Page 2 - ʿ˂ʽ; ʾʿʽʽʽ; ʿˀʽ
2 4x 1x A B C D E F H K J G M N L 2 1 0730 3 4 5 ʿ˂ʽ ¹ÌÌ ʾʿʽʽʽ ʿƓ˃ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ 5 m ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ
Page 5 - ACCESSORIES
5 ACCESSORIES ➞ www.SkIl.COm H J ^ * K X Y Y X & M (
Page 7 - USE
7 - after striking a foreign object - whenever the tool starts vibrating abnormally • Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris AFTER USE • Always switch off tool and disconnect plug from power source before making adjustments, changing spools, cleaning or leaving the tool...
Page 8 - mAINTENANCE / SERVICE; ENVIRONmENT
8 - after replacing the spool system test-run the tool for at least one minute without load to ensure that the tool is operating properly mAINTENANCE / SERVICE • This tool is not intended for professional use • Always disconnect plug from power source before cleaning and/or maintenance • Always keep...
Page 10 - UTIlISATION
10 PENDANT L’USAGE • N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualiié • N’utilisez jamais l’outil avec une protection de coupe endommagée ou sans avoir monté cette dernière • Les fils de coupe continuent à tourner quelques temps après que l’outil ait é...
Page 12 - Rasentrimmer
12 • Dossier technique auprès de : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 19.12.2013 10 BRUIT/VIBRATION • Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore de cet outil est 70 dB(A) et le niveau de la pui...
Page 13 - BEDIENUNG
13 • Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen lassen • Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei Beschädigung austauschen ( unzulängliche Kabel können gefährlich sein ) • Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die ...
Page 15 - INTRODUCTIE
15 ! vor der Untersuchung des Problems das Werkzeug ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen ★ Werkzeug funktioniert nicht - Netzsteckdose defekt -> andere Steckdose verwenden - Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel austauschen ★ Werkzeug hat Aussetzer - Innenverdraht...
Page 16 - VEIlIGHEID
16 H Knop voor draadtoevoer J Draadsnijblad k Spoelkap l Ventilatie-openingen m Opslagrail ( schroeven niet meegeleverd ) N Ophanghaak VEIlIGHEID VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR TRImmERS AlGEmEEN • Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste gebruik van de machine • De gebruiker is verantwo...
Page 17 - GEBRUIk
17 GEBRUIk • Beschermkap 0 - monteer de beschermkap A met de meegeleverde schroef met ronde kop (zie afbeelding) ! gebruik de machine nooit zonder de beschermkap A • Bedieningsgreep ! monteren/afstellen - monteer de bedieningsgreep B met de vier meegeleverde schroeven (zie afbeelding) ! draai alle v...
Page 20 - ANVÄNDNING
20 • Koppla alltid bort kontakten från strömkällan - när verktyget är obevakat - innan material som fastnat tas bort - innan verktyget kontrolleras, rengörs eller servas - efter att ha träfat ett främmande föremål - om verktyget börjar vibrera onormalt mycket • Se alltid till att ventilationsöppning...
Page 21 - mIlJÖ
21 - efter byte av rullsystem testkör du verktyget under minst en minut utan belastning för att säkerställa att verktyget fungerar på rätt sätt UNDERHÅll / SERVICE • Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig användning • Koppla alltid bort kontakten från uttaget före rengöring och/eller under...
Page 23 - BETJENING
23 • Skæresnorene fortsætter med at dreje rundt få sekunder efter, at værktøjet er slukket • Brug ikke værktøjet til at slå græs, der ikke vokser på jorden (men f.eks. på vægge eller på klipper) • Gå ikke over veje eller grusstier, mens værktøjet er tændt • Lad dig ikke distrahere og koncentrer dig ...
Page 24 - VEDlIGEHOlDElSE/SERVICE; mIlJØ
24 - før begge snore gennem spolehullerne Y, før du placerer den tilbagespolede spole i spolehætten K ! kontroller, at spolen sidder sikkert fast og frigør begge snore fra åbningerne X ved at trække hårdt i dem - monter spolesystemet på værktøjet ( drej spolen med uret, til den klikker på plads ) * ...
Page 26 - BRUk
26 FØR BRUk • Bare bruk verktøyet i dagslys eller med egnet kunstig belysning • Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i bruk og etter støt; hvis verktøyet er defekt, skal det alltid repareres av fagfolk (du må aldri åpne verktøyet selv) • Før bruk må områder der du klipper inspiseres...
Page 27 - VEDlIkEHOlD / SERVICE
27 - sett inn begge linjer i spoleåpningene X og pass på at de sitter godt på plass (gi tilstrekkelig lang linje) - tre begge linjer gjennom spolehull Y før du plasserer den tilbakespolte spolen i spoledekselet K ! sørg for at spolen sitter godt på plass; slipp deretter begge linjer fra åpningene X ...
Page 29 - kÄYTTÖ
29 ENNEN kÄYTTÖÄ • Käytä työkalua ainoastaan päivänvalossa tai riittävässä keinovalaistuksessa • Tarkista työkalun toiminta aina ennen sen käyttöä, ja jos työkalu osuu johonkin ja siitä aiheutuu vika, anna se välittömästi ammattitaitoisen henkilön korjattavaksi (älä koskaan itse avaa työkalua) • Tar...
Page 30 - YMPÄRISTÖNSUOJELU
30 - jos moottori käy ilman kuormitusta eikä ruohoa leikata, leikkuusiimat ovat kuluneita tai rikki, kelaa siima takaisin kelalle tai vaihda kelajärjestelmä • Siiman kelaaminen takaisin kelalle & Jos leikkuusiimat eivät tule ulos kelan suojuksesta K ! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta...
Page 31 - Cortabordes de hilo
31 • Tekninen tiedosto kohdasta : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 19.12.2013 10 mElU/TÄRINÄ • Mitattuna EN 60335 mukaan työkalun melutaso on 70 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 90 dB(A) (k...
Page 32 - USO
32 • Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera dañado, hágalo cambiar por una persona caliicada • Inspeccione periódicamente el cable de extensión y sustitúyalo si está deteriorado ( los cables de extensión inadecuados pueden ser peligrosos ) • Utilice únicamente un cable de extensión adec...
Page 33 - mANTENImIENTO / SERVICIO
33 - corte exclusivamente con la punta del hilo de corte - no corte hierba húmeda o mojada- evite que la hierba cortada atasque el carrete (no realice cortes intensos) - no sobrecargue la herramienta - realice el corte con cuidado alrededor de árboles y arbustos, de modo que no entren en contacto co...
Page 34 - Aparador de linha
34 - cable de extensión dañado -> sustituya el cable de extensión ★ La herramienta funciona de forma intermitente - cableado interno defectuoso -> póngase en contacto con distribuidor/centro de asistencia - interruptor de encendido/apagado defectuoso -> póngase en contacto con distribuidor/...
Page 36 - mANUSEAmENTO
36 APÓS A UTILIZAÇÃO • Desligue sempre a ferramenta e retire a ficha da fonte de alimentação antes de fazer ajustes, mudar bobinas, limpar ou deixar a ferramenta sem vigilância por qualquer período • Guarde a ferramenta no interior num local seco e seguro, fora do alcance das crianças EXPLICAÇÃO DOS...
Page 41 - DICHIARAZIONE DEI CONFORmITÀ; Szegélynyíró
41 DICHIARAZIONE DEI CONFORmITÀ • Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60335, EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 200...
Page 42 - kEZElÉS
42 • Ne működtesse a készüléket emberek közvetlen közelében; ne használja a készüléket, ha emberek (főleg gyerekek) vagy állatok tartózkodnak a közelben • Ne működtesse a készüléket, ha Ön fáradt, beteg, illetve alkohol vagy más kábítószerek hatása alatt áll ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Mindig ...
Page 43 - kARBANTARTÁS / SZERVIZ
43 ! gondoskodjon arról, hogy a munkaterületen ne legyenek kövek, hulladékok vagy más idegen anyagok ! csak akkor kezdje meg a nyírást, ha a készülék már teljes sebességgel működik - kezdje a munkát a tápcsatlakozó aljzat közelében, és távolodjon tőle a munka során - a magas fű nyírását rétegesen vé...
Page 44 - Strunová sekačka
44 ★ A gép nem működik - hibás a tápcsatlakozó aljzat -> használjon másik aljzatot - a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki ★ A szerszám szakaszosan működik - belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/ szakszervizhez - be-/kikapcsoló gomb hibája -> forduljon a márkakeres...
Page 45 - BEZPEČNOST; OBSlUHA
45 J Čepel na řezání struny k Kryt cívky l Větrací štěrbiny m Skladovací držák ( šrouby nejsou součástí dodávky ) N Skladovací háček BEZPEČNOST SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO STRUNOVÉ SEKAČKY OBECNĚ • Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím nástroje • Uživatel je odpovědný za nehody a...
Page 47 - ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ; Misinalı çim biçme makinesi
47 - skladovací držák M pevně namontujte na stěnu pomocí 4 šroubů ( nedodávají se s nářadím ) ve vodorovné poloze • Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL - zašlete nástroj nero...
Page 48 - GÜVENLİK
48 TEKNİK VERİLER 1 ALET BİLEŞENLERİ 2 A Kesme koruyucu başlığı B Yönlendirme tutamağı C Kablo tutucu D Kilitleme manşonu E Teleskopik boru F Tetik sviç G Kesme bıçağı kılıfı H Misina besleme düğmesi J Misina kesme bıçağı k Makara kapağı l Havalandırma yuvaları m Saklama rayı ( vidalar ürünle birlik...
Page 49 - kUllANIm
49 6 Fırlayan çöpler tarafından meydana gelebilecek yaralanma tehlikelerine dikkat edin (seyredenleri çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun) 7 Çalışma esnasında kablo (uzatma) hasar görürse veya kesilirse hemen aletin fişini prizden çekin 8 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir) k...
Page 50 - ÇEVRE; UYGUNlUk BEYANI
50 • Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle havalandırma yuvalarını) - aleti nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin (temizlik maddeleri veya solventleri kullanmayın) - her kullanımdan sonra misina kesme bıçağını J 2 ve kesme koruyucu başlığını A 2 temizleyin - havalandırma deliklerini L 2 fı...
Page 51 - DANE TECHNICZNE; BEZPIECZEŃSTWO
51 Podkaszarka 0730 WSTĘP • To narzędzie służy do przycinania trawy i chwastów pod krzakami oraz na zboczach i krawędziach, których nie można dosięgnąć przy użyciu kosiarki • Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych • Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie części pok...
Page 52 - UŻYTKOWANIE
52 PODCZAS UŻYWANIA • Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwalifikowanej osobie • Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną lub zdemontowaną osłoną • Po wyłączeniu narzędzia żyłki tnące obracają się jeszcze kilka sekund • Nie należy przycin...
Page 53 - ŚRODOWISKO
53 - regularnie zwalniać żyłkę, aby zachować pełną wydajność urządzenia - sytuacja, w której silnik jest uruchomiony, lecz trawa nie jest przycinana, powoduje zużycie lub łamanie żyłki; w takiej sytuacji należy zwinąć żyłkę lub wymienić pojemnik z żyłką • Zwijanie żyłki & W przypadku gdy żyłki n...
Page 54 - DEKLARACJA ZGODNOŚCI; ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
54 DEKLARACJA ZGODNOŚCI • Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60335, EN 61000, EN 55014 zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2006/95/EU, 2004/108/EU, 2006/42/EU, 2000/14/EU, 2011/65/UE ...
Page 55 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
55 • Во время работы с инструментом используйте защитные очки, одевайте длинные штаны, рубашку на длинный рукав и прочную обувь • Категорически запрещено использовать инструмент в непосредственной близости от людей (особенно детей) и животных • Не работайте с инструментом, если устали, плохо себя чу...
Page 56 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС
56 • Регулировка высоты # Чтобы отрегулировать высоту инструмента, при которой ведущая рука во время работы будет прямой - ослабьте фиксаторную втулку D 2 , повернув ее по часовой стрелке - вытяните штангу E 2 на требуемую высоту - затяните фиксаторную втулку D 2 , повернув ее против часовой стрелки...
Page 59 - ВИКОРИСТАННЯ
59 • Під час роботи у вологих умовах використовуйте пристрій захисного вимикання (ПЗВ) з максимальним пусковим струмом 30 мА • Не наступайте на подовжувач, не натискайте на нього та не тягніть його • Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та гострих країв • Не допускайте, щоб (подовжувальний)...
Page 60 - ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
60 - щоб уникнути надмірного зношування різальних жилок, не допускайте їх контакту з твердими предметами - пам’ятайте про віддавання у разі торкання твердих предметів • Утримування і робота інструментом % - зрізуючи високу траву, злегка нахиляйте інструмент вправо-вліво та в іншому напрямку - для пі...
Page 62 - AΣΦAΛEIA
62 AΣΦAΛEIA ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ XΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΑ ΜΕΣΗΝΕZΑΣ ΓΕΝIΚΑ • Να εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση του εργαλείου • Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους που μπορεί να συμβούν σε άλλα άτομα ή ιδιοκτησίες • Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο όταν η θερμοκρασί...
Page 63 - XΡHΣH
63 6 Προσέξτε για τον κίνδυνο τραυματισμού λόγω εκτοξευόμενων σκουπιδιών (φροντίστε οι παριστάμενοι να βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από την περιοχή εργασίας) 7 Να αποσυνδέετε αμέσως το φις εάν το καλώδιο (προέκτασης) πάθει ζημιά ή κοπεί κατά την εργασία 8 Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωση...
Page 64 - ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
64 απελευθερώστε και τα δύο άκρα της μεσηνέζας από τις υποδοχές X, τραβώντας τα γερά - τοποθετήστε το σύστημα καρουλιού επάνω στο εργαλείο ( γυρίστε δεξιόστροφα το καρούλι μέχρι να κουμπώσει στη θέση του ) * • Αντικατάσταση συστήματος καρουλιού * ! απενεργοποιήστε το εργαλείο και βγάλτε το φις από τ...
Page 65 - ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ; Trimmer pentru gazon
65 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ • Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα”Τεχνικά χαρακτηριστικά” εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335, EN 61000, EN 55014 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EE • Τεχνικό...
Page 66 - UTIlIZAREA
66 • Nu utilizaţi niciodată instrumentul în imediata apropiere a persoanelor; opriţi utilizarea uneltei când se află în apropiere persoane (în special copii) sau animale de companie • Nu utilizaţi niciodată instrumentul când sunteţi obosiţi, bolnavi sau sub influenţa alcoolului sau drogurilor SECURI...
Page 67 - ÎNTREŢINERE / SERVICE
67 ! asiguraţi-vă că în zona de tăiere nu se află pietre, deşeuri şi alte obiecte străine ! începeţi tunderea numai atunci când instrumentul funcţionează la viteza maximă - începeţi să tundeţi în apropierea prizei de reţea şi îndepărtaţi-vă de aceasta în timpul lucrului - tăiaţi iarba lungă în strat...
Page 68 - mEDIUl; Тример за трева
68 - cablul prelungitor este deteriorat -> înlocuiţi cablul prelungitor ★ Instrumentul funcţionează intermitent - cabluri interne defecte -> contactaţi furnizorul/centrul de service - comutator de pornire/oprire defect -> contactaţi furnizorul/centrul de service ★ Instrumentul vibrează anor...
Page 69 - БЕЗОПАСНОСТ
69 J Нож за рязане на кордата k Капак на ролката l Вентилационните отвоpи m Конзола за съхранение ( в комплекта не са включени винтове ) N Кука за съхранение БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ТРИМЕРИ ЗА ТРЕВА ОБЩИ • Запознайте се с управлението и правилното ползване на инструмента ...
Page 70 - УПОТРЕБА
70 СЛЕД РАБОТА • Винаги изключвайте инструмента и изваждайте щепсела от захранващия източник преди извършване на регулировки, сменяне на ролките, почистване или оставяне на инструмента без наблюдение за какъвто и да е период • Съxpанявайте инструмента на закpито в суxи и сигуpни помещения, недостъпн...
Page 71 - ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
71 • Пренавиване на ролката & В случай, че режещите корди не се подават от капака на ролката K ! изключете инструмента и извадете захранващия кабел - свалете ролковата система от инструмента и извадете ролката от капака на ролката K - пренавийте стегнато и двете режещи корди равномерно на слоеве...
Page 72 - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ; Strunová kosačka; TECHNICkÉ ÚDAJE
72 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ • С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в “Технически данни” продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60335, EN 61000, EN 55014 съгласно изискванията на директиви 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EC • Под...
Page 73 - POUŽITIE
73 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ • Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako napätie uvedené na štítku nástroja (nástroj s menovitým napätím 230V alebo 240V môžete pripojiť aj do siete s napätím 220V) • Pravidelne kontrolujte šnúru a ak je poškodená, šnúru musí vymeniť kvalifikovaná osoba • Prav...
Page 75 - Obrezivač s nitima; TEHNIČKI PODACI; SIGURNOST
75 ★ Struna sa nezrezáva na správnu dĺžku -> odstráňte kryt z rezacej čepele ★ Struna sa stále láme - zamotaná struna v cievke -> skontrolujte cievku; v prípade potreby previňte - nesprávne používaná kosačka -> koste len so špičkou struny; vyhýbajte sa kameňom, stenám a iným tvrdým predmeto...
Page 76 - POSLUŽIVANJE
76 SIGURNOST lJUDI • Nije predviđeno da se ovim alatom koriste osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, neiskusne i neobučene osobe, osim ako se nalaze pod nadzorom osobe koja odgovara za njihovu sigurnost ili su od nje dobile upute o načinu korišten...
Page 77 - ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE
77 • Obrezivanje ! prije korištenja uređaja svakako skinite crveni poklopac G 2 s rezne niti ! u reznom području ne smije biti kamenja, otpadnog materijala i drugih stranih tijela ! započnite s obrezivanjem tek kada uređaj radi punom brzinom - započnite obrezivanje pored utičnice i pomičite se dalje...
Page 78 - Trimer za šišanje trave
78 ★ Nit se ne može uvesti - prazan kalem -> zamijenite kalem - nit je zapetljana u kalemu -> pregledajte kalem; ako je potrebno, ponovno ga namotajte ★ Nit nije odrezana na ispravnu duljinu -> skinite poklopac s rezne oštrice ★ Nit se stalno kida - nit je zapetljana u kalemu -> pregleda...
Page 79 - UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
79 SIGURNOST OSOBA • Ovaj alat namenjen je za upotrebu osobama (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzorskim ili mentalnim sposobnostima ili sa manjkom iskustva i znanja, a ako im osoba zadužena za njihovu bezbednost nije pružila odgovarajuća pomoć i uputstvo kako koristiti alat • Vodite ra...
Page 81 - Obrezovalnik na nitko
81 - neispravan prekidač za uključivanje/isključivanje -> obratite se prodavcu/servisu ★ Alat vibrira na neuobičajen način - trava previsoka -> seći etapno ★ Alat ne seče - nit prekratka/pokidana -> nit dodati ručno ★ Nit nije moguće dodati - kalem prazan -> zameniti kalem - nit zapleten...
Page 82 - UPORABA
82 • Orodje uporabljajte zgolj pri temperaturi okolice med 0—40°C • Na orodje ne nameščajte kovinskih rezalnih komponent OSEBNA VARNOST • To orodje ni namenjeno uporabi s strani oseb (vključujoč tudi otroke) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, oz. s premalo izkušenj al...
Page 83 - VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE
83 ! po izklopu orodja se rezalni nitki vrtita še nekaj sekund - pred ponovnim vklopom počakajte, da se rezalni nitki prenehata vrteti ! hitra vklop in izklop orodja nista dovoljena • Obrezovanje ! preverite, ali je rdečo pokrivalo G 2 pred uporabo orodja odstranjeno z rezila za rezanje nitke ! zago...
Page 84 - Murutrimmer
84 - stikalo za vklop/izklop ne deluje -> obrnite se na prodajalca/servisno delavnico ★ Nenavadno tresenje orodja - previsoka trava -> postopno rezanje ★ Orodje ne reže - prekratka/pretrgana nitka -> ročno vstavite nitko ★ Nitke ni mogoče vstaviti - prazna tuljava -> tuljavo menjajte - u...
Page 85 - kASUTAmINE
85 INImESTE TURVAlISUS • Seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kellel on puudulikud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puudub kogemus ja teadmised, välja arvatud juhul, kuid nad töötavad nende ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise all • Kindlus...
Page 87 - Auklas trimmeris
87 - sisse-/väljalülituslüliti on vigane -> võtke ühendust müügiesindaja/remonditöökojaga ★ Tööriist vibreerib ebanormaalselt - muru on liiga kõrge -> pügage kihiti ★ Tööriist ei lõika - jõhv on liiga lühike/murdunu -> pikendage jõhvi käsitsi ★ Jõhvi ei saa pikendada - jõhvirull on tühi -&g...
Page 88 - DARBS
88 • Instrumentu lietojiet tikai pie temperatūras no 0°C līdz 40°C • Neuzstādiet uz šī instrumenta metāla griežņus PERSONISKĀ DROŠĪBA • Šis instruments nav paredzēts ekspluatēt personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām, kā arī tiem, kuriem nav vajadzīgās pieredz...
Page 90 - APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA; Žoliapjovė
90 TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA • Šajā sarakstā ir uzskaitītas problēmas, iespējamie cēloņi un korektīvie pasākumi (ja tās nevar atklāt un novērst šo problēmu, sazinieties ar izplatītāju vai tehniskās apkopes staciju) ! pirms sākt problēmas izpēti, izslēdziet instrumentu un atvienojiet spraudni ★ Instrument...
Page 92 - NAUDOJImAS
92 NAUDOJImAS • Apsauga 0 - kaip vaizduojama paveiksle, pateikiamu varžtu apvalia galvute pritvirtinkite apsaugą A ! draudžiama naudoti prietaisą be apsaugos A • Kreipiamosios rankenos tvirtinimas ir reguliavimas ! - kaip vaizduojama paveiksle, keturiais pateikiamais varžtais pritvirtinkite kreipiam...
Page 93 - Поткаструвач со конец
93 • Reguliariai tikrinkite, ar nėra nusidėvėjusių ar sugadintų dalių, prireikus atiduokite taisyti arba keisti • Laikymas ( - laikykite prietaisą patalpoje , sausoje ir rakinamoje, vaikams neprieinamoje vietoje - keturiais varžtais ( nepateikiami ) prie sienos patikimai pritvirtinkite pakabą M, kad...
Page 97 - Motokosë me fije; SIGURIA
97 • Техничко досије во : SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 19.12.2013 10 БУЧАВА/ВИБРАЦИИ • Мерено во согласност со EN 60335 нивото на звучен притисок е 70 dB(A) а нивото на звучна моќност 90 dB(A) (ста...
Page 98 - PËRDORIMI
98 SIGURIA ElEkTRIkE • Kontrolli gjithmonë që voltazhi i energjisë të jetë i njëjtë si voltazhi që tregohet në etiketën e veglës (veglat me klasfikimin 230 V ose 240 V mund të lidhen po ashtu me një burim 220 V) • Kontrolloni periodikisht kordonin dhe zëvendësojeni me ndihmën e një personi të kualif...
Page 99 - mIRËmBAJTJA / SHËRBImI
99 - mbajeni veglën larg nga objektet e forta për të mbrojtur fijet prerëse nga konsumi i tepërt - kini parasysh forcat e goditjes së kthimit kur prekni objekte të forta • Mbajtja dhe drejtimi i veglës % - për prerjen e barit të gjatë, lëvizeni ngadalë veglën nga e djathta në të majtë dhe e kundërta...
Page 100 - mJEDISI; DEklARATA E kONFORmITETIT
100 - prerësja e përdorur gabim -> prisni vetëm me majën e fijes; shmangni gurët, muret dhe objektet e tjera të forta; nxirrni rregullisht fijet mJEDISI • Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe paketimin së bashku me materialet e mbeturinave familjare (vetëm për vendet e BE-së) - në respekt...
Page 104 - هدافتسا
104 دیشکن ای هدرکن هل ارنآ ،دینکن دگل ار )طبار( میس • دیرادهگن رود زیت یاه هبل و نغور ،امرگ زا ار رازبا )طبار( میس • دیرادهگن رود شخرچ لاح رد شرب یاهمیس زا ار )طبار( قرب میس • رازبا هشیمه دیاب تسا هدرک ریگ ای هدید بیسآ ،هدیرب طبار میس ای قرب میس رگا • دیابن زیرپ زا هخاشود ندیشک زا لبق ( دیشکب زیرپ ز...
Page 112 - ةيطيخا بشعلا ميلقت ةادأ
AR FA ةيطيخا بشعلا ميلقت ةادأ 0730 Сертификат о соответствииKZ.7500052.22.01.00075Срок действия сертификата о соответствиипо 09.07.2018TOO «Центр Сертификации продукции и услуг»г. Алматы, ул Кабанбай батыра,уг. Калдаякова 51/78 2610Z05346 12/13 60 جربنانينوك - ڨ.ب ابورأ ليكس ادنلوه - اديرب د.ب 4825