Page 2 - ʾʽʽʽ; ˄ʽʽʽ; ʿʿʽ
2 1 0731 2 3 4 8 6 5 7 ʾʽʽʽ ¹ÌÌ ˄ʽʽʽ ʿÐˁƓ˂Å ʾƓ˃ÅÅ ˀƓʿÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ
Page 5 - MAX
Page 8 - ACCESSORIES
Page 10 - USE
10 - after striking a foreign object - whenever the tool starts vibrating abnormally • Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris AFTER USE • Always switch off tool and disconnect plug from power source before making adjustments, changing spools, cleaning or leaving the too...
Page 11 - ENVIRONMENT
11 • Always keep tool and cord clean (especially the ventilation slots) - clean the tool with a damp cloth (do not use cleaning agents or solvents) - clean line cutting blade J 0 and cutting guard C 0 after each use - clean ventilation slots L 0 regularly with a brush or compressed air • Regularly c...
Page 13 - UTILISATION
13 • Les fils de coupe continuent à tourner quelques temps après que l’outil ait été arrêté • Ne coupez pas les herbes qui ne sont pas sur le sol (par ex. qui se trouvent sur des murs ou des rochers) • Ne traversez pas les routes ou les sentiers en gravier si l’outil fonctionne encore • Ne soyez pas...
Page 16 - BEDIENUNG
16 • Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen • Das (Verlängerungs-)Kabel von den umlaufenden Schneidfäden fernhalten • Werkzeug immer ausschalten und Stecker aus der Netzsteckdose ziehen, wenn das Netz- oder Verlängerungskabel durchtrennt oder beschädigt wird oder sich ...
Page 18 - INTRODUCTIE
18 ★ Faden bricht ständig - Faden in Spule verheddert -> Spule inspizieren, bei Bedarf neu aufwickeln - Trimmer falsch benutzt -> Nur mit der Spitze des Fadens trimmen; Steine, Mauern und andere harte Gegenstände meiden; Faden regelmäßig nachstellen UMwELT • Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpa...
Page 19 - GEBRUIk
19 gebruik van deze machine door een persoon, die verantwoordelijk is voor hun veiligheid • Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed gebruiken • Laat nooit kinderen of personen, die niet bekend zijn met de gebruiksinstructies, de machine gebruiken • Houd uw vingers uit de buurt van het...
Page 21 - Grästrimmer
21 ★ De machine werkt niet - stopcontact defect -> gebruik ander stopcontact - verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer ★ De machine werkt soms wel/soms niet - interne bedrading defect -> neem contact op met dealer/servicestation - aan/uit-schakelaar defect -> neem contact op met ...
Page 22 - SÄkERHET; ANVÄNDNING
22 SÄkERHET SÄRSkILDA SÄkERHETSANVISNINGAR FÖR GRÄSTRIMMERS MED TRÅD ALLMÄNT • Bekanta dig med kontrollerna och rätt användning av verktyget • Användaren ansvarar för olyckor eller faror som andra personer utsätts för inom hans/hennes fastighet • Använd bara verktyget om omgivningstemperaturen är me...
Page 24 - MILJÖ; Græstrimmer
24 ★ Verktyget fungerar då och då - defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/ serviceverkstad - defekt strömbrytare -> kontakta återförsäljare/ serviceverkstad ★ Verktyget vibrerar onormalt mycket - för högt gräs -> klipp stegvis ★ Verktyget klipper inte - tråden är för kort/ha...
Page 25 - SIkkERHED; BETJENING
25 SIkkERHED SÆRLIGE SIkkERHEDSANVISNINGER TIL GRÆSTRIMMERE GENERELT • Gør dig bekendt med kontrollerne og den korrekte brug af værktøjet • Brugeren er ansvarlig for ulykker eller farer, der kan forekomme i forhold til andre mennesker eller deres ejendom • Værktøjet må kun anvendes, hvis den omgiven...
Page 26 - VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
26 • Højdejustering @ Til justering af værktøjshøjden, så din forreste arm er lige under beskæringen - løs op for slangen E ved at trykke på knappen F - træk stangen E til den ønskede højde (3 positioner) • Tænd/sluk # - tænd værktøjet ved at trykke på udløserkontakt G - sluk værktøjet ved at slippe...
Page 27 - MILJØ; Linjetrimmer; TEkNISkE DATA
27 FEJLFINDING • Den følgende liste viser problemsymptomer, mulige grunde samt afhjælpningsaktiviteter (hvis du ikke kan inde årsagen og rette problemet, bedes du kontakte forhandleren eller serviceværkstedet) ! sluk for værktøjet, og tag stikket ud, før du begynder at lede efter problemet ★ Værktøj...
Page 29 - VEDLIkEHOLD / SERVICE
29 • Av/på # - slå på verktøyet ved å trykke på utløserbryteren G - slå av verktøyet ved å slippe utløserbryteren G ! når du har slått av verktøyet, fortsetter knivene å bevege seg i noen sekunder - la kuttelinjene slutte å rotere før du slår det på igjen ! ikke slå raskt av og på • Trimme ! pass på...
Page 30 - Siimaleikkuri
30 ★ Verktøyet kutter ikke - linje for kort/brukket av -> mat ut linjen ved å slå verktøyet av og på igjen ★ Linjen kan ikke mates - spolen er tom -> bytt spole - linje viklet i spolen -> inspiser spolen, spol tilbake om nødvendig ★ Linjen brekkes ikke - linje viklet i spolen -> inspiser...
Page 31 - kÄYTTÖ
31 HENkILÖTURVALLISUUS • Tätä työkalua ei ole tarkoitettu henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen vireys on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole antanut heille ohjausta tai koulutust...
Page 33 - Cortabordes de hilo
33 ★ Siiman syöttäminen ei onnistu - kela tyhjä -> vaihda kela - siima jumissa kelan sisällä -> tarkasta kela, kelaa tarvittaessa uudelleen ★ Siima katkeilee jatkuvasti - siima jumissa kelan sisällä -> tarkasta kela, kelaa tarvittaessa uudelleen - leikkuria käytetään virheellisesti -> le...
Page 34 - USO
34 • No instale nunca elementos metálicos cortantes en esta herramienta SEGURIDAD DE PERSONAS • Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén baj...
Page 35 - MANTENIMIENTO / SERVICIO
35 ! no utilice nunca la herramienta sin el protector C 0 ! apriete firmemente todos los tornillos, pernos y tuercas • Limitación de cable ! - enganche el bucle del cable de extensión sobre la limitación D según igura en la ilustración - tire apretando para ijar el cable de extensión • Altura de aju...
Page 38 - MANUSEAMENTO
38 • As linhas de corte continuam a rodar durante um curto período de tempo, mesmo depois de a ferramenta ter sido desligada • Não corte relva que não esteja no chão (ex. sobre paredes ou rochas) • Não atravesse estradas ou caminhas de gravilha com a ferramenta em funcionamento • Não se distraia e c...
Page 43 - Szegélynyíró
43 RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE • Misurato in conformità al EN 60335 il livello di pressione acustica di questo utensile è 75 dB(A) ed il livello di potenza acustica 95 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 2,9 m/s² (metodo mano-braccio; incertezza K = 1,5 m/s²) • Misurato secondo 2000/14/EG (...
Page 44 - kEZELÉS
44 • A szerszám nedves környezetben történő használata esetén használjon maximum 30 mA kioldási határértékű FI relét • Ne terhelje túl, ne zúzza össze és he húzza a (hosszabbító) vezetéket • Tartsa távol a (hosszabbító) vezetéket hőtől, olajtól és éles peremektől • Tartsa távol a (hosszabbító) kábel...
Page 45 - kARBANTARTÁS / SZERVIZ
45 • A gép vezetése és tartása % - magas fű nyírásakor lassan lengesse a készüléket jobbról balra, majd pedig balról jobbra - alacsonyabb fű nyírásakor döntse meg a készüléket az ábra szerint - szegélynyíráskor fordítsa el a vágófejet 180°-os szögben az ábra szerint ( csak akkor lehetséges, ha az al...
Page 46 - Strunová sekačka
46 kÖRNYEZET • Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak EU-országok számára) - a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámoka...
Page 47 - OBSLUHA
47 • Nepřikládejte ruce a nohy k sekacím strunám během sekání, zejména při zapínání nástroje • Při používání nástroje používejte ochranu očí, noste dlouhé kalhoty a pevnou obuv • Nikdy nepracujte s nástrojem v bezprostřední blízkosti osob; vypněte nástroj, pokud jsou v blízkosti osoby (především dět...
Page 50 - kULLANIM
50 • Kesme koruyucu başlığa entegre olan misina kesme bıçağından parmaklarınızı uzak tutun • Özellikle aleti çalıştırırken, ellerinizi ve ayaklarınızı çim biçme işlemi esnasında kesme misinalarından uzak tutun • Aleti kullanırken her zaman koruyucu gözlük kullanın, uzun pantolonlar ve sağlam ayakkab...
Page 52 - ÇEVRE; UYGUNLUk BEYANI; Podkaszarka; DANE TECHNICZNE; BEZPIECZEŃSTWO
52 ÇEVRE • Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları evdeki çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri için) - kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2012/19/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ...
Page 53 - UŻYTKOWANIE
53 • Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem • Nigdy nie zezwalać na korzystanie z narzędzia dzieciom ani osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi • Nie zbliżać palców do ostrza zintegrowanego z osłoną • Podczas pracy z narzędziem, a zwłaszcza podczas jego włączania, nie zbliżać...
Page 55 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
55 ! przed przystąpieniem do rozwiązywania problemu należy wyłączyć narzędzie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego ★ Narzędzie nie działa - wadliwe gniazdo sieciowe -> należy użyć innego gniazda - uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić ★ Narzędzie działa z przerwami - uszkodzenie wew...
Page 56 - БЕЗОПАСНОСТЬ
56 k Колпачок катушки L Вентиляционные отверстия M Подвеска для хранения ( винты в комплект поставки не входят ) N Крюк для хранения БЕЗОПАСНОСТЬ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С РУЧНЫМИ ГАЗОНОКОСИЛКАМИ С ЛЕСКОЙ ОБЩЕЕ • Ознакомьтесь со средствами управления и порядком работы с инструм...
Page 57 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
57 ПОЯСНЕНИЕ К УСЛОВНЫМ ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА ИНСТРУМЕНТЕ 2 Внимание ! Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации 3 Исключите возможность попадания на инструмент дождя 4 Одевайте защитные очки 5 Остерегайтесь отлетающих осколков (окружающие должны находится на безопасном расстоянии от места уборки) 6 Пpи ...
Page 60 - ВИКОРИСТАННЯ
60 • Періодично оглядайте шнур та зйого повинен замінити кваліфікований фахівець у випадку пошкодження • Періодично оглядайте подовжувач та замініть його у разі пошкодження ( використовувати невідповідний подовжувач небезпечно ) • Використовуйте тільки подовжувач, який призначено для зовнішніх робіт...
Page 61 - ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
61 - пам’ятайте про віддавання у разі торкання твердих предметів • Утримування і робота інструментом % - зрізуючи високу траву, злегка нахиляйте інструмент вправо-вліво та в іншому напрямку - для підрізання коротшої трави нахиліть інструмент, як показано на рисунку - підрізаючи по краях, поверніть р...
Page 63 - XΡHΣH
63 • Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με το εργαλείο • Ποτέ μην αφήνετε να χρησιμοποιείται το εργαλείο από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί με τις οδηγίες λειτουργίας του • Μην πλησιάζετε τα δάκτυλά σας στη λάμα της μεσηνέζας που είναι ενσωματωμένη στον προφυλακτήρα κοπής • Φροντίστε τα...
Page 67 - UTILIZAREA
67 • Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de alimentare - oricând lăsaţi instrumentul nesupravegheat - înainte de a curăţa materialele prinse în instrument - înainte de a verifica instrumentul, de a-l curăţa sau de a lucra la acesta - după lovirea unui corp străin - oricând instrumentul încep...
Page 70 - УПОТРЕБА
70 • Изключете инструмента и извадете щепсела от контакта, ако захранващият кабел или удължителят бъде срязан, повреден или заплетен ( не пипайте кабела преди да извадите щепсела от контакта ) ПРЕДИ УПОТРЕБА • Ползвайте инструмента само през деня или при подходящо изкуствено осветление • Винаги пров...
Page 72 - Strunová kosačka
72 ★ Кордата непрекъснато се къса - кордата е заплетена вътре в ролката -> проверете ролката; пренавийте кордата, ако е необходимо - тримерът се използва неправилно -> режете тревата само с върха на кордата; избягвайте контакта с камъни, стени и други твърди тела; редовно подавайте кордата ОПА...
Page 73 - POUŽITIE
73 • Nástroj používajte len pri teplote okolia od 0 °C do 40 °C • Nikdy na tento nástroj nemontujte kovové rezacie súčasti BEZPEČNOSŤ OSÔB • Tento nástroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí), ktoré majú znížené fyzické, zmyslové alebo mentálne schopnosti, alebo majú nedostatok skúsenost...
Page 75 - ŽIVOTNÉ PROSTREDIE; Obrezivač s nitima; TEHNIČKI PODACI
75 ★ Nástroj pracuje prerušovanie - chybné vnútorné spoje -> obráťte sa na predajcu/ servisné stredisko - chybný vypínač -> obráťte sa na predajcu/servisné stredisko ★ Nástroj neobvykle vibruje - príliš vysoká tráva -> koste postupne ★ Nástroj nekosí - príliš krátka/odlomená struna -> po...
Page 76 - SIGURNOST; POSLUŽIVANJE
76 SIGURNOST POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA REZAČE S NITIMA OPĆENITO • Upoznajte se s kontrolama i ispravnim korištenjem uređaja • Korisnik je odgovoran za nezgode i opasnosti prouzročene osobama ili njihovoj imovini • Uređaj koristite samo kada je vanjska temperatura između 0 °C i 40 °C • Nikada ne mo...
Page 77 - ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE
77 ! nakon isključivanja uređaja rezne se niti okreću još nekoliko sekundi - prije ponovnog uključivanja pustite da se rezne niti prestanu okretati ! nemojte brzo uključivati i isključivati uređaj • Obrezivanje ! u reznom području ne smije biti kamenja, otpadnog materijala i drugih stranih tijela ! ...
Page 78 - ZAŠTITA OKOLIŠA; DEkLARACIJA O SUkLADNOSTI; Trimer za šišanje trave
78 ★ Nit se ne može uvesti - prazan kalem -> zamijenite kalem - nit je zapetljana u kalemu -> pregledajte kalem; ako je potrebno, ponovno ga namotajte ★ Nit se stalno kida - nit je zapetljana u kalemu -> pregledajte kalem; ako je potrebno, ponovno ga namotajte - obrezivač se ne koristi ispr...
Page 79 - UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
79 • Vodite računa da se deca ne igraju sa alatom • Korišćenje alata nikada nemojte dozvoliti deci ili drugim licima koja nisu upoznata sa uputstvom za njegovu upotrebu • Prste držite podalje od oštrice za sečenje niti, koja je uklopljena u štitnik za sečenje • Ruke i stopala držite podalje od niti ...
Page 81 - Obrezovalnik na nitko; TEHNIČNI PODATKI
81 ZAŠTITA OKOLINE • Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u kućne otpatke (samo za EU-države) - prema Europskoj direktive 2012/19/EG o staroj električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su istrošeni moraju biti sakupljeni odvoj...
Page 82 - UPORABA
82 • Prste ne približujte rezilu za rezanje nitke, nameščenemu v zaščito rezila • Rok in nog med obrezovanjem, ter zlasti med vklopom orodja, ne približujte rezalnim nitkam • Pri delu z orodjem vselej nosite zaščitna očala, dolge hlače in odporno obutev • Orodja ne uporabljajte v neposredni bližini ...
Page 84 - IZJAVA O SkLADNOSTI; Murutrimmer
84 IZJAVA O SkLADNOSTI • Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod “Tehnični podatki” ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60335, EN 61000, EN 55014 v skladu z določili direktiv 2006/95/ES, 2004/108/ ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU • Tehnična dokumen...
Page 85 - kASUTAMINE
85 • Kasutage üksnes välitingimustes kasutamiseks ette nähtud pikendusjuhet, mis on varustatud veekindla pistikupesaga • Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele • Kui kasutate tööriista niiskes keskkonnas, kasutage rikkevoolukaitset (R...
Page 86 - kESkkOND
86 - hoidke stabiilset tööasendit- hoidke tööriista alati kehast eemal • Jõhvi pikendamine ^ - vabastatakse kaks jõhvi, mis lõigatakse jõhvilõikuriga J õigele pikkusele iga kord, kui tööriist lülitatakse sisse ! hoiduge jõhvilõikuriga J enda vigastamise eest - pärast jõhvi pikendamist pöörake töörii...
Page 87 - Auklas trimmeris
87 • Tehniline toimik saadaval aadressil : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 19.12.2013 12 MÜRA/VIBRATSIOON • Vastavalt kooskõlas normiga EN 60335 läbi viidud mõõtmistele on tööriista helirõhk 75 dB(A) j...
Page 88 - DARBS
88 • Lietojiet tikai pagarinātāja vadu, kas paredzēts izmantošanai ārpus telpām un aprīkots ar ūdensnecaurlaidīgu spraudni un sakabes kontaktligzdu • Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas paredzēti 16 A strāvai • Kad darbarīks darbojas mitrā vidē, lietojiet strāvas noplūdes dro...
Page 89 - APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
89 • Instrumenta turēšana un vadīšana % - pļaujot garu zāli, lēnām šūpojiet instrumentu no labās uz kreiso pusi un otrādi - pļaujot īsāku zāli, pielieciet instrumentu, kā parādīts - pļaujot apmales, pagrieziet griešanas galvu par 180°, kā parādīts ( iespējams tikai tad, ja apakšējā caurule E ir fiks...
Page 90 - ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA; Žoliapjovė
90 iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc, jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā - īpašs simbols 8 atgādina par nepieciešamību izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA • Mēs ar ...
Page 91 - NAUDOJIMAS
91 • Periodiškai tikrinkite kabelius ir pažeistus kabelius turi pakeisti kvalifikuotas elektrikas • Periodiškai tikrinkite ir, jei sugadintas, keiskite ilginamąjį kabelį ( naudoti netinkamos būklės ilginamuosius kabelius gali būti pavojinga) • Naudokite tik lauko darbams skirtus ilginamuosius kabeli...
Page 92 - APLINKOSAUGA
92 įmanoma tik tuomet, kai apatinis vamzdis E yra vienoje iš trijų aukščio padėčių ) - prietaisą visuomet laikykite abiem rankomis, kad dirbdami galėtumėte jį kontroliuoti - dirbdami stovėkite tvirtai - prietaisą visada laikykite atokiau nuo kūno • Valo tiekimas ^ - išstumiami du pjaunamieji valai, ...
Page 93 - ATITIkTIES DEkLARACIJA; Поткаструвач со конец
93 ATITIkTIES DEkLARACIJA • Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje “Techniniai duomenys” aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60335, EN 61000, EN 55014 pagal direktyvų 2006/95/EB, 2004/108/ EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB, 2011/65/ES reikalavimus • Techninė byl...
Page 95 - ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ
95 • Поткастрување ! проверете дали областа за косење е без камења, отпадоци и други страни предмети ! започнете со поткастрување само кога машината работи со полна брзина - започнете со поткастрување откај приклучокот за напојување и оддалечувајте се додека работите - сечете ја високата трева во сл...
Page 96 - Motokosë me fije
96 ★ Машината не работи - расипан штекер за напојување со ел. енергија -> користете друг штекер - продолжниот кабел е оштетен -> заменете го продолжниот кабел ★ Машината работи со прекини - оштетување на внатрешното поврзување -> контактирајте со продавачот/ сервисерот - оштетување на преки...
Page 97 - SIGURIA
97 TË DHËNAT TEkNIkE 1 ELEMENTET E PAJISJES 0 A Doreza drejtuese B Çelësi për rregullimin e dorezës drejtuese C Mbrojtësja e prerjes D Bllokuesi i kordonit E Tubi i poshtëm F Butoni i zhbllokimit G Çelësi i aktivizimit H Mbrojtësja e luleve J Thika prerëse e fijes k Kapaku i rrotullës L Të çarat e a...
Page 98 - PËRDORIMI; MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI
98 6 Hiqni menjëherë spinën nëse kordoni (zgjatues) dëmtohet ose pritet gjatë punës 7 Izolim i dyfishtë (nuk kërkohet tokëzim) 8 Mos e hidhni veglën bashkë me materialet e mbetjeve familjare PËRDORIMI • Udhëzimet për montimin 9 - sekuenca e numrave që shfaqen në skicë përputhet me sekuencën e hapave...
Page 99 - MJEDISI; DEkLARATA E kONFORMITETIT
99 • Kontrolloni rregullisht për komponentë të konsumuar ose të dëmtuar dhe riparojini/zëvendësojini kur të jetë e nevojshme • Magazinimi ( - magazinojeni pajisjen në ambiente të brendshme në një vend të thatë dhe të mbyllur, larg nga fëmijët - montoni mirë në mur shinën e magazinimit M me 4 vida ( ...
Page 100 - تسیز طیحم
100 و هدرک یسررب هدوسرف ای هدید بیسآ تاعطق و ءازجا نفای یارب ار رازبا بترم روطب • دینک ضیوعت/ریمعت ار اهنآ موزل تروص رد ) یرادهگن • ناکدوک سرتسد زا رود ،ظوفحم و کشخ یناکم و نامتخاس لخاد رد ار رازبا - ديهد رارق راوید یور یقفا روطب زارت و ) تسا هدشن هئارا ( چیپ ددع 4 اب ار M یرادهگن لیر - دینک بصن مکح...
Page 101 - هدافتسا
101 هدافتسا نیح رد درف کی زا و دینکن هدافتسا نآ زا زگره هدید بیسآ رازبا قرب میس هک یتقو • دنک ضوع امش یارب ارنآ دیهاوخب صصختم دینکن راک رازبا اب تسا هدشن راوس شرب ظافح ای هدید بیسآ شرب ظافح رگا • همادا شخرچ هب رازبا ندش شوماخ زا دعب یهاتوک تدم یارب شرب یاهمیس • دنهد یم نیا اب )دنا هدیئور گنس یور ای ...
Page 102 - نز فلع و نمچ هاگتسد
102 : SKIL Europe BV )PT-SEU/ENG1(, 4825 BD Breda, NL ىلع ينفلا فلما • ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 12 19.12.2013 زازتهاا/ءاضوضلا 75 وه ةادأا هذه توص طغض ىوتسم نوكي EN 60335 عم قفاوتلاب سايقلا دنع • ،)لبيسيد : 3يرايعما فارحناا( )أ( لبيسيد 95 توصل...
Page 103 - ةطيحا ةئيبلا
103 @ عافتراا طبض • ميلقتلا دنع ةميقتسم ةيمامأا عارذلا نوكت ثيحب ةادأا عافترا طبضل ؛F رزلا ىلع طغضلاب E بوبنأا لفق حتفا - ؛)عاضوأ )3 بولطما عافترال E بوبنأا ّدم - # ليغشتلا فاقيإ/ليغشتلا • ؛G دانزلا حاتفم ىلع طغضلاب ةادأا ليغشتب مق - ؛G دانزلا حاتفم ريرح قيرط نع ةادأا ليغشت فقوأ - ؛ ٍناوث عضبل نارود...
Page 112 - ةيطيخا بشعلا ميلقت ةادأ
AR FA 2610Z05350 12/13 60 جربنانينوك - ڨ.ب ابورأ ليكس ادنلوه - اديرب د.ب 4825 ةيطيخا بشعلا ميلقت ةادأ 0731 Сертификат о соответствииKZ.7500052.22.01.00075Срок действия сертификата о соответствиипо 09.07.2018TOO «Центр Сертификации продукции и услуг»г. Алматы, ул Кабанбай батыра,уг. Калдаякова 51/78