Page 3 - b c
II. ca. 72 388 ca. 96 70 44 100 332 8. b+c 7. b c 6. a b c 5. 4B 4A 2. 3. hot cold 100 1. A B
Page 8 - Montageanleitung; Sicherheitshinweise; Auspacken/Haube abnehmen
✂ de 2 Montageanleitung Montieren Sie den Durchlauferhitzer, wie im Bildteil beschrieben. Beachten Sie die Hinweise im Text. Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr!Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die ■ durch Nichtbeachtung dieser Anleit...
Page 9 - Technische Daten; Inbetriebnahme/Zusatzinformationen
3 de Technische Daten DE 1821515 DE 5151821 DE 2427515 DE 5152427 Nennleistung [kW] 1821 2427 Nennspannung [V] 400 400 Absicherung [A] 32 40 Mindestens Leitungsquerschnitt [mm 2 ] 4 6 Warmwassermenge bei Nennleistung bei Temperaturerhöhung von 12 °C auf 38 °C [l/min] 9,911,6 13,213,9 12 °C auf 60 °C...
Page 10 - Gebrauchsanleitung; Ihr neues Gerät; Duschtemperatur wählen; Sonderzubehör
4 de Gebrauchsanleitung Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung! Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist für den Haushalt oder für haushalts- ■ ähnliche, nicht-gewerbliche Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Ver-wendung in Mit...
Page 14 - Installation instructions; Safet y information; Unpacking/Removing the cover
8 en Installation instructions Install the continuous-flow heater as described in the illustrated section. Observe the instructions in the text. Safet y information Risk of electric shock!Switch off the mains voltage supply immediately if a fault occurs. We do not accept liability for damage resultin...
Page 15 - Technical data; Startup/additional information
9 en Technical data DE 1821515 DE 5151821 DE 2427515 DE 5152427 Rated output [kW] 1821 2427 Rated voltage [V] 400 400 Fuse protection [A] 32 40 Minimum conductor cross-section [mm 2 ] 4 6 Warm water flow at rated output with temperature increase from 12 °C to 38 °C [l/min] 9.911.6 13.213.9 12 °C to 6...
Page 16 - Operating instructions; Safety information; Your new appliance; Selecting shower temperature; Special accessories
10 en Operating instructions Please read the operating instructions carefully before you use the appliance! Safety information This appliance is intended for domestic use or for house- ■ hold-based non-commercial applications. Household-based applications include, e.g. usage in employees catering fa...
Page 20 - Instructions de montage; Consignes de sécurité; Déballage/enlèvement du capot
14 fr Instructions de montage Montez le chauffe-eau instantané en suivant les indica-tions portées sur les figures. Respectez les consignes du texte. Consignes de sécurité Danger de choc électrique !En cas d’erreur, déconnectez immédiatement la tension du secteur. Nous n’assumons aucune garantie pour...
Page 21 - Données techniques; Mise en service/informations
15 fr Données techniques DE 1821515 DE 5151821 DE 2427515 DE 5152427 Puissance nominale [kW] 1821 2427 Tension nominale [V] 400 400 Protection par fusibles [A] 32 40 Section de câble minimale [mm 2 ] 4 6 Débit d’eau chaude pour puissance nominale pour une augmentation de température de 12 °C à 38 °C...
Page 22 - Notice d’utilisation; Choisir la température d’eau de douche; Accessoires spéciaux
16 fr Notice d’utilisation Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation ! Consignes de sécurité Cet appareil est conçu pour une utilisation ménagère ou ■ pour des applications apparentées à des tâches ménagè- res non-commerciales. Les applications apparentées à des t...
Page 23 - Eau préchauffée; Signification des affichages d’écran; Affichage clignotant; Mise en service après l’arrêt de l’eau
17 fr Eau préchauffée Le chauffe-eau instantané peut être exploité avec de l’eau préchauffée (par exemple depuis l’installation solaire). Signification des affichages d’écran Affichage clignotant Danger de brûlure ! Si l’affichage de température clignote, la température de sor-tie sur le robinet est plu...
Page 24 - En cas de panne que faire ?
18 fr En cas de panne que faire ? Si votre appareil ne fonctionne pas tel que désiré, la cause est souvent minime. Veuillez contrôler si la panne peut être éliminée d’elle-même en se basant sur les conseils suivants. Une intervention du service après-vente n’est pas nécessaire et vous écono-misez ai...
Page 25 - Garantie; Élimination
19 fr Panne Cause Remède Qui ? E09 Capteur de température/Électronique défectueuse Veuillez appeler le service après-vente. Service après-vente E10–E11 La détection de bulle d’air est sollicitée. Couper l’appareil de l’alimentation électrique. Ouvrir entièrement le robinet d’eau chaude pour la purge...
Page 26 - Montagehandleiding; Veiligheidsvoorschriften; Uitpakken en kap verwijderen
20 nl Montagehandleiding Monteer de doorstroomgeiser zoals beschreven in het gedeelte met afbeeldingen. Neem de aanwijzingen in de tekst in acht. Veiligheidsvoorschriften Gevaar voor een stroomschok!Schakel in het geval van een storing de netspan-ning onmiddellijk uit. Wij zijn niet aansprakelijk vo...
Page 27 - Technische gegevens; Ingebruikneming/extra informatie
21 nl Technische gegevens DE 1821515 DE 5151821 DE 2427515 DE 5152427 Nominaal vermogen [kW] 1821 2427 Nominale spanning [V] 400 400 Zekering [A] 32 40 Minimale leidingdiameter [mm 2 ] 4 6 Warmwaterhoeveelheid bij nominaal vermogen bij temperatuurverhoging van 12 °C naar 38 °C [l/min] 9,911,6 13,213...
Page 28 - Gebruiksaanwijzing; Douchetemperatuur kiezen; Speciaal toebehoren
22 nl Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt. Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is bedoeld voor in de huishouding of voor ■ huishoudelijke, niet commerciële toepassingen. Huis- houdelijke toepassingen omvatten bijv. het gebruik in personeelskeu...
Page 30 - Wat te doen bij een storing?
24 nl Wat te doen bij een storing? Als uw apparaat niet werkt zoals gewenst, ligt dit vaak slechts aan een kleinigheid. Controleer of u met de volgende aanwijzin-gen de storing zelf kunt verhelpen. U vermijdt daardoor de kosten voor onnodige werkzaamheden van de klantenservice. Storing Oorzaak Oplos...
Page 31 - Afvoer van afval
25 nl Garantie Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die wor-den uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier bij wie u het appa-raat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw ...
Page 32 - Zasady bezpiec zeństwa
26 pl Instrukcja mont ażu Montaż podgrzewacza przepływowego należy przepro-wadzać zgodnie z opisem w ilustrowanej części. Należy przestrzegać wskazówek w tekście. Zasady bezpiec zeństwa Niebezpieczeństwo porażenia prądem!W razie awarii natychmiast wyłączyć zasilanie sieciowe. Nie przejmujemy żadnej ...
Page 33 - Dane technic zne; Uruchamianie, informacje dodatkowe
27 pl Dane technic zne DE 1821515 DE 5151821 DE 2427515 DE 5152427 Moc znamionowa [kW] 1821 2427 Napięcie znamionowe [V] 400 400 Zabezpieczenie [A] 32 40 Minimalny przekrój przewodów [mm 2 ] 4 6 Ilość wody ciepłej przy mocy znamionowej przy podwyższeniu temperatury 12 °C do 38 °C [l/min] 9,911,6 13,...
Page 34 - Instrukcja obsługi; Zasady bezpieczeństwa; Twoje nowe urządzenie; Ustawianie temperatury natrysku; Wyposażenie dodatkowe
28 pl Instrukcja obsługi Pr zed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Zasady bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone do stosowania w ■ go- spodarstwach domowych lub podobnych i nie nadaje się do użytku przemysłowego. Zastosowania zbliżone ...
Page 35 - Migający wyświetlacz; Komunikaty zakłóceń; Uruchamianie po wyłączeniu wody
29 pl Znaczenie informacji na wy świe tla czu Migający wyświetlacz Niebezpieczeństwo poparzenia! Jeżeli wskazanie temperatury miga, to temperatura wody wypływającej z zaworu jest wyższa od ustawionej temperatury. Temperatura zasilania z instalacji domowej jest za wysoka, np. przez dopływ wody z inst...
Page 37 - Gwarancja; Ekologiczna utylizacja
31 pl Usterka Przyczyna Środki zaradcze Kto E10–E11 Reaguje układ wykrywania pęche-rzyków powietrza. Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. W celu odpowietrzenia całkowi-cie otworzyć zawór ciepłej wody i płukać urządzenie przez 1 mi-nutę. Ponownie włączyć zasilanie elektryczne. Klient / spe...
Page 38 - Инструкция по монтажу; Указания по технике безопасности; Распаковать/снять кожух
32 ru Инструкция по монтажу Монтируйте проточный нагреватель, как описано на рисунках. Соблюдайте указания в тексте. Указания по технике безопасности Опасность поражения током!В случае сбоя немедленно отключить прибор от сети. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, ■ наступивший в результат...
Page 39 - ная информация
33 ru Тех нические данные DE 1821515 DE 5151821 DE 2427515 DE 5152427 Номинальная мощность [кВт] 1821 2427 Номинальное напряжение [В] 400 400 Предохранитель [A] 32 40 Минимальное поперечное сечение провода [мм 2 ] 4 6 Объем горячей воды при номинальной мощности при повышении температуры от 12 °C до ...
Page 40 - Инструкция по эксплуатации; Выбор температуры для душа
34 ru Инструкция по эксплуатации Перед эксплуатацией прибора, следует внимательно прочитать данные правила пользования! Указания по технике безопасности Этот прибор предназначен для домашнего или сход- ■ ного с ним использования, не для промышленного использования. Сходное с домашним использование в...
Page 42 - Не
36 ru Не исправность, что делать? Если прибор не работает так, как нужно, причиной часто может быть какая-нибудь мелочь. Проверьте, возможно ли самостоятельно устранить неисправность на основании данных указаний. Таким образом можно сократить расходы на ненужное использование сервисных услуг. Неиспр...
Page 43 - Утилизация
37 ru У словия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем бли-жайшем авторизованном сервисном центре или в сер-висном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая Тех-ника», а также найти в фирменном гарантийном талоне, выдаваемом ...