Page 4 - B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer.
DE-1 A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll !Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen separat und in Übereinstimmung mit der Gesetzgebung, der richti...
Page 5 - DEUTSCH; TECHNISCHE
DE-2 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN INHALT INFORMATIONEN ÜBER DIE ORDNUNGSGEMÄßE ENTSORGUNG .....................................................1INHALT ............................................................................................................................................................
Page 6 - GERÄT UND ZUBEHÖR
DE-3 WARNUNG:Die Tür, das Gehäuse, der Garraum, Zubehör und Geschirr werden beim Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie immer dicke Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden. 2 7 8 3 9 12 4 5 6 11 10 16 1 13 14 15 Drehkreuzeinlass (innen) 17. Drehteller (Glas) 19. Kupplung 18. Drehtellerträger GERÄT U...
Page 7 - BEDIENFELD
DE-4 DEUTSCH 3 2 4 6 5 7 8 10 9 1 11 BEDIENFELD 1. DIGITALDISPLAY und Symbole Symbol für MIKROWELLE Symbol für HEISSLUFT Symbol für den GRILL Symbol für AUFTAUEN Symbol für KINDERSICHERUNG Symbol für AUTO-MENÜ Symbol für die TEMPERATUR Symbol für das GEWICH T 2. Symbol für den TEMPERATURVERLAUF Die ...
Page 9 - WICHTIGE
DE-6 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE paraturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich von ent-sprechend qualifizierten Technikern vorgenommen werden. 11. Bei beschädigtem Netzkabel muss dieses mit einem speziellen Kabel ersetzt werde...
Page 14 - Nicht an die Gerätetür lehnen oder hängen.
DE-11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3. Die Schale von Lebensmitteln, wie z. B. Kartoff eln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entwei-chen kann. Zur Vermeidung von Verbrennungen:1. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topf-lappen oder Ofenhandschuhe verwendet w...
Page 15 - Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwär-; INTEGRIERTES KIT
DE-12 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes:1. Das Gerät niemals im leeren Zustand betreiben, es sei denn, es ist ausdrücklich in der Bedienungsanleitung empfohlen. Dies kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. 2. Bei der Verwe...
Page 16 - AUFSTELLANWEISUNGEN
DE-13 AUFSTELLANWEISUNGEN 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Gerätes und jegliche Schutzfolien von der Gehäuseoberfläche des Gerätes. Überprüfen Sie das Ge-rät auf eventuelle Beschädigungen. 2. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Oberfläche, die stabi...
Page 19 - MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN; MANUELLER
DE-16 DEUTSCH MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Leistungsstu-fe Drücken Sie die Taste MIKROWEL- LENLEISTUNG Anzeige (Prozentual) • Ihr Mikrowellengerät hat, wie dargestellt, 5 Leistungsstufen. • Um die Leistungsstufe für das Garen zu verän-dern, drücken Sie die Taste MIKROWELLEN- LEISTUNG oder drehen Sie ...
Page 20 - GAREN MIT DER MIKROWELLE
DE-17 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät kann auf bis zu 95 Minuten (95:00) programmiert werden. Die Zeiteinheiten für die Garzeit (Auftauzeit) variieren von 5 Sekunden bis zu 95 Minuten. Dies ist abhängig von der gesamten Garzeit (Auftauzeit) wie in der Ta-belle beschrieben. Garzeit 0-1 Minute1-5 M...
Page 22 - GAREN MIT HEISSLUFT
DE-19 GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB WICHTIG: Um den Abzug von Rauch oder Gerüchen zu ermöglichen, öff nen Sie ein Fenster. WARNUNG:Die Tür, das Gehäuse und der Garraum werden beim Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie immer dicke Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden. GAREN MIT HEISSLUFT Ihr ...
Page 23 - ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
DE-20 DEUTSCH GAREN MIT HEISSLUFT Hinweise: 1. Die Garzeit kann erst nach Erreichen der Vorheiztemperatur eingestellt werden. Ist die Vorheiztempe-ratur erreicht, so muss die Gerätetür geöff net werden, um die Garzeit einzugeben. 2. Der Heißluftbetrieb stoppt automatisch, wenn nach 5 Minuten keine G...
Page 29 - REINIGUNG UND PFLEGE
DE-26 DEUTSCH VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, DAMPFREINI-GER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENTHALTENDE REINIGUNGSMIT-TEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN: DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTES.Achten Sie vor dem Reinigen dara...
Page 30 - A. Información sobre eliminación para particulares; B. Información sobre eliminación para empresas.
ES-1 A. Información sobre eliminación para particulares 1. En la Unión Europea Atención: No utilice el cubo de la basura habitual, si quiere eliminar este equipo.Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una re...
Page 31 - ESPECIFICACIONES
ES-2 ESP AÑOL ESPECIFICACIONES ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN CORRECTA ..............................................................................1ÍNDICE .........................................................................................................................................
Page 32 - HORNO Y ACCESORIOS
ES-3 ADVERTENCIA:La puerta, el armario exterior, el interior del horno, los accesorios y los platos pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Para prevenir quemaduras utilice siempre guantes gruesos para horno. 2 7 8 3 9 12 4 5 6 11 10 16 1 13 14 15 Eje (dentro) 17. Plato giratorio (cristal...
Page 33 - PANEL DE CONTROL
ES-4 ESP AÑOL 3 2 4 6 5 7 8 10 9 1 11 PANEL DE CONTROL 1. PANTALLA DIGITAL e INDICADORES Indicador de MICROONDAS Indicador de CONVECCIÓN Indicador del GRILL Indicador de DESCONGELADO Indicador de BLOQUEO PARA NIÑOS Indicador de AUTO MENÚ Indicador de TEMPERATURA Indicador de PESO 2. Indicador de PRO...
Page 35 - MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES-6 ESP AÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Es peligroso para cualquier persona que no tenga los conoci-mientos necesarios a para llevar a cabo una operación de man-tenimiento o reparación, que consista en retirar una cubierta que protege contra la exposición a la energía de microondas. 11. Si el...
Page 39 - No trate de cambiar la lámpara del horno por sí mismo ni per-
ES-10 ESP AÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 4. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o superfi cie de trabajo. 5. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies ca-lientes, incluida la parte posterior del horno. 6. No trate de cambiar la lámpara del ho...
Page 41 - No utilice utensilios metálicos, que reflejan las microondas y; KIT INTEGRADO
ES-12 ESP AÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 2. Cuando utilice un plato para dorar o material de autocalenta-miento, coloque siempre un aislante resistente al calor, como un plato de porcelana debajo para evitar daños en el plato gira-torio y soporte del plato, debido al estrés por calor. No se d...
Page 42 - INSTALACIÓN
ES-13 INSTALACIÓN 1. Retire todos los materiales de embalaje interior del horno y cual- quier película protectora que se encuentre en la superficie de la carcasa del horno microondas. Compruebe el horno con cuida-do para detectar cualquier signo de daño. 2. Coloque el horno en una superficie nivelad...
Page 43 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
ES-14 ESP AÑOL INSTALACIÓN 5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra. ADVERTENCIA: No coloque el horno donde se genere calor, vaho o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o encima de un horno con-vencional) o cerca de materiales combus...
Page 45 - NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS
ES-16 ESP AÑOL NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS Nivel de potencia Pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS . Pantalla (Porcentaje) • Su horno tiene 5 niveles de potencia, como se muestra. • Para cambiar el nivel de potencia para el cocinado, pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS o gire el dial de ENTR...
Page 47 - COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBI
ES-18 ESP AÑOL COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBI Ejemplo: Para asar durante 20 minutos, utilice la tecla GRILL/COMBI . 1. Pulse una vez la tecla GRILL/COMBI . En la pantalla se iluminará G-1 y el indicador de grill. GRILL/COMBI una vez 2. Pulse la tecla COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR para confi rmar el...
Page 49 - COCINAR EN CONVECCIÓN; OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
ES-20 ESP AÑOL COCINAR EN CONVECCIÓN Notas: 1. No se puede introducir el tiempo de cocinado hasta llegar a la temperatura de precalentamiento. Cuando el horno alcanza la temperatura deseada, se debe abrir la puerta para introducir el tiempo de cocinado. 2. El calentador de convección se detendrá aut...
Page 51 - FUNCIÓN DE AUTO MENÚ
ES-22 ESP AÑOL FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPO Y DESCONGELADO POR PESO Ejemplo: para descongelar la comida durante 10 minutos. 1. Seleccione el menú desea-do presionando dos veces la tecla DESCONGELADO POR PESO/ DESCONGELA-DO POR TIEMPO . La pantalla muestra: 2. Introduzca el tiempo de cocinado d...
Page 52 - TABLA DE AUTO MENÚ
ES-23 TABLA DE AUTO MENÚ Auto Menú Pantalla Método de cocinado PESO/ PORCIÓN / UTENSILIOS Procedimiento Pizza congelada (pizza precoci-nada lista para el horno) A1 C-4 200 g, 300 g, 400 g(temp. inicial -18°C)Parrilla inferior Quitar el envasado y colocarlo direc-tamente en la parrilla inferior. No...
Page 54 - UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO
ES-25 UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO Para cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pa-sar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto, es importante escoger un recipiente adecuado.Los moldes redondos u ovalados son ...
Page 55 - CUIDADO Y LIMPIEZA
ES-26 ESP AÑOL PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMERCIA-LES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRASIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO O ESTROPAJOS EN CUALQUIER PARTE DE SU HORNO MICROONDAS.Antes de limpiar, asegúrese de que la cavidad del horno, puerta, carcasa del h...
Page 57 - FRANÇAIS; FICHE
F-2 FRANÇAIS FICHE TECHNIQUE TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ....................................................................................................1TABLE DES MATIÈRES .....................................................................................................
Page 58 - FOUR ET ACCESSOIRES
F-3 AVERTISSEMENT :La porte, le boîtier extérieur, la cavité du four et les accessoires peuvent devenir très chauds durant le fonctionnement. Pour éviter de vous brûler, utilisez toujours d'épais gants de cuisine anti-chaleur pour four. 2 7 8 3 9 12 4 5 6 11 10 16 1 13 14 15 Base (intérieure) 17. Pl...
Page 59 - PANNEAU DE COMMANDE
F-4 FRANÇAIS 3 2 4 6 5 7 8 10 9 1 11 PANNEAU DE COMMANDE 1. AFFICHAGE NUMERIQUE et VOYANTS INDICATEURS Symbole de MICRO-ONDES Symbole de CONVECTION Symbole du GRIL Voyant de DÉCONGÉLATION Symbole de VERROUILLAGE PARENTAL Symbole de MENU AUTO Symbole de TEMPERATURE Symbole de POIDS 2. Symbole de PROG...
Page 60 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
F-5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ V E U I L L E Z L E S L I R E A T T E N T I V E M E N T E T L E S CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. Ce four est conçu pour être uniquement utilisé sur un plan de travail de cuisine. Il n'est pas conçu pour être installé dans un élé-ment de cuisine....
Page 61 - AVERTISSEMENT
F-6 FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ vous-même dans le four. Faites appel à du personnel qualifié. N’essayez pas de démonter l’appareil ni d’enlever le dispositif de protection contre l’énergie micro-ondes, vous risqueriez d’endommager le four et de vous blesser. 11. Si le cordon d'alim...
Page 65 - Ne
F-10 FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 3. Ne plongez jamais la fi che du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. 4. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas à l’exté- rieur de la table ou du meuble sur lequel est posé le four. 5. Veillez à ce que le cordon d...
Page 66 - Pour éviter de vous brûler, testez toujours la température
F-11 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Pour éviter toute brûlure1. Utilisez un porte-récipient ou des gants de cuisine anti-chaleur lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure. 2. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sachets de cuis- son, etc. de manière à...
Page 67 - Ne posez aucun objet sur le boîtier du four pendant son fonc-; KIT INTÉGRÉ
F-12 FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four1. N'utilisez jamais ce four à vide, sauf si recommandé dans le guide d'utilisation. Ceci pourrait endommager votre four. 2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat...
Page 68 - INSTALLATION
F-13 INSTALLATION 1. Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la cavité de four et enlevez le film protecteur protégeant la surface du boitier du four micro-ondes. Vérifiez soigneuse-ment que le four ne présente aucun signe de dommages. 2. Placez le four sur une surface sûre, plane et...
Page 71 - NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES
F-16 FRANÇAIS NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES Niveau de puissance Pressez la touche PUISSANCE MICRO Affi chage (Pourcents) • Votre four possède 5 niveaux de puissance, comme indiqué. • Pour changer le niveau de puissance de cuisson, pressez la touche PUISSANCE MI- CRO ou tournez le bouton de SÉLECT...
Page 72 - CUISSON AU MICRO-ONDES; CUISSON AU GRIL / CUISSON COMBINÉE
F-17 CUISSON AU MICRO-ONDES Vous pouvez choisir un temps de cuisson maximal de 95 minutes (95:00). L'intervalle de temps de cuisson (décongé-lation) varie entre 5 secondes et 95 minutes. Ceci dépend de la durée total de la cuisson (décongélation), tel que montré dans le ta-bleau. Durée de cuisson 0-...
Page 75 - CUISSON PAR CONVECTION; AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
F-20 FRANÇAIS CUISSON PAR CONVECTION REMARQUES : 1. Le temps de cuisson ne peut être réglé qu'une fois la température de préchauff age atteinte. Lorsque le four atteint la température requise, la porte doit être ouverte pour régler le temps de cuisson. 2. Le chauff age par convection s'arrêtera auto...
Page 77 - FONCTIONS DE DÉCONGELATION PAR POIDS ET PAR TEMPS
F-22 FRANÇAIS FONCTIONS DE DÉCONGELATION PAR POIDS ET PAR TEMPS 2. DÉCONGELATION PAR TEMPS Ce programme permet de décongeler la viande rapidement tout en vous autorisant à choisir un temps de décongélation approprié, en fonction du type de viande. Suivez les exemples ci-dessous pour plus de détails ...
Page 78 - TABLE DU MENU AUTO
F-23 TABLE DU MENU AUTO Menu Auto Affi - chage Méthode de cuisson POIDS / PORTION / USTENSILES Procédure Pizza congelée (pizza prête à cuire pré- cuite) A1 C-4 200 g, 300 g, 400 g(température initiale -18°C)Grille basse Retirez l'emballage et placez direc-tement sur la grille basse. Il n'est pas n...
Page 80 - BIEN CHOISIR LA VAISSELLE
F-25 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer au travers du récipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés.Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carré...
Page 81 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE
F-26 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DÉ-CAPANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, DE PRO-DUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR UNE PARTIE QUEL-CONQUE DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES.Avant le nettoyage, assurez-vo...
Page 82 - B. Informazioni sul prodotto per utilizzatore business.
I-1 A. Informazioni sull'apparecchio per gli utiliz- zatori (uso privato) 1. Nell'Unione Europea Attenzione: se volete disfarvi di questo apparecchio, non uti-lizzate la normale raccolta di rifi uti!Apparecchi elettrici ed elettronici usati devono essere smal-titi separatamente e seconda la regolame...
Page 83 - ALIANO; DATI
I-2 IT ALIANO DATI TECNICI INDICE INFORMAZIONI SUL CORRETTO UTILIZZO .................................................................................................1INDICE .................................................................................................................................
Page 84 - FORNO E ACCESSORI
I-3 ATTENZIONE:Lo sportello, la copertura esterna, l'interno e gli accessori diventano molto caldi durante il funzionamento. Per evitare bruciature, usate sempre guanti da forno. 2 7 8 3 9 12 4 5 6 11 10 16 1 13 14 15 Perno (dentro) 17. Piatto rotante (vetro) 19. Accoppiatore 18. Supporto del piatto...
Page 85 - PANNELLO DI CONOTROLLO
I-4 IT ALIANO 3 2 4 6 5 7 8 10 9 1 11 PANNELLO DI CONOTROLLO 1. DISPLAY DIGITALE e INDICATORI Indicatore MICROONDE Indicatore dell' ARIA VENTILATA Indicatore GRILL Indicatore SCONGELAMENTO Indicatore BLOCCO BAMBINO Indicatore MENU' AUTOMATICI Indicatore TEMPERATURA Indicatore PESO 2. Indicatore di A...
Page 86 - ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
I-5 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA L E G G E T E A T T E N T A M E N T E E C O N S E R V A T E L O P E R FUTURE CONSULTAZIONI 1. Questo forno è progettato per essere utilizzato solamente su un piano da lavoro. Non è progettato per essere incassato. Non mettete il forno in un armadio. 2. Lo sp...
Page 93 - KIT INCASSO
I-12 IT ALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA to per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana, per evitare danni al piatto girevo-le e al sostegno rotante a causa del calore. Non do...
Page 94 - INSTALLAZIONE
I-13 INSTALLAZIONE 1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e togliete le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno. Con-trollate che il forno non sia in alcun punto danneggiato. 2. Posizionate il forno su di una superficie sicura e piana, resistente a sufficienza per sostene...
Page 97 - LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE; OPERAZIONI
I-16 IT ALIANO LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE Livello di potenza Premete il tasto POTENZA MICROONDE Display (percentuale) • Il forno ha 5 livelli di potenza, come illustrato. • Per cambiare il livello di potenza per la cot-tura, premete il tasto POTENZA MICROON- DE o ruotate la manopola INSERIME...
Page 99 - COTTURA GRILL/COTTURA COMBINATA
I-18 IT ALIANO COTTURA GRILL/COTTURA COMBINATA Esempio: Per usare il grill per 20 minuti, utilizzando il tasto GRILL/COMBI . 1. Premete un volta il tasto GRILL/COMB I. G-1 e l'indicatore del grill si il-lumineranno sul display. GRILL/COMBI x1 2. Premete il tasto START/+30sec./INVIO per confermare la...
Page 101 - COTTURA AD ARIA VENTILATA; ALTRE FUNZIONI UTILI
I-20 IT ALIANO COTTURA AD ARIA VENTILATA NOTA: 1. Il tempo di cottura non può essere inserito fi nché non viene raggiunta la temperatura di pre-riscaldamen-to. Quando il forno arriva in temperatura, lo sportello deve essere aperto per inserire il tempo di cottura. 2. Il corpo scaldante per la convez...
Page 103 - FUNZIONE MENU AUTOMATICI
I-22 IT ALIANO SCONGELAMENTO A TEMPO E SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO • Il peso del cibo dovrebbe avvicinarsi ai 100 g più vicini, per esempio, 650 g a 700 g.• Se necessario, proteggete piccole parti di carne o pollame con del foglio di alluminio. Questo im- pedirà alle parti di scaldarsi durante...
Page 104 - TABELLA MENU AUTOMATICI
I-23 TABELLA MENU AUTOMATICI Menu automatici Display Metodo di cottura PESO/PORZIONI/UTENSILI Procedura Pizza surgelata (Pizza da forno precotta) A1 C-4 200 g, 300 g, 400 g(temperatura inizia-le 18°C)Griglia bassa Togliete l'imballaggio e mettete direttamente il cibo sulla griglia bassa. Non è ric...
Page 107 - MANUTENZIONE E PULIZIA
I-26 IT ALIANO ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPU-GNE ABRASIVE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO.Prima di pulire, assicuratevi che l'interno, lo sportello, il mobilett...
Page 108 - A. Informatie over afvalverwijdering voor; B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.
NL-1 A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisaf-val weggooien!Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inza-ke de ver...
Page 109 - NEDERLANDS; SPECIFICATIES
NL-2 NEDERLANDS SPECIFICATIES INHOUDSOPGAVE INFORMATIE OVER CORRECTE VERWIJDERING ........................................................................................1INHOUDSOPGAVE ......................................................................................................................
Page 110 - OVEN EN TOEBEHOREN
NL-3 WAARSCHUWING:De deur, behuizing, ovenruimte en accessoires worden erg heet tijdens gebruik. Gebruik altijd dikke ovenwanten om brandwonden te voorkomen. 2 7 8 3 9 12 4 5 6 11 10 16 1 13 14 15 Naaf (binnenin) 17. Draaitafel (glas) 19. Koppelstuk 18. Draaitafelsteun OVEN EN TOEBEHOREN TOEBEHOREN:...
Page 111 - BEDIENINGSPANEEL
NL-4 NEDERLANDS 3 2 4 6 5 7 8 10 9 1 11 BEDIENINGSPANEEL 1. DIGITALE DISPLAY en INDICATOREN MAGNETRON -symbool CONVECTIE symbool GRILL -symbool ONTDOOI -symbool KINDERSLOT -symbool AUTO MENU -symbool TEMPERATUUR symbool GEWICHT -symbool 2. TEMPERATUUR VOORTGANG -symbool De segmenten lichten geleidel...
Page 112 - WAARSCHUWING
NL-5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST 1. Deze oven werd uitsluitend ontworpen om op een aanrecht te gebruiken. Hij is niet geschikt om in een muur of een kast te worden ingebouwd. Plaats de oven niet in een kast. 2. De ovendeur kan tijdens he...
Page 113 - BELANGRIJKE
NL-6 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN gekwalificeerde technicus, dient onderhouds- of reparatie-werkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking die be-scherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn. 11. Indien het netsnoer van dit toeste...
Page 117 - Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of werkblad
NL-10 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN 4. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen. 5. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, in-clusief de achterkant van de oven. 6. Vervang de ovenlamp niet zelf en laat dit niet door ondeskun- dige, niet doo...
Page 119 - Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel en steun; INBOUWKIT
NL-12 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkomen van problemen of beschadiging1. De oven nooit leeg gebruiken tenzij wanneer aanbevolen in de gebruikershandleiding. Dit kan de oven beschadigen. 2. Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel en steun door oververhitting dient u bij ...
Page 120 - INSTALLATIE
NL-13 INSTALLATIE 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de ovenruimte en verwijder de beschermende folie van de behuizing. Controleer de oven zorgvuldig op beschadigingen. 2. Plaats de oven op een veilig, vlak oppervlak, dat sterk genoeg is om het gewicht van de combi-magnetron plus de zwaars...
Page 123 - VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON; HANDMATIGE
NL-16 NEDERLANDS VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON Vermogen Druk op de MAGNE- TRONVERMOGEN -toets Display (Per- centage) • Zoals weergegeven, heeft uw combi-mag-netron 5 vermogensniveaus. • Om het vermogen voor de bereiding te veranderen, druk op de MAGNETRONVER- MOGEN -toets of draai aan de INVOER ...
Page 125 - KOKEN
NL-18 NEDERLANDS GRILLEN/COMBI KOKEN Voorbeeld: Om 20 minuten te grillen met gebruik van de GRILL/COMBI -toets. 1. Druk éénmaal op de GRILL/COMBI -toets. G-1 en het grill-symbool zullen op de display oplichten. GRILL/COMBI x1 2. Druk op de START/+30sec/ENTER -toets om de bereidingsmodus te bevestige...
Page 126 - CONVECTIE
NL-19 GRILLEN/COMBI KOKEN BELANGRIJK: Open een raam tijdens gebruik om rook en geuren te verdrijven. WAARSCHUWING:De deur, behuizing, ovenruimte en accessoires worden erg heet tijdens gebruik. Gebruik altijd dikke ovenwanten om brandwonden te voorkomen. CONVECTIE KOKEN Uw oven kan worden gebruikt al...
Page 127 - ANDERE HANDIGE FUNCTIES
NL-20 NEDERLANDS CONVECTIE KOKEN OPMERKING: 1. De bereidingstijd kan niet worden ingesteld totdat de ingestelde voorverwarmtemperatuur be-reikt is. Wanneer de oven de gewenste temperatuur bereikt, moet de deur geopend worden om de bereidingstijd in te stellen. 2. Het verwarmingselement van de convec...
Page 129 - AUTO
NL-22 NEDERLANDS GEBRUIK VAN DE FUNCTIES ONTDOOIEN OP GEWICHT EN ONTDOOIEN OP TIJD 2. TIJD-ONTDOOIEN Met deze functie kunt u snel voedsel ontdooien, waarbij u afhankelijk van het type voedsel een ge-schikte ontdooitijd kunt kiezen. Volg het onderstaande voorbeeld om deze functie te bedienen. Het tij...
Page 133 - ONDERHOUD EN REINIGING
NL-26 NEDERLANDS LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW C O M B I - M A G N E T R O N G E E N O V E N R E I N I G E R S , STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE REINIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN MET NATRIUMHYDROXIDE OF SCHUURSPONSJES.Voordat u begint met schoonmaken, verzeker u ervan dat de...
Page 134 - A. Information om återvinning för användare; B. Information om avfallshantering för företagsanvändare
SE-1 A. Information om återvinning för användare (privata hushåll) 1. I Europeiska unionen Obs: Om du vill kassera denna utrustning, använd inte den vanliga soptunnan!Begagnade elektrisk och elektronisk utrustning måste han-teras separat och i enlighet med lagstiftning som kräver kor-rekt hantering,...
Page 135 - SVENSK; SPECIFIKATIONER
SE-2 SVENSK A SPECIFIKATIONER INNEHÅLL INFORMATION OM RÄTT ÅTERVINNING .....................................................................................................1INNEHÅLL .........................................................................................................................
Page 136 - UGN OCH TILLBEHÖR
SE-3 VARNING:Luckan, ytterhöljet, ugnsutrymmet tillbehör och rätter blir mycket heta under drift. Se till att undvika brännskador genom att använda tjocka ugnshandskar. 2 7 8 3 9 12 4 5 6 11 10 16 1 13 14 15 Nav (inuti) 17. Roterande tallrik (glas) 19. Koppling 18. Vändfot UGN OCH TILLBEHÖR TILLBEHÖ...
Page 137 - KONTROLLPANEL
SE-4 SVENSK A 3 2 4 6 5 7 8 10 9 1 11 KONTROLLPANEL 1. DIGITAL DISPLAY och INDIKATORER MIKROVÅG -indikator KONVEKTION -indikator GRILL -indikator UPPTINING -indikator BARNLÅS -indikator AUTOMENY -indikator TEMPERATUR -indikator VIKT -indikator 2. TEMPERATURFÖRLOPP -indikator Segmenten lyser gradvis ...
Page 139 - VIKTIGA
SE-6 SVENSK A VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 10. VARNING: Justera aldrig, reparera eller ändra ugnen själv. Det är farligt för andra än en behörig person att ut-föra service eller reparation som innefattar borttagande av ett hölje som skyddar mot exponering av mikrovågor. 11. Om sladden på denna appar...
Page 143 - Håll nätsladden borta från heta ytor, inklusive baksidan
SE-10 SVENSK A VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 4. Låt inte nätsladden hänga över kanten på ett bord eller arbetsyta. 5. Håll nätsladden borta från heta ytor, inklusive baksidan av ugnen. 6. Försök inte att byta ut ugnslampan själv eller låta nå- gon som inte är en elektriker som godkänts av SHARP att g...
Page 144 - Luta dig inte emot eller gunga på ugnsluckan.
SE-11 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR För att undvika risken för brännskador1. Använd grytlappar eller ugnshandskar när du tar ma-ten ur ugnen för att förhindra brännskador. 2. Öppna alltid behållare, popcornförpackningar, till-lagningspåsar etc., bort från ansikte och händer för att undvika ångbrännsk...
Page 145 - Använd aldrig ugnen när den är tom utom då det re-; INBYGGD UTRUSTNING
SE-12 SVENSK A VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR För att främja problemfri användning av din ugn och undvika skador.1. Använd aldrig ugnen när den är tom utom då det re- kommenderas i bruksanvisningen. Det kan skada ug-nen. 2. När du använder en brynskål eller självupphettande material, placera alltid nå...
Page 149 - MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅER; MANUELL
SE-16 SVENSK A MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅER Eff ektnivå Tryck på MIKRO- VÅGSEFFEKT Display (procent) • Ugnen har 5 eff ektnivåer, som visas. • För att ändra effektnivån för matlagning, tryck på MIKROVÅGSEFFEKT eller vrid på INSTÄLLNING -ratten tills displayen visar den önskade nivån. Tryck på START/+30 sek...
Page 151 - GRILL MATLAGNING/KOMBI MATLAGNING
SE-18 SVENSK A GRILL MATLAGNING/KOMBI MATLAGNING Exempel: För att grilla i 20 minuter, med hjälp av GRILL/KOMBI -knappen. 1. Tryck på GRILL/KOMBI - knappen en gång. G-1 och grillindikatorn tänds på displayen. GRILL/KOMBI x1 2. Tryck på START/ +30sek/BEKRÄFTA - knappen för att bekräfta tillagningssät...
Page 153 - KONVEKTION; ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER
SE-20 SVENSK A KONVEKTION MATLAGNING Observera: 1. Tillagningstiden kan inte matas in förrän förvärmningstemperaturen uppnås. När ugnen når öns-kad temperatur, måste luckan öppnas för att mata in tillagningstiden. 2. Konvektionsvärmaren stannar automatiskt, om det inte matas in någon tillagningstid ...
Page 155 - VIKTUPPTINING OCH TIDUPPTINING
SE-22 SVENSK A VIKTUPPTINING OCH TIDUPPTINING 2. TIDUPPTINING Denna funktion tinar snabbt mat samtidigt som du kan välja en lämplig upptiningsperiod, beroende på typ av mat. Följ exemplet nedan för information om hur du använder denna funktion. Tidsintervallet är 0:05 - 95:00. Exempel: För att tina ...
Page 156 - AUTOMENYTABELL
SE-23 AUTOMENYTABELL Automeny Display Tillagnings- metod VIKT / PORTION / REDSKAP Tillvägagångssätt Fryst pizza (ugnsklar pizza förbakad) A1 C-4 200 g, 300 g, 400 g(initial temp. -18°C)Lågt stativ Ta bort förpackningen och placera di-rekt på det låga stativet. Ingen vilotid krävs. Bakad potatis A2...
Page 159 - SKÖTSEL OCH RENGÖRING
SE-26 SVENSK A VARNING: ANVÄND INTE KOMMERSIELLA UGNS-RENGÖRINGSMEDEL, ÅNGTVÄTTAR, SLITANDE, HÅRDA RENGÖRINGSMEDEL, NÅGOT SOM INNE-HÅLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAM-PAR PÅ NÅGON DEL AV DIN MIKROVÅGSUGN.Innan rengöring, se till att ugnsutrymmet, luck-an, ugnshöljet och tillbehören är helt svala.R...
Page 160 - A. Information om bortskaff else for brugere; B. Oplysninger om bortskaff else for erhvervsbrugere.
DK-1 A. Information om bortskaff else for brugere (private husholdninger) 1. I EU Vigtigt: Hvis du vil bortskaff e dette udstyr, skal du ikke bruge en almindelig skraldespand!Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles separat og i overensstemmelse med lovgivningen, der kræver kor-rekt beha...
Page 161 - NS
DK-2 DA NS K SPECIFIKATIONER INDHOLD OPLYSNINGER OM KORREKT BORTSKAFFELSE .........................................................................................1INDHOLD ...................................................................................................................................
Page 162 - OVN OG TILBEHØR
DK-3 ADVARSEL:Lågen, yderskallen, ovnrummet og tilbehør bliver meget varme under brug af ovnen. Brug altid tykke ovnhandsker for at undgå forbrændinger. 2 7 8 3 9 12 4 5 6 11 10 16 1 13 14 15 Nav (indvendig) 17. Drejetallerken (glas) 19. Kobling 18. Holder til dre- jetallerken OVN OG TILBEHØR TILBEH...
Page 163 - DANSK; BETJENINGSPANEL
DK-4 DANSK 3 2 4 6 5 7 8 10 9 1 11 BETJENINGSPANEL 1. DIGITAL DISPLAY og INDIKATORER MIKROBØLGE -indikator KONVEKTION -indikator GRILL -indikator OPTØNINGS -indikator BØRNESIKRING -indikator AUTO MENU -indikator TEMPERATUR -indikator VÆGT -indikator 2. TEMPERATURSTATUS -indikator Segmenterne lyser g...
Page 165 - VIGTIGE
DK-6 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER specielle kundskaber at udføre service eller reparere ovnen, da dette kræver, at kapper, som beskytter mod farlig mikro-bølgeenergi, fjernes. 11. Hvis ovnens strømkabel beskadiges, skal det erstattes med et nyt specialkabel. Kablet må kun udskiftes af et auto...
Page 169 - Lad ikke strømkablet hænge ned fra kanten af et bord eller
DK-10 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 4. Lad ikke strømkablet hænge ned fra kanten af et bord eller en anden arbejdsoverfl ade. 5. Hold strømkablet væk fra varme overflader, inklusive ov-nens bagside. 6. Forsøg ikke selv at skifte ovnlampen og lad ikke andre end en elektriker, som er autoriseret...
Page 170 - Læn dig ikke opad og sving ikke på ovnlågen.
DK-11 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER For at undgå risiko for forbrændingsskader1. Brug grydelapper eller ovnhandsker, når du tager maden ud af ovnen, for at undgå forbrændingsskader. 2. Beholdere, popcornsbeholdere, kogeposer osv. skal altid åbnes med retning væk fra ansigt og hænder, så du ikke risi...
Page 171 - Læg ikke noget på ovnens yderkappe, når ovnen anvendes.; INDBYGNINGSSÆT
DK-12 DA NS K VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER For at tilsikre problemfri anvendelse og eliminere risiko for skader1. Brug aldrig ovnen når den er tom undtagen i de tilfælde hvor det anbefales i brugsvejledningen. Hvis du gør det kan det beskadige ovnen. 2. Ved anvendelse af bruningsfad eller selvopvar...
Page 175 - MIKROBØLGEEFFEKTNIVEAUER; MANUEL
DK-16 DANSK MIKROBØLGEEFFEKTNIVEAUER Eff ektniveau Tryk på MIKRO- BØLGEEFEKT - knappen Display (Procent) • Ovnen har 5 eff ektniveauer, som vist. • For at ændre eff ektniveauet for tilberedning, skal du trykke på MIKROBØLGEEFFEKT - knappen eller dreje INDTASTNINGS -hjulet, indtil displayet viser det...
Page 176 - MIKROBØLGETILBEREDNING; GRILLTILBEREDNING/KOMBITILBEREDNING
DK-17 MIKROBØLGETILBEREDNING Din ovn kan programmeres for op til 95 minutter (95:00). Indtastningstiden for tilberedning (optøning) varierer fra 5 sekunder til 95 minutter. Det af-hænger af den totale længde af tilberednings-tid (optøning) som vist i tabellen. Tilberedningstid 0-1 minut1-5 minutter5...
Page 178 - KONVEKTIONSTILBEREDNING
DK-19 GRILLTILBEREDNING/KOMBITILBEREDNING VIGTIGT: Åbn et vindue under brugen, så røgen eller lugten kan sprede sig. ADVARSEL:Lågen, yderskallen, ovnrummet og tilbehør bliver meget varme under brug af ovnen. Brug altid tykke ovnhandsker for at undgå forbrændinger. KONVEKTIONSTILBEREDNING Din ovn kan...
Page 179 - ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER
DK-20 DA NS K KONVEKTIONSTILBEREDNING Bemærkninger: 1. Tilberedningstiden kan ikke indtastes før forvarmningstemperaturen er nået. Når ovnen når den ønskede temperatur, skal lågen åbnes for at indtaste tilberedningstiden. 2. Konvektionsvarmeren vil stoppe automatisk, hvis der ikke sker nogen indtast...
Page 181 - BRUG AF OPTØNING EFTER VÆGT OG OPTØNING EFTER TID
DK-22 DA NS K BRUG AF OPTØNING EFTER VÆGT OG OPTØNING EFTER TID 2. OPTØNING EFTER TID Denne funktion optør hurtigt maden, og gør det muligt at vælge en passende optøningstid, alt efter fødevaretypen. Følg eksemplet nedenfor for detaljer om, hvordan du bruger denne funktion. Tidsin-tervallet er 0:05 ...
Page 184 - OVNFAST PORCELÆN OG EGNEDE BEHOLDERE
DK-25 OVNFAST PORCELÆN OG EGNEDE BEHOLDERE For at tilberede/optø mad i en mikrobølgeovn, skal mikrobølgeenergien kunne passere igennem be-holderen for at trænge ind i maden. Derfor er det vigtigt at vælge passende køkkengrej.Runde/ovale fade er at foretrække frem for fi rkantede/afl ange, da maden i...
Page 185 - PLEJE OG RENGØRING
DK-26 DA NS K ADVARSEL: BRUG IKKE KOMMERCIEL OVNRENS, DAMPRENSER, SLIBENDE, SKRAPPE RENGØRINGS-MIDLER, NOGET SOM HELST DER INDEHOLDER NA-TRIUMHYDROXID ELLER SKURESVAMPE PÅ NOGEN DEL AF MIKROBØLGEOVNEN.Før rengøring, skal du sørge for at ovnrummet, ovn-lågen, ovnens yderside og tilbehør er helt afkøl...
Page 186 - A. Informasjon om avhending for brukere; B. Informasjon om avhending for forretningsbrukere.
NO-1 A. Informasjon om avhending for brukere (private husholdninger) 1. I EU Obs: Hvis du vil kvitte deg med dette utstyret, ikke bruk den vanlige søppelbøtten!Brukt elektrisk og elektronisk utstyr må behandles atskilt og i henhold til lovgivning som krever riktig behandling, gjenvin-ning og resirku...
Page 187 - NORSK; SPESIFIKASJONER
NO-2 NORSK SPESIFIKASJONER INNHOLD INFORMASJON OM KORREKT AVHENDING ................................................................................................1INNHOLD ..................................................................................................................................
Page 191 - VIKTIGE
NO-6 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER kvalifisert person å utføre service- eller reparasjonsar-beid som innebærer fjerning av dekselet som beskytter mot eksponering fra mikrobølgeenergi. 11. Hvis den elektriske ledningen til ovnen påføres skade må den erstattes med en spesialledning. Utskifting...
Page 196 - Man må ikke lene seg eller svinge på døren.
NO-11 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER For å unngå fare for brannskader1. Bruk grytekluter eller ovnshansker når du fjerner mat fra ovnen for å unngå brannskader. 2. Lukk alltid opp p beholdere, popcornposer, kokeposer og lignende med åpningen vendt vekk fra ansiktet og hendene for å unngå skolding f...
Page 198 - INSTALLASJON
NO-13 INSTALLASJON 1. Fjern all emballasje fra innsiden av ovnsrommet og fjern all beskyttelsesfilm fra mikrobølgekabinettets overflate. Kontroller ovnen nøye for ethvert tegn på skade. 2. Plasser ovnen på en solid og jevn overflate som er sterk nok til å tåle vekten av ovnen og det tyngste som vil ...
Page 201 - MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅER
NO-16 NORSK MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅER Eff ektnivåer Trykk MIKROEFFEKT - knappen Display (Prosent) • Din ovn har 5 eff ektnivåer som vist på mot-stående side. • For å endre effektnivået for tilberedning, trykk MIKROEFFEKT -knappen eller roter INNSTILLINGS -hjulet til displayet viser øn- sket nivå. Trykk...
Page 204 - TILBEREDNING MED VARMLUFT
NO-19 GRILL-TILBEREDNING /KOMBI-TILBEREDNING VIKTIG: For å bli kvitt røyk eller lukt under bruk, åpne et kjøkkenvindu. ADVARSEL:Døren, det utvendige kabinettet, ovnsrommet og tilbehør vil bli svært varme under bruk. Bruk alltid tykke kjøkkenhansker for å unngå brannsår. TILBEREDNING MED VARMLUFT Ovn...
Page 205 - ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER
NO-20 NORSK TILBEREDNING MED VARMLUFT Noter: 1. Tilberedningstiden kan ikke stilles før forvarmingstemperaturen er nådd. Når temperaturen nås, må døren åpnes slik at tilberedningstiden kan stilles inn. 2. Varmeluftvarmeren vil slås av automatisk hvis det ikke stilles inn tilberedningstid innen 5 min...
Page 207 - FUNKSJONENE TINEVEKT OG TINETID
NO-22 NORSK FUNKSJONENE TINEVEKT OG TINETID 2. TINING PÅ TID Denne funksjonen gir hurtig opptining av mat samtidig som det gir deg muligheten til å velge en passende opptiningstid, avhengig av mattypen. Følg eksemplet nedenfor med hensyn til hvordan funksjonen skal brukes. Tidsområdet er 0.05 – 95.0...
Page 211 - STELL OG RENGJØRING
NO-26 NORSK Advarsel: Ikke bruk kommersiell ovnsrengjøring, DAMPVASKERE, slipende, harde rengjøringsmidler, VASKEMIDLER SOM INNEHOLDER SODIUM HYDROK-SID eller stålull på noen del av mikrobølgeovnen.Før det foretas rengjøring må det påses at ovns-rommet, døren, ovnens utvendige kabinett og tilbehør e...
Page 212 - A.Tietoja hävittämisestä käyttäjille (yksityiset; B. Lisätietoja hävittämisestä yrityskäyttäjille
FI-1 A.Tietoja hävittämisestä käyttäjille (yksityiset kotitaloudet) 1. Euroopan unionissa Huomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä pane sitä ta-valliseen roskasäiliöön!Käytettyjä sähkö-ja elektroniikkalaitteita täytyy käsitellä erik-seen sellaisen lainsäädännön mukaisesti, joka vaatii käytett...
Page 213 - SUOMI; TEKNISET
FI-2 SUOMI TEKNISET TIEDOT SISÄLTÖ OIKEANLAISESTA HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVAT TIEDOT ...........................................................................1SISÄLTÖ ............................................................................................................................................
Page 214 - UUNI JA LISÄVARUSTEET
FI-3 VAROITUS:Luukku, ulkokuori, sisäosa ja lisävarusteet kuumentuvat hyvin kuumiksi käytön aikana. Käytä paksuja uunikintaita palovammojen välttämiseksi. 2 7 8 3 9 12 4 5 6 11 10 16 1 13 14 15 Keskipiste (sisällä) 17. Pyörivä kuumen- nusalusta (lasi) 19. Kytkentäteline 18. Pyörivän kuumennus- alust...
Page 215 - SÄÄTÖPANEELI
FI-4 SUOMI 3 2 4 6 5 7 8 10 9 1 11 SÄÄTÖPANEELI 1. DIGITAALINEN NÄYTTÖ ja ILMAISIMET MIKROAALLON ilmaisin KIERTOILMAN ilmaisin GRILLIN ilmaisin SULATUKSEN ilmaisin LAPSILUKON ilmaisin AUTOM. VALIKON ilmaisin LÄMPÖTILAN ilmaisin PAINON ilmaisin 2. LÄMPÖTILAN EDISTYMISEN ilmaisin Segmentit syttyvät vä...
Page 217 - TÄRKEITÄ
FI-6 SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA sellaisia huolto- tai korjaustoimenpiteitä, joiden yhtey-dessä mikroaaltoenergialta suojaava suojus irrotetaan. 11. Mikäli laitteen virtajohto vioittuu, tilalle on asennettava. vain tähän uuniin sopiva erikoisjohto. Vaihdon voi suo-rittaa ainoastaan valtuutett...
Page 222 - Älä nojaa uunin luukkuun tai roiku siitä.
FI-11 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Palovammojen riskin välttäminen1. Käytä palovammojen välttämiseksi patalappuja tai -kin-taita kun otat ruoan uunista. 2. Avaa aina rasiat, popcornpussit, paistopussit tms., niin että kuuma höyry ja äkillinen kiehahtaminen ei pääse polttamaan käsiäsi tai kasvojasi. ...
Page 223 - Kun käytät ruskistavaa astiaa tai itselämmittävää materi-; SISÄÄNRAKENNETTU SARJA
FI-12 SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Uunin ongelmattoman käytön ja vahinkojen välttämi-sen varmistaminen.1. Älä koskaan käytä uunia tyhjänä lukuun paitsi tilanteita, joissa käyttöoppaassa näin kehotetaan. Tämä saattaa vaurioittaa uunia. 2. Kun käytät ruskistavaa astiaa tai itselämmittävää materi...
Page 224 - ASENNUS
FI-13 ASENNUS 1. Poista kaikki pakkausmateriaali uunin sisäosasta. Jos uunin pinnassa on suojakalvoa, poista ne. Tarkista uuni huolellisesti vaurioiden varalta. 2. Aseta uuni tasaiselle pinnalle, joka on tarpeeksi vahva kantamaan uunin painon ja sillä kypsennettävän raskaim-man ruuan painon. Älä kos...
Page 227 - MIKRON
FI-16 SUOMI MIKRON TEHOTASOT Tehotaso Paina MIKROTEHO - painiketta Näyttö (Pro-senttiosuus) • Uunissa on 5 tehotasoa vieressä esitetyn mukaisesti. • V o i t v a i h t a a k y p s e n n y k s e n t e h o t a s o n p a i n a m a l l a M I K R O T E H O - p a i n i k e t t a t a i pyörittämällä SYÖTTÖK...
Page 230 - KIERTOILMAKYPSENNYS
FI-19 GRILLIKYPSENNYS- / YHDISTELMÄTOIMINTO TÄRKEÄÄ: Anna tämän toiminnon aikana savun tai hajujen hajaantua avaamalla ikkunaa. VAROITUS:Luukku, ulkokuori, sisäosa ja lisävarusteet kuumentuvat hyvin kuumiksi käytön aikana. Käytä paksuja uunikintaita palovammojen välttämiseksi. KIERTOILMAKYPSENNYS Uu...
Page 231 - MUUT HELPOT TOIMINNOT
FI-20 SUOMI KIERTOILMAKYPSENNYS Huomautukset: 1. Kypsennysaikaa ei voida syöttää ennen kuin esilämmityslämpötila tulee esiin. Jos lämpötila tulee esiin, luukku täytyy avata, jotta kypsennysaika voidaan syöttää. 2. Kiertoilmakuumennin pysähtyy automaattisesti, jos kypsennysaikaa ei syötetä 5 minuutin...
Page 233 - SULATUS PAINON MUKAAN JA SULATUSTOIMINTO
FI-22 SUOMI SULATUS PAINON MUKAAN JA SULATUSTOIMINTO 2. SULATUKSEN AIKATOIMINTO Tämän toiminnon avulla ruoka on mahdollista sulattaa nopeasti ja samalla voit valita ruuan tyypin. Seuraa alla olevia esimerkkejä tämän toiminnon käyttämisestä. Aikaväli on 0:05 – 95:00. Esimerkki: Ruuan sulattaminen 10 ...
Page 234 - VALIKKOKAAVIO
FI-23 AUTOM. VALIKKOKAAVIO Autom. valikko Näyttö Kypsennys- menetelmä PAINO / ANNOS / KEITTIÖVÄLINEET Menettely Pakastepitsa (Uunivalmis pitsa esipais- tettu) A1 C-4 200 g, 300 g, 400 g(lähtölämpötila 18 °C)Alataso Poista pakkaus ja aseta suoraan alata-solle. Seisonta-aikaa ei vaadita. Uuniperuna ...
Page 237 - HOITO JA PUHDISTUS
FI-26 SUOMI HUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ KAUPALLISIA UUNIN PUHDISTUSAINEITA, HÖYRYPUHDISTIMIA, HAN-KAAVIA AINEITA, KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, MITÄÄN NATRIUMHYDROKSIDIA SISÄLTÄVÄÄ TAI HANKAUSTYYNYJÄ MIHINKÄÄN MIKROAAL-TOUUNIN OSIIN.Varmista, että uunin sisätila, luukku, uunin ulko-kuori ja varusteet ovat täy...
Page 238 - A. Information on Disposal for Users (private; B. Information on Disposal for Business Users.
GB-1 Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products. A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Unio...
Page 239 - ENGLISH; SPECIFICATIONS
GB-2 ENGLISH SPECIFICATIONS CONTENTS INFORMATION ON CORRECT DISPOSAL ......................................................................................................1CONTENTS ..........................................................................................................................
Page 240 - OVEN AND ACCESSORIES
GB-3 WARNING:The door, outer cabinet, oven cavity, accessories and dishes will become very hot during operation. To prevent burns, always use thick oven gloves. 2 7 8 3 9 12 4 5 6 11 10 16 1 13 14 15 Hub (inside) 17. Turntable (glass) 19. Coupling 18. Turntable support OVEN AND ACCESSORIES ACCESSORI...
Page 241 - CONTROL
GB-4 ENGLISH 3 2 4 6 5 7 8 10 9 1 11 CONTROL PANEL 1. DIGITAL DISPLAY and INDICATORS MICROWAVE indicator CONVECTION indicator GRILL indicator DEFROST indicator CHILD LOCK indicator AUTO MENU indicator TEMPERATURE indicator WEIGHT indicator 2. TEMPERATURE PROGRESS indicator The segments gradually lig...
Page 243 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-6 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS by a competent person. 10. WARNING: Never adjust, repair or modif y the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a compe-tent person to carry out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives pro-tection again...
Page 249 - Do not use metal utensils, which refl ect microwaves and
GB-12 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS recommended in the operation manual. Doing so may damage the oven. 2. When using a browning dish or self-heating material, al- ways place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and turntable support...
Page 253 - MICROWAVE POWER LEVELS; MANUAL
GB-16 ENGLISH MICROWAVE POWER LEVELS Power Level Press the MICRO. POWER button Display (Percentage) • Your oven has 5 power levels, as shown. • To change the power level for cooking, press the MICRO.POWER button or rotate the ENTRY dial key until the display indicates the desired level. Press the ST...
Page 255 - GRILL COOKING/COMBI COOKING
GB-18 ENGLISH GRILL COOKING/COMBI COOKING Example: To grill for 20 minutes, using GRILL/COMBI. button. 1. Press GRILL/COMBI. button once. G-1 and the grill indicator will illuminate on the display. GRILL/COMBI. x1 2. Press the START/ +30sec./ENTER button to confi rm the cooking mode. 3. Use the ENTR...
Page 257 - CONVECTION
GB-20 ENGLISH CONVECTION COOKING Notes : 1. The cooking time cannot be input until the preheating temperature arrives. When the oven arrives at desired temperature, the door must be opened to input the cooking time. 2. The convection heater will stop automatically; if there is no input of the cookin...
Page 259 - WEIGHT DEFROST AND TIME DEFROST FUNCTION
GB-22 ENGLISH WEIGHT DEFROST AND TIME DEFROST FUNCTION 2. TIME DEFROST This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range is 0:05 – 95:00. Example...
Page 260 - AUTO MENU CHART
GB-23 AUTO MENU CHART Auto Menu Display Cooking method WEIGHT/ PORTION / UTENSILS Procedure Frozen pizza (oven ready pizza preb- aked) A1 C-4 200g, 300g, 400g(initial temp. -18°C)Low Rack Remove packaging and place directly on the low rack. No standing time is required. Jacket Potato A2 100% Micro...
Page 263 - CARE AND CLEANING
GB-26 ENGLISH C AU T I O N : D O N OT U S E CO M M E R C I A L O V E N CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROX-IDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN.Before cleaning, make sure the oven cavity, door, oven cabinet and accessories are complet...