Page 2 - Watt
2 ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ A F H G D 1x B C K L J E 2 5 m 250 Watt 1,7 kg EPTA 01/2003 12000 25 cm 1,2 mm 1 0735 3 4 5
Page 5 - ACCESSORIES
5 ACCESSORIES ➞ www.SkIl.COm F G $ ^ H X Y Y X % K &
Page 7 - USE
7 • Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris AFTER USE • Always switch off tool and disconnect plug from power source before making adjustments, changing spools, cleaning or leaving the tool unattended for any period • Store the tool indoors in a dry and locked-up place, ...
Page 8 - ENVIRONmENT; INTRODUCTION
8 - clean ventilation slots J 2 regularly with a brush or compressed air • Regularly check the condition of the cutting head and the tightness of nuts, bolts and screws • Regularly check for worn or damaged components and have them repaired/replaced when necessary • Storage & - store the tool in...
Page 10 - UTIlISATION
10 - après avoir heurté un corps étranger - chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon anormale • Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l’aération soient toujours dégagées d’éventuels débris APRES L’USAGE • Coupez toujours l’outil et débranchez la fiche de la prise avant d’effectuer d...
Page 13 - BEDIENUNG
13 einem Defekt sofort von einer qualiizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug niemals selbst öfnen • Vor der Verwendung des Werkzeugs den Schnittbereich sorgfältig inspizieren und alle Fremdkörper entfernen, um die sich die Fäden beim Trimmen des Rasens schlingen könnten (z. B. Steine und lo...
Page 14 - UmwElT
14 - nach der Fadennachstellung das Werkzeug vor dem Einschalten immer erst in die normale Betriebsposition bringen - stellen Sie die Fäden regelmäßig nach, um den vollen Schnittdurchmesser zu behalten - wenn der Motor läuft und kein Gras geschnitten wird, sind die Schneidfäden abgenutzt oder kaputt...
Page 15 - kONFORmITÄTSERklÄRUNG; INTRODUCTIE
15 Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden - hieran soll Sie Symbol 9 erinnern kONFORmITÄTSERklÄRUNG • Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter “Technische Daten” beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Doku...
Page 16 - GEBRUIk
16 • Houd uw vingers uit de buurt van het draadsnijblad dat in de beschermkap is geïntegreerd • Houd uw handen en voeten uit de buurt van de snijdraden tijdens het maaien, met name wanneer u de machine inschakelt • Draag tijdens het gebruik altijd oogbescherming, een broek met lange pijpen en stevig...
Page 18 - Grästrimmer
18 ★ Machine maait niet - draad is te kort/afgebroken -> voer de draad handmatig toe ★ Draad kan niet worden toegevoerd - spoel is leeg -> vervang spoel - draad is verward in de spoel -> controleer spoel; wind zo nodig opnieuw op ★ Draad wordt niet op juiste lengte afgesneden -> verwijde...
Page 19 - ANVÄNDNING
19 • Användaren ansvarar för olyckor eller faror som andra personer utsätts för inom hans/hennes fastighet • Använd bara verktyget om omgivningstemperaturen är mellan 0 °C och 40 °C • Montera aldrig klippelement av metall på det här verktyget PERSONSÄKERHET • Denna maskin får inte användas av barn e...
Page 21 - mIlJÖ; Græstrimmer
21 ★ Det går inte att mata tråd - tom rulle -> byt rulle - tråden har trasslat sig i rullen -> kontrollera rullen och spola tillbaka vid behov ★ Tråden klipps inte av i rätt längd -> ta bort skyddet från klippbladet ★ Tråden går sönder hela tiden - tråden har trasslat sig i rullen -> kon...
Page 22 - BETJENING
22 PERSONLIG SIKKERHED • Dette værktøj er ikke beregnet til brug for personer (herunder børn), der har nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, med mindre disse personer er blevet givet instruktion og supervision i brugen af værktøjet fra en person, som er ...
Page 23 - VEDlIGEHOlDElSE/SERVICE
23 ! kontroller, at der ikke er sten, affald eller andre fremmedlegemer på det område, der skal beskæres ! påbegynd kun trimningen, hvis værktøjet kører ved fuld hastighed - begynd at klippe i nærheden af hovedstikket, og bevæg dig væk, mens du arbejder - græs skal slås i lere lag (start altid oppef...
Page 24 - Linjetrimmer
24 - on/of kontakt defekt -> kontakt forhandleren/ serviceværkstedet ★ Værktøjet vibrerer unormalt - græsset er for højt -> slå det i lere faser ★ Værktøjet skærer ikke - snoren er for kort/knækket af -> fremfør snoren manuelt ★ Snoren kan ikke føres frem - spolen er tom -> udskift spole...
Page 25 - BRUk
25 • Bruk verktøyet bare når omgivelsestemperaturen er mellom 0 °C og 40 °C • Monter aldri skjæreelementer av metall på dette verktøyet PERSONSIKKERHET • Dette verktøyet må ikke brukes av barn eller personer med fysiske eller sansemessige handicap, eller som er mentalt tilbakestående, eller mangler ...
Page 26 - VEDlIkEHOlD / SERVICE
26 - unngå at klippet gress stopper til spolen (ikke klipp for mye om gangen) - ikke overbelast verktøyet - klipp forsiktig rundt trær og busker, slik at de ikke kommer i kontakt med skjærelinjene - hold verktøyet borte fra solide gjenstander for å beskytte kuttelinjene mot for høy slitasje - vær kl...
Page 27 - Siimaleikkuri
27 mIlJØ • Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land) - i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og ...
Page 28 - kÄYTTÖ
28 • Pidä kädet ja jalat poissa leikkuusiimojen läheltä leikatessasi, etenkin työkalua käynnistäessäsi • Käytä aina suojalaseja, pitkiä housuja ja tukevia kenkiä työkalulla työskennellessäsi • Älä koskaan käytä työkalua ihmisten välittömässä läheisyydessä; keskeytä sen käyttö, kun lähellä on ihmisiä...
Page 30 - Cortabordes de hilo
30 YMPÄRISTÖNSUOJELU • Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita) - vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava onge...
Page 31 - USO
31 • No permita nunca que los niños o las personas no familiarizadas con las instrucciones de funcionamiento utilicen la herramienta • Mantenga los dedos alejados de la cuchilla del hilo integrada en el protector • Mantenga las manos y los pies alejados de los hilos de corte al realizar recortes, es...
Page 32 - mANTENImIENTO / SERVICIO
32 ! asegúrese de que no hay piedras, restos ni cualquier otro objeto extraño en el área de corte ! comience a cortar sólo cuando la herramienta funcione a toda velocidad - comience a cortar cerca de la toma de red y vaya alejándose a medida que trabaja - corte la hierba larga por capas (empiece sie...
Page 33 - Aparador de linha
33 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • El siguiente listado indica síntomas de problemas, causas posibles y acciones correctoras (si no permite la identiicación y la corrección del problema, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de asistencia) ! apague la herramienta y desenchúfela antes de inve...
Page 35 - mANUSEAmENTO
35 • Certiique-se sempre de que as aberturas de ventilação não têm resíduos APÓS A UTILIZAÇÃO • Desligue sempre a ferramenta e retire a ficha da fonte de alimentação antes de fazer ajustes, mudar bobinas, limpar ou deixar a ferramenta sem vigilância por qualquer período • Guarde a ferramenta no inte...
Page 40 - Szegélynyíró
40 • Misurato secondo 2000/14/EG (EN/ISO 3744) il livello di potenza acustica garantito LWA è inferiore a 93 dB(A) (procedimento di valutazione della conformità secondo appendice VI) Organismo notiicato: KEMA, Arnhem, NL Numero identiicativo dell’Organismo notiicato: 0344 • Il livello di emissione d...
Page 41 - kEZElÉS
41 • Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a tápcsatlakozó dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték vagy hosszabbító elszakadt, megsérült vagy összegabalyodott ( ne érjen a tápkábelhez, amíg a dugaszt ki nem húzta ) HASZNÁlAT ElÖTT • A szerszámot csak napfénynél vagy kellő mesterséges megvilágítás ...
Page 42 - kARBANTARTÁS / SZERVIZ; kÖRNYEZET
42 ! vigyázzon, hogy ne okozzon sérülést a szálvágó penge G - a száladagolás után és a készülék bekapcsolása előtt mindig állítsa vissza a készüléket a normál üzemi helyzetbe - a teljes vágókör fenntartása érdekében rendszeresen végezze el a száladagolást - ha a motor terhelés nélkül működik, de nem...
Page 43 - MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT; Strunová sekačka
43 - erre emlékeztet a 9 jelzés, amennyiben felmerül az intézkedésre való igény MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT • Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60335, EN 61000, EN 55014 a 2006/95/EK, 2...
Page 44 - OBSlUHA
44 • Při používání nástroje používejte ochranu očí, noste dlouhé kalhoty a pevnou obuv • Nikdy nepracujte s nástrojem v bezprostřední blízkosti osob; vypněte nástroj, pokud jsou v blízkosti osoby (především děti) a domácí zvířata • Nikdy s nástrojem nepracujte, pokud jste unavení, nemocní nebo pod v...
Page 47 - kUllANIm
47 • Özellikle aleti çalıştırırken, ellerinizi ve ayaklarınızı çim biçme işlemi esnasında kesme misinalarından uzak tutun • Aleti kullanırken her zaman koruyucu gözlük kullanın, uzun pantolonlar ve sağlam ayakkabılar giyin • Aleti asla doğrudan insanların yakınında kullanmayın; yakında insanlar (öze...
Page 49 - ÇEVRE; UYGUNlUk BEYANI; Podkaszarka; DANE TECHNICZNE
49 ★ Misina devamlı kopuyor - misina makara içinde dolaşmış -> makarayı inceleyin; gerekliyse geri sarın - biçme makinesi doğru olarak kullanılmamış -> sadece misinanın uç kısmıyla kesim yapın; taş, duvar ve diğer sert nesnelere temastan kaçının; misinayı düzenli olarak dışarı çıkarın ÇEVRE • ...
Page 50 - UŻYTKOWANIE
50 BEZPIECZEŃSTWO OSÓB • To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy, chyba że używają go pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zost...
Page 54 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
54 • Не срезайте траву, которая произрастает не на земле (например, на стенах или на скалах) • Не переходите дорогу или гравийную дорожку с работающим инструментом в руках • Не отвлекайтесь и всегда следите за своей работой • Всегда вытягивайте вилку из сетевой розетки, - если оставляете инструмент ...
Page 56 - ТЕХНІЧНІ ДАНІ
56 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ • С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе “Технические данные” продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN 60335, EN 61000, EN 55014 согласно положениям директив 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000...
Page 57 - ВИКОРИСТАННЯ
57 • У жодному разі не встановлюйте на цей інструмент металеві різальні елементи БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ • Цей інструмент не може використовуватись особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або особами, які не мають достатньо досвіду та знань за виключенням випад...
Page 58 - ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
58 • Обмежувач шнура ! - перекиньте кільце подовжувача через обмежувач, як показано на малюнкуB - щоб зафіксувати шнур, сильно потягніть • Вмикання/вимикання @ - ввімкніть інструмент тригерним курка- перемикачем C - вимкніть інструмент відпустивши курка- перемикача C ! після вимикання інструмента рі...
Page 61 - XΡHΣH
61 πάνω στα οποία είναι πιθανόν να κτυπήσει το εργαλείο κατά την κοπή (όπως πέτρες, κομμάτια ξύλου κλπ.) ΚΑTΑ TΗ XΡΗΣΗ • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο - το καλώδιο θα πρέπει να αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη • Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο εάν ...
Page 63 - Trimmer pentru gazon; SIGURANŢA
63 ΠΕΡIBΑΛΛOΝ • Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ) - σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλ...
Page 64 - UTIlIZAREA
64 • Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele care nu cunosc instrucţiunile de utilizare să folosească scula • Ţineţi degetele la distanţă faţă de lama de tăiere a firului integrată în protecţia pentru tăiere • Ţineţi mâinile şi picioarele la distanţă de firele de tăiere în timpul tunderii gazonulu...
Page 65 - ÎNTREŢINERE / SERVICE
65 - tăiaţi iarba lungă în straturi (începeţi întotdeauna de sus) - tundeţi numai cu extremitatea firului de tăiere - nu tăiaţi iarba umedă sau udă - împiedicaţi înfundarea bobinei cu iarba tăiată (nu tăiaţi cantităţi mari) - nu supraîncărcaţi instrumentul - tăiaţi cu atenţie în jurul arborilor şi a...
Page 66 - mEDIUl; Тример за трева
66 ★ Instrumentul funcţionează intermitent - cabluri interne defecte -> contactaţi furnizorul/centrul de service - comutator de pornire/oprire defect -> contactaţi furnizorul/centrul de service ★ Instrumentul vibrează anormal - iarba prea înaltă -> tăiaţi în etape ★ Instrumentul nu taie - f...
Page 67 - БЕЗОПАСНОСТ
67 БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ТРИМЕРИ ЗА ТРЕВА ОБЩИ • Запознайте се с управлението и правилното ползване на инструмента • Потребителят носи отговорност за злополуки и вреди, причинени на други хора или на тяхна собственост • Използвайте този инструмент само когато окръжаваща...
Page 68 - УПОТРЕБА
68 ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ПО ИНСТРУМЕНТА 3 Предупреждение ! Прочетете ръководството за експлоатация 4 Не излагайте инструмента на дъжд 5 Носeтe защитни очила 6 Внимавайте за опасността от нараняване от летящи отпадъци (дръжте околните на безопасно разстояние от работната площ) 7 Веднага изключете от...
Page 70 - TECHNICkÉ ÚDAJE
70 отклонение: 3 dB), а вибрациите са <2,5м/с² (метод ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²) • Измерена в съответствие с 2000/14/EG (EN/ISO 3744) гарантираната сила на шума LWA е по-ниска от 93 dB(A) (методът за оценка на съответствието е съгласно Приложение VI) Нотифициран орган : KEMA, Arnhem,...
Page 71 - POUŽITIE
71 • Vždy vypnite nástroj a odpojte zástrčku zo zásuvky, ak je napájací sieťový kábel alebo predlžovací sieťový kábel prerezaný, poškodený alebo zamotaný ( nedotýkajte sa sieťového kábla pred odpojením zástrčky ) PRED POUŽITÍM • Používajte nástroj len pri dennom svetle alebo dostatočnom umelom osvet...
Page 72 - ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
72 • Previnutie cievky % Ak sa kosiace struny nevysúvajú z veka cievky H ! nástroj vypnite a vytiahnite zo zásuvky - vyberte cievkový systém z nástroja a vyberte cievku z veka cievky H - pevne previňte obe kosiace struny rovnomerne vo vrstvách v smere šípky - vložte obe struny do drážok cievky X a s...
Page 73 - Obrezivač s nitima; TEHNIČKI PODACI; SIGURNOST
73 • Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 19.12.2013 10 HlUkU/VIBRÁCIÁCH • Merané podľa EN 60335 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja 70 dB(A) a...
Page 74 - POSLUŽIVANJE
74 • Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne kabele kapaciteta 16 ampera • Pri radu u vlažnom okruženju upotrijebite uređaj za zaštitu od strujnog udara (RCD) sa strujom okidanja od maksimalno 30 mA • Nemojte prelaziti, stiskati ili povlačiti (produžni) kabel • Zaštitite kabel od toplin...
Page 77 - UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
77 PRE UPOTREBE • Alat koristite isključivo pri dnevnom svetlu ili uz odgovarajuće veštačko osvetljenje • Proverite funkcionisanje aparata pre upotrebe i posle svakog udarca; u slučaju postojanja bilo kakvog kvara, popravku odmah poverite stručnom licu (aparat nikada ne otvarajte sami) • Pre upotreb...
Page 80 - UPORABA
80 • Pred vsako uporabo in po morebitnih udarcih preverite pravilno delovanje orodja; ob okvari naj orodje takoj popravi ustrezno usposobljen strokovnjak (orodja ne odpirajte sami) • Pred uporabo temeljito preglejte območje rezanja in odstranite vse morebitne predmete, ki bi jih lahko orodje med rez...
Page 83 - kASUTAmINE
83 • Ärge kasutage tööriista, kui kaitse on kahjustatud või see pole paigaldatud • Pärast tööriista väljalülitamist pöörlevad jõhvid mõne sekundi jooksul edasi • Ärge lõigake muru, mis ei kasva maapinnal (nt seinadel või kividel) • Ärge ületage teid ja kruusateid töötava tööriistaga • Ärge laske oma...
Page 84 - kESkkOND
84 - lihtsalt eemaldage/paigaldage vana/uus jõhvirullisüsteem, nagu joonisel näidatud - kasutage selle tööriistaga ainult SKIL jõhvirullisüsteemi 2610Z01354 ( mõne teise süsteemi kasutamisest tingitud rike ei ole garantiiga kaetud ) - pärast jõhvirullisüsteemi asendamist testige tööriista vähemalt ü...
Page 86 - DARBS
86 DARBA LAIKĀ • Neizmantojiet instrumentu, ja tam ir bojāts elektrokabelis; tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists • Nedarbiniet instrumentu, ja griešanas aizsargs ir bojāts vai griešanas aizsargs nav uzstādīts • Griešanas auklas zināmu laiku turpina griezties arī pēc instrumenta izs...
Page 87 - APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
87 - uzstādiet spoles sistēmu uz instrumenta ( pagrieziet spoli pulksteņa rādītāja virzienā, līdz tā nofiksējas vietā ) ^ • Spoles aprīkojuma nomaiņa ^ ! izslēdziet instrumentu un atvienojiet to no strāvas kontaktligzdas - vienkārši noņemiet/uzstādiet veco/jauno spoles aprīkojumu, kā parādīts - ar š...
Page 89 - NAUDOJImAS
89 PRIEŠ EKSPLOATACIJĄ • Prietaisu dirbkite tik šviesiuoju paros metu ar esant pakankamam dirbtiniam apšvietimui • Prieš kiekvieną naudojimą ir po smūgio ar sukrėtimo tikrinkite, ar prietaisas nepriekaištingai veikia; atsiradus gedimui, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą (prietaiso niekada neardy...
Page 91 - Поткаструвач со конец
91 TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA • Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60335 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 70 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 90 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesn...
Page 93 - ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ
93 • Подавање конец $ - потчукнете го копчето F внимателно од земјата (на цврст терен, ако е можно) додека работи моторот - двата конци за сечење ќе се ослободат и отсечат за да се поправи должината на сечивото G ! проверете дали црвениот капак D 2 е изваден од сечивото за сечење на конецот пред да ...
Page 94 - Motokosë me fije; SIGURIA
94 ★ Конецот постојано се кине - конецот е заплеткан во калемот -> проверете го калемот; намотајте го ако е неопходно - поткаструвачот се користи неправилно -> кастрете само со врвот на конецот; избегнувајте камења, ѕидови и други цврсти предмети; подавајте конец редовно ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА С...
Page 95 - PËRDORIMI
95 • Mos montoni kurrë elemente për prerjen e metaleve në këtë vegël SIGURIA PERSONALE • Kjo pajisje nuk është projektuar për t’u përdorur nga persona (përfshirë fëmijët) me kapacitete të zvogëluara fizike, ndijore ose mendore, ose me mungesë të përvojës dhe njohurive, nëse nuk janë udhëzuar ose mbi...
Page 96 - mIRËmBAJTJA / SHËRBImI
96 ! sigurohuni që zona e prerjes nuk ka gurë, copëra të hedhura dhe objekte të tjera të huaja ! filloni të prisni vetëm kur vegla të punojë me shpejtësi të plotë - filloni të prisni pranë prizës së rrjetit elektrik dhe largohuni gjatë punës - priteni barin e gjatë në shtresa (filloni nga maja) - pr...
Page 97 - mJEDISI; DEklARATA E kONFORmITETIT
97 - çelësi i ndezjes/fikjes me defekt -> kontaktoni me shitësin/pikën e shërbimit ★ Vegla dridhet në mënyrë jo normale - bari shumë i lartë -> pritni me faza ★ Vegla nuk pret - fija shumë e shkurtër/e këputur -> futeni fijen në mënyrë manuale ★ Fija nuk mund të dalë - rrotulla bosh -> n...
Page 100 - هدافتسا
100 زگره( دیربب رهام راکریمعت کی دزن ریمعت یارب ًاروف ار هاگتسد لاکشا هدهاشم )دینکن زاب ار رازبا ناتدوخ ره و هدرک یسررب تقد اب دینک راک نآ رد دیهاوخ یم هک ار یلحم ،هدافتسا زا شیپ • هکت ،گنس دننام( دنک باترپ فارطا هب راک نیح رد تسا نکم رازبا هک ار یمسج دیرادرب اجآ زا )هریغ و بوچ یاه هدافتسا نیح رد در...
Page 102 - ةطيحا ةئيبلا
102 ؛C دانزلا حاتفم ريرح قيرط نع ةادأا ليغشت فقوأ - ؛ ٍناوث عضبل نارودلا يف عطقلا طويخ رمتست ةادأا ليغشت فاقيإ دعب ! ؛ىرخأ ةرم ليغشتلا لبق نارودلا نع فقوتت عطقلا طويخ كرتا - ؛ا ًعيرس ليغشتلا فاقيإو ليغشتلاب مقت ا ! ميلقتلا • لبق طويخا عطق ةرفش نم هكف م دق 2 D رمحأا ءاطغلا نأ نم دكأت ! ؛ةادأا مادختسا...
Page 108 - ةيطيخا بشعلا ميلقت ةادأ
AR FA ةيطيخا بشعلا ميلقت ةادأ 0735 2610Z05354 12/13 60 جربنانينوك - ڨ.ب ابورأ ليكس ادنلوه - اديرب د.ب 4825 Сертификат о соответствииKZ.7500052.22.01.00075Срок действия сертификата о соответствиипо 09.07.2018TOO «Центр Сертификации продукции и услуг»г. Алматы, ул Кабанбай батыра,уг. Калдаякова 51/78