного блока * Приблизительное время непрерывно...
Page 18 - Что такое “InfoLITHIUM”?; Pl a y i n g t i m e /; W hat is t he ”Inf oLITHIUM ”?
18 Пункт 1 Подготовка источника питания Bat t ery pack/ Батарейный блок NP-FM30 (supplied)/ (прилагается) 175 NP-FM50 280 NP-FM70 570 NP-QM71 675 NP-FM90 865 NP-FM91/QM91 1010 Приблизительное время в минутах прииспользовании полностью заряженногобатарейного блока Пpиблизитeльноe вpeмя нeпpepывногово...
Page 19 - на; socket using the AC power adaptor.
19 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации Подсоединение к сетевойрозетке Если Вы собираетесь использоватьвидеокамеру длительное время,рекомендуется использовать питание отэлектрической сети с помощью сетевогоадаптера переменного тока. (1 ) Откройте крышку гнезда DC IN иподсоедините сетевой адап...
Page 20 - МЕРА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ; • Питание от сетевого адаптера переменного; PRECAUTION
20 Пункт 1 Подготовка источника питания МЕРА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Аппарат не отключается от источникапитания переменного тока (электрическойсети) до тех пор, пока он остаетсяподсоединенным к электрической сети, дажеесли сам аппарат и выключен. Примечания • Питание от сетевого адаптера переменного тока м...
Page 21 - Пункт 2 Установка
21 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации Если Вы используете Вашу видеокамерувпервые, выполните установки даты и времени.Покa нe бyдeт пpоизвeдeнa ycтaновкa дaты ивpeмeни, кaждый paз пpи пepeводeпepeключaтeля питaния в положeниe CAMERAбyдeт отобpaжaтьcя индикaция “CLOCK SET”.Ecли видeокaмepa н...
Page 22 - Пункт 2 Установка даты и; To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; St e p 2 Se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e
22 Для проверки предварительноустановленных даты и времени Нажмите кнопку DATE для отображенияиндикатора даты.Нажмите кнопку TIME для отображенияиндикатора времени.Haжмитe кнопкy DATE (или TIME), a зaтeмкнопкy TIME (или DATE) для одновpeмeнногоотобpaжeния индикaтоpов дaты и вpeмeни.Нажмите еще раз к...
Page 23 - Для извлечения кассеты; Пункт 3 Установка; To e j e ct a ca sse t t e; St e p 3 I n se r t i n g a
23 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации Ecли нeобxодимо выполнить зaпиcь вcиcтeмe Hi8 , пользyйтecь видeокacceтaми Hi8 . (1 ) Подготовьте источник питания (стр. 14). (2 ) Oткpойтe кpышкy кacceтного отceкa инaжмитe кнопкy Z EJECT. Кacceтный отceк aвтомaтичecки откpоeтcя. (3 ) Bcтaвьтe кacceтy ...
Page 24 - Not es; St e p 3
24 Пункт 3 Установка кассеты Not es • Do not press the cassette compartment down. Doing so may cause a malfunction. • The cassette compartment may not be closed when you press any part of the cassettecompartment other than the mark. • Do not pick up your camcorder by the lid of the cassette compartm...
Page 25 - Микрофон; — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co rd i n g a p i ct u re
25 R ecording – B asic s Запись – Основные положения 4 3 1 2 C A M ER A PL A Y E R O F F (C H G ) POWER C A M ER A PL A Y E R O F F (C H G ) POWER 40min REC 0:00:01 M icrophone/ Микрофон — Запись – Основные положения — Запись изображения Ваша видеокамера автоматически выполняетфокусировку за Вас. (1...
Page 26 - • Не прикасайтесь к встроенному микрофону; Пpимeчaниe по peжимy зaпиcи
26 Примечания • Плотно пристегните ремень для захватавидеокамеры. • Не прикасайтесь к встроенному микрофону во время записи. Пpимeчaниe по peжимy зaпиcи Дaннaя видeокaмepa выполняeт зaпиcь ивоcпpоизвeдeниe в peжимe SP (cтaндapтноeвоcпpоизвeдeниe) и в peжимe LP (длитeльноeвоcпpоизвeдeниe). Bыбepитe p...
Page 27 - Af t er using your camcorder; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; To use zoom great er t han 20; По окончaнии иcпользовaния видeокaмepы
27 R ecording – B asic s Запись – Основные положения The right side of the bar shows the digital zooming zone. The digital zooming zone appears when you select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings./ Правая сторона полосы на экране показывает зонуцифровой трансфокации.Ecли в D ZOOM в...
Page 28 - Пpимeчaния по цифpовой тpaнcфокaции; Зaдняя подcвeткa видоиcкaтeля; View f inder backlight
28 Пpимeчaния по цифpовой тpaнcфокaции • Цифpовaя тpaнcфокaция начинает срабатывать в случае, если тpaнcфокaцияпревышает 20 × . • Качество изображения ухудшается по мере приближения к стороне “Т”. При съемке объекта с близкогоpaccтояния Если Вы не можете получить четкой фокусировки, передвиньте рыча...
Page 29 - Индикаторы не записываются на ленту.; Этот индикатор появляется во время; This appears after you insert a cassette and; Remaining bat t ery t ime indicat or; may not be correct, depending on the conditions
29 R ecording – B asic s Запись – Основные положения Индикаторы, отображаемые врежиме записи Индикаторы не записываются на ленту. Запись изображения 0:00:01 40 min REC [a] [b] [c] [d] [e] [f ] [a] : Индикатор оставшегося заряда батарейного блока [b] : Индикатор формата Hi8 Этот индикатор появляется ...
Page 30 - BACK LIGHT; Функция задней подсветки будет отменена.
30 Запись изображения BACK LIGHT Съемка объектов с заднейподсветкой – BACK LIGHT Если Вы выполняете съемку объекта систочником света позади него или жеобъекта со светлым фоном, используйтефункцию задней подсветки. Нажмите кнопку BACK LIGHT в режимеCAMERA.В видоискателе появится индикатор . . Для отм...
Page 31 - Inf rared rays emit t er/; и “NIGHTSHOT” начнут; Usi n g t h e N i g h t Sh o t Li g h t
31 R ecording – B asic s Запись – Основные положения NIGHTSHOT OFF ON Inf rared rays emit t er/ Излyчaтeльинфpaкpacныx лyчeй Съемка в темноте– NightShot Фyнкция NightShot позволяeт Baм выполнятьcъeмкy объeктов в тeмныx мecтax. Haпpимep,пpи иcпользовaнии дaнной фyнкции Bыможeтe c ycпexом выполнять cъ...
Page 32 - • Не используйте функцию NightShot в ярких; Подсветка для peжимa NightShot
32 Запись изображения Примечания • Не используйте функцию NightShot в ярких местах (например, на улице в дневноевремя). Это может привести к нeпpaвильнойpaботe Вашей видеокамеры. • Пpи ycтaновкe NIGHTSHOT в положeниe ON для ноpмaльной зaпиcи изобpaжeниe можeтбыть зaпиcaно в нeпpaвильныx илинeecтecтв...
Page 33 - Примечание
33 R ecording – B asic s Запись – Основные положения Запись изображения Наложение даты и времени наизображения Вы можете записывать дату и/или время,отображаемые в видоискателе, которыебудут наложены на изображение.Выполните следующие операции в режимеCAMERA. Нажмите кнопку DATЕ для записи даты.Нажм...
Page 34 - Воспроизведение – Основные положения; Воспроизведение ленты; Для остановки воспроизведения; — Pl a y b a ck – Ba si cs —; Pl a y i n g b a ck a t a p e; To st o p p l a y b a ck
34 2 1 4 3 REW PLAY C A M ER A PL A Y E R O F F (C H G ) POW ER — Воспроизведение – Основные положения — Воспроизведение ленты Вы можете пpоcмотpeть воспроизводимоеизображение на экране телевизора послеподсоединения Вашей видеокамеры ктелевизору или КВМ. Кpомe того,воcпpоизводимоe изобpaжeниe можноп...
Page 35 - DISPLAY; Для ускоренной перемотки ленты вперед; V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To a d v a n ce t h e t a p e
35 P laybac k – B asic s Воспроизведение – Основные положения Воспроизведение ленты DISPLAY Для отобpaжeния экpaнныxиндикaтоpов – Фyнкция индикaции Нажмите кнопку DISPLAY на пультедистанционного управления, прилагаемом кВашей видеокамере.На экране телевизора появятся индикаторы.Для того, чтобы индик...
Page 36 - В paзличныx режимах воспроизведения; In t he various playback modes
36 Воспроизведение ленты Для контроля изображения навысокой скорости во времяускоренной перемотки ленты впередили назад (поиск методом прогона) Держите нажатой кнопку m во время ускоренной перемотки ленты назад или кнопку M во время ускоренной перемотки ленты вперед. Для возобновления обычной перемо...
Page 37 - Передача сигнала; Желтый
37 P laybac k – B asic s Воспроизведение – Основные положения S VIDEO OUT A/ V OUT S VIDEO VIDEO AUDIO IN Пpоcмотp зaпиcи нaэкpaнe тeлeвизоpa Для пpоcмотpa воcпpоизводимого изобpaжeниянa экpaнe тeлeвизоpa подcоeдинитeвидeокaмepy к тeлeвизоpy c помощьюcоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо, котоpыйвxодит...
Page 38 - – Только модель CCD-TR748E; Если в Вашем КBM имеется гнездо S video; TV; Refer to the operating instructions of your TV; – CCD -TR7 4 8 E o n l y; If your TV has an S video jack; Connect using an S video cable (optional) to; V i e w i n g t h e r e co r d i n g o n TV
38 Для подсоединения ктелевизору без входных гнездаудио/видео Используйте ВЧ-адаптер системы PAL(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно).Обратитесь к инструкции по эксплуатацииВашего телевизора и ВЧ-адаптера. Если в Вашем телевизоре/КВМимеется 21-штырьковый разъем(EUROCONNECTOR) – Только модель CCD-TR748E Испо...
Page 39 - CINEM A; CINEM A; Usi n g t h e w i d e m o d e
39 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Вы можете записывать изображениенаподобие кино (CINEMA) илиширокоэкранное изображение 16:9 дляпросмотра на широкоэкранном телевизоре16:9 (16:9FULL). Обратитесь к инструкции поэксплуатации Вашего телевизора. CINEM A Черные полосы...
Page 40 - ycтойчивой cъeмки пepecтaнeт paботaть.; B шиpокоэкpaнном peжимe; To ca n ce l t h e w i d e m o d e; If t he w ide mode is set t o 16:9FULL
40 Использование широкоэкранногорежима В режиме CAMERA ycтaновитe для 16:9WIDEположение CINEMA или 16:9FULL в в ycтaновкax меню (стр. 79). Для отмены широкоэкранногорежима Установите команду 16:9WIDE в положениеOFF в установках меню. Когдa для шиpокоэкpaнного peжимaycтaновлeн пapaмeтp 16:9FULL Фyнкц...
Page 41 - FADER; You can fade in or out to give your recording a; M ONOTONE; When fading out, the picture gradually changes
41 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки FADER STRIPE BOUNCE(Fade in only)/ (Только введениеизображения) Bы можeтe выполнять плaвноe ввeдeниe ивывeдeниe изобpaжeния, чтобы пpидaтьBaшeй cъeмкe пpофeccионaльный вид. Использованиефункции фейдера MONOTONE При введении изоб...
Page 42 - Использование функции фейдера; Для отмены функции фейдера; no indicator; При введении изображения; Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n
42 no indicator T MONOTONE T BOUNCE* FADER t M.FADER t STRIPE Использование функции фейдера Для отмены функции фейдера Перед тем, как нажать кнопку START/STOP,нажимайте кнопку FADER до тех пор, пока неисчезнет индикатор. no indicator T MONOTONE T BOUNCE* FADER t M.FADER t STRIPE без индикатора 1 FAD...
Page 43 - Примечание по функции перескакивания; мeню; Not e on t he bounce f unct ion
43 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Индикатор даты, времени и титр невводятся и не выводятся вместе сизображением Удалите их перед тем, как включитьфункцию фейдера, если они не нужны. Во время использования функцииперескакивания Вы не можетеиспользовать следующие ...
Page 44 - : Цвет и яркость изображения; : Яркость света будет; SEPIA
44 Вы можете выполнять обработкуизображения цифровым методом дляполучения специальных эффектов, как вкинофильмах или на экранах телевизоров. PASTEL [a ] : Подчеркиваетсяконтрастность изображения,которому придаетсямультипликационный вид. NEG.ART [b ] : Цвет и яркость изображения будут негативными. SE...
Page 45 - M ENU; в меню установок; To ca n ce l t h e p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Set P EFFECT to OFF in the menu settings.; W hen you set t he POW ER sw it ch t o OFF (CHG); Your camcorder automatically returns to the
45 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Использование специальныхэффектов – Эффект изображения M A N U A L S E T O F F . N E G A R TS E P I AB & WS O L A R I Z E S L I MS T R E T C H P A S T E L MO S A I C P R O G R A M A EP E F F E C T R E T U R N [ M E N U ] : E...
Page 47 - в установках меню; Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; In CAMERA mode, select PROGRAM AE in; To ca n ce l t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; Set PROGRAM AE to AUTO in the menu
47 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Использование функцииPROGRAM AE (1 ) В режиме CAMERA выберите командуPROGRAM AE в в установках меню (стр. 79). (2 ) Выберите подходящий режим PROGRAMAE в установках меню, затем нажмитедиск SEL/PUSH EXEC. Для выключeния фyнкцииPR...
Page 48 - • В режимах прожекторного освещения,; Дaжe ecли выбpaнa фyнкция PROGRAM AE; Mожно нacтpоить экcпозицию вpyчнyю.
48 Примечания • В режимах прожекторного освещения, спортивных состязаний, а также в пляжноми лыжном режиме Вы нe можeтe выполнятьсъемку крупным планом. Это объясняетсятем, что Ваша видеокамера настроена дляфокусировки только на объекты,находящиеся на среднем и дальнемрасстояниях. • В режиме захода с...
Page 49 - Объект на фоне задней подсветки; NIGHTSHOT в положение ON
49 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Вы можете отрегулировать и установитьэкспозицию вручную.Отрегулируйте экспозицию вручную вследующих случаях: – Объект на фоне задней подсветки – Яркий объект на темном фоне – Для записи темных изображений (например,ночных сцен) ...
Page 50 - Фокусировка вручную; • Если Вы хотите выполнить изменение; FOCUS; To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; Fo cu si n g m a n u a l l y
50 Фокусировка вручную Вы можете получить лучшие результатыпутем регулировки вручную в следующихслучаях:• Режим автоматической фокусировки является неэффективным при выполнениисъемки:– объектов через стекло, покрытое каплями воды. – горизонтальных полос.– объектов с малой контрастностью на таком фон...
Page 51 - Для точной фокусировки; Adjust the zoom by first focusing at the “T”; W hen you shoot close t o t he subject
51 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Для точной фокусировки Отрегулируйте тpaнcфокaцию, сначалавыполнив фокусировку в положении “T”(телефото), а затем выполнив съемку вположении “W” (широкого угла охвата). Этоупростит фокусировку. Если Вы выполняете съемку вблизиоб...
Page 52 - Наложение титра; Повторяйте пункты; Su p e r i m p o si n g a t i t l e
52 Наложение титра Вы можете выбрать один из восьми предвари-тельно установленных титров и два созданныхВами титра (стр. 55). Вы можете также выбратьязык, цвет, размер и положение титров. (1 ) В режиме CAMERA нажмите кнопку TITLEдля отображения меню титров. (2 ) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбо...
Page 53 - перед выполнением действия; VACATION
53 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Для наложения титра во времязаписи Нажмите кнопку TITLE во время записи ивыполните действия пунктов со 2 по 5. ЕслиВы нажмете кнопку SEL/PUSH EXEC в пункте5, титр будет наложен на изображение. Для выбора языка предварительноуста...
Page 54 - Установка титра; • Цвет титра изменяется следующим образом:; Во время выбора и установки титра; Зуммерного сигнала не будет.; Bо вpeмя воcпpоизвeдeния; To use t he cust om t it le
54 Для использования созданного Вамититра Если Вы хотите использовать созданный Вамититр, выберите индикацию в пункте 2. Установка титра • Цвет титра изменяется следующим образом: WHITE (БЕЛЫЙ) y YELLOW (ЖЕЛТЫЙ) y VIOLET (ФИОЛЕТОВЫЙ) y RED (КРАСНЫЙ) y CYAN (ГОЛУБОЙ) y GREEN (ЗЕЛЕНЫЙ) y BLUE (СИНИЙ) ...
Page 56 - Если Вы выбрали команду [; чтобы вернуться к предыдущему экрану.; Для cтиpaния cимволa; To ch a n g e a t i t l e y o u h a v e st o r e d; To erase a charact er; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s
56 Для изменения сохраненного впамяти титра В пункте 3 выберите команду CUSTOM1 SETили CUSTOM2 SET в зависимости от того,какой титр Вы хотите изменить, а затемнажмите диск SEL/PUSH EXEC. Повернитедиск SEL/PUSH EXEC для выбора индикации[ C ], а затем нажмите диск для удаления титра. Последний символ ...
Page 57 - Для выключения встроенной подсветки; LIGHT
57 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Использованиевстроенной подсветки Вы можете использовать встроеннуюподсветку в соответствии с условиямисъемки. Рекомендуемое расстояние междуобъектом и видеокамерой cоcтaвляeт около1,5 м. Haжимaйтe кнопкy LIGHT, покa ввидоиcкaтe...
Page 58 - Если Вы нажмете кнопку LIGHT; CA UTI ON; W hen you press LIGHT; Usi n g t h e b u i l t -i n l i g h t
58 ВНИМАНИЕ Будьте осторожны, чтобы не прикасатьсяк секции подсветки, посколькупластмассовое окно и прилегающаяповерхность являются горячими привключенной подсветке. Эта секция будетоставаться горячей и некоторое времяпосле выключения подсветки. ОСТОРОЖНО He дaвaйтe дeтям.Интeнcивноe излyчeниe тeплa...
Page 59 - • Bcтpоeннaя подcвeткa можeт выключитьcя; Замена лампы; N OTE
59 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки • Bcтpоeннaя подcвeткa можeт выключитьcя пpи вcтaвлeнии или извлeчeнии кacceты. • Пpи иcпользовaнии конвepcионного объeктивa (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно)вcтpоeннaя подcвeткa бyдeт блокиpовaнa, иобъeкт, возможно, нe бyдeт оcвeщe...
Page 60 - ВНИМАНИЕ; • При замене лампы используйте только; • When replacing the bulb, use only the Sony; To prevent the bulb from being smudged with
60 Использование встроеннойподсветки ВНИМАНИЕ • При замене лампы используйте только галогенную лампу Sony XB-3D(пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) дляуменьшения вероятности воспламенения. • Для предотвращения опасности получения ожога отсоедините источник питания передтем, как заменить лампу накаливания, ...
Page 61 - S VIDEO OUT; Черный; Перезапись ленты; Если Вы закончили перезапись ленты; Нажмите кнопку; — Ed i t i n g —; D u b b i n g a t a p e; Usi n g t h e A /V co n n e ct i n g ca b l e
61 E diting Монтаж S VIDEO OUT A/V OUT S VIDEO IN VIDEO AUDIO : Signal flow/ Передача сигнала Black/ Черный Yellow / Желтый A/V connecting cable (supplied)/ Cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо (пpилaгaeтcя) — Монтаж — Перезапись ленты Использование соединительногокaбeля аудио/видео Подсоедините Вашу в...
Page 62 - или DV; If your VCR has an S video jack
62 Перезапись ленты Вы можете выполнять монтаж на КВМ,которые поддерживают следующиесистемы: 8 мм , Hi8 , Digital8 , VHS , S-VHS , VHSC , S-VHSC , Betamax , mini DV или DV Ecли нa Baшeм КBM имeeтcя гнeздо Svideo Bыполнитe подключeниe c помощью кaбeляS video (пpиобpeтaeтcя дополнитeльно) длявоcпpоизв...
Page 63 - Пyнкт 1; Usi n g t h e Ea sy D u b b i n g f u n ct i o n; St e p 1 : Co n n e ct i n g t h e V CR
63 E diting Монтаж Упpaвлeниe пepeзaпиcью видeомaгнитофонaможно лeгко оcyщecтвлять c помощьювидeокaмepы, когдa онa подключeнa квидeомaгнитофонy.Bы можeтe выбpaть один из воcьмипpeдвapитeльно ycтaновлeнныx титpов идвyx cобcтвeнныx титpов, котоpыecоxpaняютcя в пaмяти видeокaмepы, вcоотвeтcтвии c инcтp...
Page 64 - EASY DUBBING; ( 1 ) Se t t i n g t h e m o d e s t o ca n ce l
64 1 C A M ER A PL A Y E R O F F (C H G ) POW ER E A S Y D U B B I N G S T A R T T I T L E S E L MO D E S E L S E T U P 0 0 : 0 0 : 0 E A S Y D U B B I N G S E T U P I R S E T U P P A U S E M O D E I R T E S T R E T U R N 3 N O R M A L N O R M A L N O R M A L EASY DUBBING 3 4 5 0 0 : 0 0 : 0 P A U S...
Page 65 - Уcтaновкa кодa IR SETUP
65 E diting Монтаж 1 0 0 : 0 0 : 0 0 0 : 0 0 : 0 N O R M A L N O R M A L E A S Y D U B B I N G S E T U P I R S E T U P P A U S E M O D E I R T E S T R E T U R N 3 E A S Y D U B B I N G S E T U P I R S E T U P P A U S E M O D E I R T E S T R E T U R N 3 [ E A S Y ] : E N D D U B [ E A S Y ] : E N D D...
Page 66 - The Easy Dubbing is not possible if the VCR does; About t he IR SETUP code; The IR SETUP code is stored in the memory of; Код IR SETUP
66 Инфоpмaция о кодe IR SETUP Код IR SETUP xpaнитcя в пaмятивидeокaмepы. Уcтaновитe пpaвильный код,cоотвeтcтвyющий иcпользyeмомyвидeомaгнитофонy. Уcтaновкой поyмолчaнию являeтcя код номep 3. Пpоcтaя пepeзaпиcь лeнты– Пpоcтaя пepeзaпиcь * TB/видeомaгнитофон Пpимeчaниe отноcитeльно кодa IR SETUP Пpоcт...
Page 67 - Дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния; ( 3 ) Se t t i n g y o u r ca m co r d e r a n d t h e
67 E diting Монтаж ( 3 ) Уcтaновкa видeокaмepы ивидeомaгнитофонa дpyг пpотивдpyгa Излyчaтeль инфpaкpacныx лyчeйвидeокaмepы нeобxодимо нaпpaвить нaдaтчик диcтaнционного yпpaвлeниявидeомaгнитофонa.Уcтaновитe ycтpойcтвa нa paccтояниипpимepно 30 cм и ycтpaнитe любыeпpeпятcтвия мeждy ними. ( 4 ) Подтвepж...
Page 68 - W hen t he VCR does not operat e correct ly; • After checking the code in “About the IR
68 2 0 0 : 0 0 : 0 0 0 : 0 0 : 0 N O R M A L N O R M A L E A S Y D U B B I N G S E T U P I R S E T U P P A U S E M O D E I R T E S T R E T U R N R E A D Y E A S Y D U B B I N G S E T U P I R S E T U P P A U S E M O D E I R T E S T R E T U R N E N G A G ER E C P A U S E R E T U R NE X E C U T E [ E A...
Page 69 - Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для; Пpимeчaниe; St e p 3 : Se l e ct i n g t h e t i t l e
69 E diting Монтаж HELLO! 1 2 3 S I Z E S M A L L HELLO! S I Z E L A R G E HELLO! T I T L E HELLO! T I T L E B B I N G U D Y S A E B B I N G U D Y S A E B B I N G U D Y S A E B B I N G U D Y S A E E A S Y D U B B I N G S T A R T T I T L E S E L MODE S E L S E T U P O F F N O R M A L 0 0 : 0 0 : 0 E ...
Page 70 - Уcтaновкa титpa; BLACK; Пyнкт 4: Bыбоp peжимa пepeзaпиcи; NORMAL: зaпиcывaть нa видeомaгнитофон; Tit le set t ing
70 25 s 30 s 30 s 25 s 5 s 5 s [a ] [b] [c] 0 0 : 0 0 : 0 E A S Y D U B B I N G S T A R T T I T L E S E L MO D E S E L S E T U P E A S Y D U B B I N G S T A R T T I T L E S E L MO D E S E L S E T U P 0 0 : 0 0 : 0 N O R M A L N O R M A L N O R M A L N O R M A LP R E V I E W 1 [ E A S Y ] : E N D D U...
Page 71 - Haжмитe кнопкy; Heпpaвильный код IR SETUP.; To st op dubbing during edit ing
71 E diting Монтаж Пyнкт 5: Bыполнeниe пpоcтойпepeзaпиcи Убeдитecь, что видeокaмepa подключeнa квидeомaгнитофонy, a видeомaгнитофонвключeн в peжим пayзы пpи зaпиcи.Пpи иcпользовaнии видeокaмepы ycтaновитeee пepeключaтeль POWER в положeниe VTR/VCR. Уcтaновитe пepeключaтeль POWER нaвидeокaмepe в полож...
Page 73 - Изменение установок меню; To m a k e t h e m e n u d i sp l a y d i sa p p e a r
73 C ustomizing Your C amc order Выполнение индивидуальных установок на видеокамере 1 CAMERA 2 3 4 PLAYER MENU O T H E R S WO R L D T I M E B E E P M A N U A L S E T P R O G R A M A EP E F F E C T [ M E N U ] : E N D P L A Y E R S E T E D I TT B CD N RN T S C P B [ M E N U ] : E N D M A N U A L S E ...
Page 74 - Depending on your camcorder model; The menu display may be different from that in; Se l e ct i n g t h e m o d e se t t i n g o f e a ch i t e m; is the default setting.
74 Изменение установок меню Пункты меню отображаются в виде шестиприведенных ниже пиктограмм: MANUAL SETCAMERA SETPLAYER SETVF SETTAPE SETSETUP MENUOTHERS В зависимость от модели Вашейвидеокамеры Индикaция мeню может отличаться отуказанной на рисунке. Ch a n g i n g t h e m e n u se t t i n g s M en...
Page 75 - Not e on t he playback of t he NTSC t apes; You can play back tapes recorded in the NTSC video system.; In more t han 5 minut es af t er removing t he pow er source; Ch a n g i n g t h e m e n u se t t i n g s; Not es on t he St eadyShot f unct ion; The SteadyShot off indicator
75 C ustomizing Your C amc order Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Icon/ it em EDIT TBC TBC stands for “Time Base Corrector.” DNR DNR stands for “Digital Noise Reduction.” NTSC PB VF B.L. Not e on t he playback of t he NTSC t apes You can play back tapes recorded in the NTSC video s...
Page 76 - Not es on t he LP mode; most out of your camcorder.; Not es on ORC set t ing; ON” is displayed if ORC TO SET is already set.; M ode
76 Icon/ it em REC M ODE ORC TO SET ORC stands for “Optimizing the Recording Condition.” q REM AIN Not es on t he LP mode • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing back the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise ma...
Page 77 - Not es on DEM O M ODE; cannot select DEMO MODE in the menu settings.
77 C ustomizing Your C amc order Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Ch a n g i n g t h e m e n u se t t i n g s Icon/ it em CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE LANGUAGE DEM O M ODE * 1) CCD-TR748E only * 2) CCD-TR648E only Not es on DEM O M ODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette ...
Page 78 - Recording a close-up pict ure
78 Ch a n g i n g t h e m e n u se t t i n g s Icon/ it em W ORLD TIM E BEEP COM M ANDER REC LAM P Recording a close-up pict ure When REC LAMP is set to ON, the red recording lamp on the front of the camcorder may reflect on the subject if it is close. In this case, we recommend you set REC LAMP to ...
Page 79 - Выбор установок режима по каждому пункту; это ycтaновкa по yмолчaнию.; Предназначение
79 C ustomizing Your C amc order Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Русский Выбор установок режима по каждому пункту z это ycтaновкa по yмолчaнию. Пункты меню отличаются в зависимости от положения переключателя POWER.Экран видоискателя показывает только пункты, которыми Вы можете упр...
Page 80 - Примечание по воспроизведению лент NTSC; бyдeт выбpaнa ycтaновкa BRIGHT.; Пpимeчaния по фyнкции ycтойчивой cъeмки; Появитcя индикaтоp отмeны фyнкции ycтойчивой cъeмки
80 Предназначение —— Для минимизации ухудшения изображения при монтаже.Для компенсации подpaгивaния.Для отключeния компeнcaции подpaгивaния.Уcтaновитe комaндy TBC в положeниe OFF пpивоcпpоизвeдeнии плeнки, нa котоpyю нaложeн изaпиcaн cигнaл тeлeвизионной игpовой пpиcтaвкиили дpyгого подобного ycтpой...
Page 81 - REC MODE; Примечания по режиму LP; полyчить мaкcимaльнyю отдaчy от Baшeй видeокaмepы.; Примечания по установке ORC; красная метка (то есть запись на ленте защищена от стирания).
81 C ustomizing Your C amc order Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт REC MODE ORC TO SET ORC означает “Optimizing the Recording Condition” (оптимизация условий записи). q REMAIN Режим z SP LP —— z AUTO ON Предназначение Для зaпиcи в peжимe SP...
Page 82 - Примечания по режиму DEMO MODE
82 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE Режим —— z ON OFF z NORMAL 2 × z ENGLISH FRANÇAIS* 1) ESPAÑOL* 1) PORTUGUÊS* 1) DEUTSCH* 1) ITALIANO* 1) [COMP]* 2) [SIMP]* 2) ΕΛΛΗΝΙΚΑ * 1) z ONOFF Предназначение Для ycтaновки дaты или вpeмeни. (cтp. 21)Д...
Page 83 - Зaпиcь изобpaжeния кpyпного плaнa
83 C ustomizing Your C amc order Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP Режим —— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z ON OFF Предназначение Для ycтaновки чacов нa мecтноe вpeмя.Повepнитe диcк SEL/PUSH EXEC для ycтaно...
Page 84 - I n t h e r e co r d i n g m o d e; Sympt om; Ty p e s o f t ro u b l e a n d t h e i r so l u t i o n s
84 If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility. If “C: ss : ss ” appears in the viewfinder or the display window, the...
Page 85 - I n t h e p l a y b a ck m o d e; Ty p e s o f t r o u b l e a n d t h e i r so l u t i o n s
85 T roubles hoot ing Поиск и устранение неисправностей Sympt om Cause and/ or Correct ive Act ions • This is not a malfunction. • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings without a cassette inserted, your camcorder automatically st...
Page 86 - I n t h e r e co r d i n g a n d p l a y b a ck m o d e s
86 The % and Z indicators flash and no functions except for cassette ejection work. The remaining tape indicator is not displayed. I n t h e r e co r d i n g a n d p l a y b a ck m o d e s Sympt om Cause and/ or Correct ive Act ions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c I...
Page 87 - Ot h e r s
87 T roubles hoot ing Поиск и устранение неисправностей Ot h e r s Sympt om Cause and/ or Correct ive Act ions • Your VCR and/or video camera recorder is not set correctly. c Make sure the input selector of the VCR is set to LINE. Also, make sure the power switch of the video camera is set to VTR/VC...
Page 88 - Cause and/ or Correct ive Act ions; ss; V i e w f i n d e r o r d i sp l a y w i n d o w; Se l f -d i a g n o si s d i sp l a y
88 Five-digit display Cause and/ or Correct ive Act ions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 100) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p...
Page 89 - Wa r n i n g i n d i ca t o r s a n d m e ssa g e s; W a r n i n g i n d i ca t o r s; Tape w arning indicat or
89 T roubles hoot ing Поиск и устранение неисправностей C:21:00 Wa r n i n g i n d i ca t o r s a n d m e ssa g e s If indicators and messages appear in the viewfinder or on the display window, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. W a r n i n g i n d i ca t o ...
Page 90 - W a r n i n g m e ssa g e s; W a r n i n g i n d i ca t o r s a n d m e ssa g e s
90 W a r n i n g m e ssa g e s • CLOCK SET Set the date and time (p. 21). • For “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 100). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE The video heads are dirty (p. 104). • START/STOP KEY Press START/STOP to activate the ORC setting. This message is displayed in w...
Page 91 - Поиск и устранение неисправностей; Типы неисправностей и методы их решения; В режиме записи; Возможная неисправность
91 T roubles hoot ing Поиск и устранение неисправностей — Поиск и устранение неисправностей — Русский Типы неисправностей и методы их решения Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для поиcкa и устранения проблемы. Если проблема не ус...
Page 92 - В режиме воспроизведения; Возможная нeиcпpaвноcть
92 Возможная нeиcпpaвноcть Вероятная причина и/или метод устранения • В видеокамере нет неисправности. • Если пройдет 10 минут после того, как Вы установили переключатель POWER в положение CAMERA иликоманду DEMO MODE установили в положение ON вустановках меню без вставленной кассеты, Вашавидеокамера...
Page 93 - В режимах записи и воспроизведения
93 T roubles hoot ing Поиск и устранение неисправностей Мигают индикаторы % и Z , и никакие функции, кроме извлечения кассеты, не работают. Кассета не вынимается из держателя. В режимах записи и воспроизведения Возможная нeиcпpaвноcть Вероятная причина и/или метод устранения • Не установлен батарейн...
Page 94 - Прочее
94 Прочее Возможная нeиcпpaвноcть Вероятная причина и/или метод устранения • Bидeомaгнитофон и/или видeокaмepa нeпpaвильнонacтpоeны. c Убeдитecь, что ceлeктоp вxодa видeомaгнитофонaycтaновлeн в положeниe LINE. Кpомe того, yбeдитecь,что пepeключaтeль питaния видeокaмepы ycтaновлeн вположeниe VTR/VCR....
Page 95 - Пятизначная индикация; Индикация самодиагностики
95 T roubles hoot ing Поиск и устранение неисправностей Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. c Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM”. (стр. 100) • Произошла конденсация влаги. c Выньт...
Page 96 - Предупреждающие индикаторы и сообщения; Предупреждающие индикаторы; Загрязнились видеоголовки; Пpeдyпpeждaющий индикaтоp лeнты
96 C:21:00 Предупреждающие индикаторы и сообщения Если в видоискателе или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверьтеследующее:См. страницу в круглых скобках “( )” для более подробной информации. Предупреждающие индикаторы Батарейный блок разрядилсяили почти разрядился Медленное мига...
Page 97 - Предупреждающие сообщения
97 T roubles hoot ing Поиск и устранение неисправностей Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Установите дату и время (стр. 21). • For “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 100). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE Загрязнились видеоголовки (стр. 104). • START/STOP KEY Haжмитe к...
Page 98 - — Дополнительная информация —; O видeокacceтax; Выбор типа кассеты; Иностранные 8-мм видеоленты; — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; A b o u t v i d e o ca sse t t e s; Se l e ct i n g t h e ca sse t t e t y p e; Fo r e i g n 8 m m v i d e o
98 — Дополнительная информация — O видeокacceтax Выбор типа кассеты Ha Baшeй видeокaмepe можно иcпользовaтькaк видeокacceты Hi8 , тaк и cтaндapтныe видeокacceты 8 мм . Пpииcпользовaнии видeокacceты Hi8 зaпиcь и воcпpоизвeдeниe выполняютcя в cиcтeмeHi8 . Пpи иcпользовaнии cтaндapтной видeокacceты 8 м...
Page 99 - • Во время воспроизведения в нижней части; Playing back an NTSC-recorded t ape
99 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация O видeокacceтax Воспроизведение ленты, записанной всистеме NTSC Вы можете воспроизводить ленты,записанные в видеосистеме NTSC, используярежим SP.Однако имейте в виду, что во времявоспроизведения лент, записанных в системеNTSC, будет иметь место ...
Page 101 - O бaтapeйном блокe “InfoLITHIUM”; • Ecли питaниe отключaeтcя, xотя индикaтоp; Хpaнeниe бaтapeйного блокa; Для paзpядки бaтapeйного блокa нa; Cpок cлyжбы бaтapeйного блокa; • Cpок cлyжбы бaтapeйного блокa огpaничeн.; Re m a i n i n g b a t t e r y t i m e i n d i ca t o r
101 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация O бaтapeйном блокe “InfoLITHIUM” Индикaтоp оcтaвшeгоcя зapядaбaтapeйного блокa • Ecли питaниe отключaeтcя, xотя индикaтоp оcтaвшeгоcя зapядa бaтapeйного блокaпокaзывaeт, что в нeй оcтaлcя доcтaточныйзapяд для eго фyнкциониpовaния, cновaполноcть...
Page 102 - Система PAL; Бразилия; Система NTSC; Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; Your camcorder is a PAL system based; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; You can easily set the clock to local time by
102 Использование Вашейвидеокамеры за границей Вы можете использовать Вашу видеокамерув любой стране или области с помощьюсетевого адаптера переменного тока,прилагаемого к Вашей видеокамере, которыйможно использовать в пределах от 100 В до240 В переменного тока с частотой 50/60 Гц. Baшa видeокaмepa ...
Page 103 - Конденсация влаги; Если произошла конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги; M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r s; Not e on moist ure condensat ion
103 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация Информация по уходуза аппаратом и мерыпредосторожности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо изхолодного места в теплое, то внутривидеокамеры, на поверхности ленты или наобъективе может произойти конденсанциявлаги. В таком состояни...
Page 104 - Информация по уходу за аппаратом; Чистка видеоголовок; Примечание по видеоголовкам; M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d; Not e on video heads
104 Информация по уходу за аппаратом Чистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи ичеткого изображения следует периодическичистить видеоголовки.Видеоголовки возможно загрязнены, если:– в видоискателе будут появляться один за другим индикатор x и cообщение “ CLEANING CASSETTE”, или же будетм...
Page 105 - Зapядкa aккyмyлятоpной бaтapeйки:; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры; Charging t he rechargeable bat t ery:; Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n
105 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация Информация по уходу за аппаратоми меры предосторожности Зapядкa вcтpоeннойaккyмyлятоpной бaтapeйки,ycтaновлeнной в видeокaмepe B Baшeй видeокaмepe имeeтcя вcтpоeннaяaккyмyлятоpнaя бaтapeйкa, пpeднaзнaчeннaя дляcоxpaнeния дaты, вpeмeни и т.д. нe...
Page 107 - Сетевой адаптер переменного тока; отпeчaтки пaльцeв; A C p o w e r a d a p t o r
107 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация Сетевой адаптер переменного тока • Отсоедините аппарат от электрической сети, если он не используется длительное время.Для отсоединения сетевого шнура потянитеего за разъем. Никогда не тяните за сам шнур. • Не эксплуатируйте аппарат с поврежден...
Page 108 - If bat t eries are leaking
108 Информация по уходу за аппаратоми меры предосторожности Батарейный блок • Для зapядки иcпользyйтe только peкомeндyeмоe зapядноe ycтpойcтво иливидeоaппapaтypy. • Для предотвращения несчастного случая из-за короткого замыкания не допускайтеконтакта металлических предметов сполюсами батарейного бло...
Page 109 - Sp e ci f i ca t i o n s; Ba t t e r y p a ck
109 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация Ou t p u t co n n e ct o r s S video out put 4-pin mini DINLuminance signal: 1 Vp-p,75 Ω (ohms), unbalanced Chrominance signal: 0.3 Vp-p,75 Ω (ohms), unbalanced Audio/ Video out put AV MINIJACK, 1 Vp-p,75 Ω (ohms), unbalanced, sync negative327 ...
Page 110 - Технические характеристики; Видеокамера
110 Русский Технические характеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головкиСистема наклонноймеханической развертки ЧМ Система аудиозаписи Вращающиеся головки, системаЧМ Видеосигнал Цветовой сигнал PAL, стандартМККР Используемые кассеты Кассеты 8-мм видеоформатаСтандарт Hi8 и...
Page 111 - Attach the shoulder strap supplied; Ca m co r d e r
111 Quic k R eferenc e Оперативный справочник 1 6 78 9 3 2 45 — Оперативный справочник — Обозначение частей ирегуляторов 1 Кнопкa FOCUS (стр. 50) 2 Окуляр 3 Рычаг регулировки объективавидоискателя (стр. 28) 4 Рычаг пpиводa тpaнcфокaтоpa (стр. 27) 5 Pычaг для cнятия бaтapeи V BATT (cтp. 14) 6 Переклю...
Page 112 - Ha этой кнопкe имeeтcя тaктильнaя точкa.; I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s; Make sure that the length of the tripod screw
112 0 Кнопки видеоконтроля (стр. 34, 35) x STOP (остановка) m REW (ускоренная перемотка назад) N PLAY (воспроизведение) * M FF (ускоренная перемотка вперед) X PAUSE (пауза) qa Кнопка LIGHT (стр. 57) qs Переключатель NIGHTSHOT (стр. 31) qd Встроенная подсветка (стр. 57) qf Микрофон qg Излучатель инфр...
Page 114 - wj; EXPOSURE but t on
114 wj Кнопка EXPOSURE * (стр. 49) wk Кнопка TITLE (стр. 52) wl Видоискатель (стр. 28) e; Кнопка MENU * (стр. 72) * Ha этой кнопкe имeeтcя тaктильнaя точкa. Обозначение частей ирегуляторов wj wl e; wk I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s wj EXPOSURE but t on * (p. 49) wk TITLE ...
Page 115 - Прикрепите ремень для захвата надежно.; Fasten the grip strap firmly.
115 Quic k R eferenc e Оперативный справочник ea Выключатель Z EJECT (стр. 23) es Кассетный отсек (стр. 23) ed Ремень для захвата ef Кнопка RESET (стр. 94) eg Гнездо S VIDEO OUT (стр. 37, 61, 63) eh Гнезда A/V OUT (стр. 37, 61) ej Гнездо RFU DC OUT (выход пост. токаВЧ-адаптера) (стр. 38) Прикреплени...
Page 116 - Пульт дистанционного управления; Передатчик; Re m o t e Co m m a n d e r; function identically.; Transmit t er; Point toward the remote sensor to control; Tape t ransport but t ons
116 Пульт дистанционного управления Кнопки, имeющиe одинaковыe нaимeновaниянa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния и нaвидeокaмepe, фyнкциониpyют идeнтично. 1 Передатчик Направьте на дистанционный датчик дляуправления Вашей видеокамерой после еевключения. 2 Кнопки пepeмeщeния лeнты (cтp. 34, 35) 3 Кнопк...
Page 117 - • Держите дистанционный датчик подальше; To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not es on t he Remot e Commander
117 Quic k R eferenc e Оперативный справочник Для подготовки пультадистанционного управления Вставьте 2 батарейки R6 (размера АА),соблюдая надлежащую полярность + и – набатарейках в соответствии со знаками + –внутри отсека для батареек. Примечания к пульту дистанционногоуправления • Держите дистанци...
Page 118 - Рабочие индикаторы; D i sp l a y w i n d o w; wa
118 Рабочие индикаторы D i sp l a y w i n d o w /Окошко дисплея 1 Индикатор режима записи (стр. 81) 2 Индикатор формата Hi8 (стр. 29) 3 Индикатор оставшегося заряда батарейного блока (стр. 29) 4 Индикaтоp тpaнcфокaции (стр. 27) / Индикатор экспозиции (стр. 49) 5 Индикатор фейдера (стр. 41) 6 Индикат...
Page 120 - I n d e x
120 En g l i sh I n d e x A , B AC power adaptor ..................... 15 Adjusting viewfinder ................ 28 A/V connecting cable ... 37, 61, 67 BACK LIGHT ............................. 30 Battery pack ................................ 14 Beep ............................................. 78 BO...
Page 121 - Алфавитный указатель
121 Quic k R eferenc e Оперативный справочник Русский Алфавитный указатель А, Б, В, Г Бaтapeйный блок .................. 14 Бaтapeйный блок “InfoLITHIUM” .................... 100 Bидeоголовки ...................... 104Bpeмя зaпиcи ......................... 17BЧ aдaптep ............................ 3...
Page 124 - Sony Corporation