Page 4 - B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer.
DE-1 A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll !Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen separat und in Übereinstimmung mit der Gesetzgebung, der richti...
Page 5 - DEUTSCH; TECHNISCHE
DE-2 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN INHALT INFORMATIONEN ÜBER DIE ORDNUNGSGEMÄßE ENTSORGUNG .....................................................1INHALT ............................................................................................................................................................
Page 6 - GERÄT UND ZUBEHÖR
DE-3 WARNUNG:Die Tür, das Gehäuse, der Garraum, Zubehör und Geschirr werden beim Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie immer dicke Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden. Drehkreuzeinlass (innen) 17. Drehteller (Glas) 19. Kupplung 18. Drehtellerträger GERÄT UND ZUBEHÖR ZUBEHÖR: Überprüfen Sie, ob ...
Page 7 - BEDIENFELD
DE-4 DEUTSCH BEDIENFELD 1. DIGITALDISPLAY und Symbole Symbol für MIKROWELL E Symbol für HEISSLUFT Symbol für den GRILL Symbol für AUFTAUEN Symbol für KINDERSICHERUNG Symbol für AUTO-MENÜ Symbol für die TEMPERATUR Symbol für das GEWICH T 2. Symbol für den TEMPERATURVERLAUF Die Segmente leuchten allmä...
Page 9 - WICHTIGE
DE-6 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich von ent-sprechend qualifizierten Technikern vorgenommen werden. 11. Bei beschädigtem Netzkabel muss dieses mit einem speziellen Kabel ersetzt werden. Der Austausch darf nur durch einen qua-lifizierten SHARP ...
Page 15 - Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwär-; INTEGRIERTES KIT
DE-12 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes:1. Das Gerät niemals im leeren Zustand betreiben, es sei denn, es ist ausdrücklich in der Bedienungsanleitung empfohlen. Dies kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. 2. Bei der Verwe...
Page 16 - AUFSTELLANWEISUNGEN
DE-13 AUFSTELLANWEISUNGEN 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Gerätes und jegliche Schutzfolien von der Gehäuseoberfläche des Gerätes. Überprüfen Sie das Ge-rät auf eventuelle Beschädigungen. 2. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Oberfläche, die stabi...
Page 19 - MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN; MANUELLER
DE-16 DEUTSCH MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Leistungsstufe Drücken Sie die Taste MI- KROWELLENLEISTUNG Anzeige (Prozentual) • Ihr Mikrowellengerät hat, wie dargestellt, 5 Leis-tungsstufen. • Um die Leistungsstufe für das Garen zu verändern, drücken Sie die Taste MIKROWELLENLEISTUNG oder drehen Sie den...
Page 20 - GAREN MIT DER MIKROWELLE
DE-17 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät kann auf bis zu 95 Minuten (95:00) programmiert werden. Die Zeiteinheiten für die Garzeit (Auftauzeit) vari-ieren von 5 Sekunden bis zu 95 Minuten. Dies ist abhängig von der gesamten Garzeit (Auftauzeit) wie in der Tabelle beschrieben. Garzeit 0-1 Minute1-5 M...
Page 22 - GAREN MIT HEISSLUFT
DE-19 GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB WICHTIG: Um den Abzug von Rauch oder Gerüchen zu ermöglichen, öff nen Sie ein Fenster. WARNUNG:Die Tür, das Gehäuse und der Garraum werden beim Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie immer dicke Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden. GAREN MIT HEISSLUFT Ihr ...
Page 24 - ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
DE-21 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. +30sec FUNKTION (Direkt Start) Die Taste START/+30sec./ENTER ermöglicht Ihnen, die folgende Funktion auszuwählen: a. Direkt Start Durch Drücken der Taste START/+30sec./ENTER können Sie direkt mit dem Garen auf der Leistungs- stufe P100 für 30 Sekunden beginnen. D...
Page 29 - REINIGUNG UND PFLEGE
DE-26 DEUTSCH VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, DAMPFREINI-GER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENTHALTENDE REINIGUNGSMIT-TEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN: DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTES.Achten Sie vor dem Reinigen dara...
Page 30 - A. Información sobre eliminación para particulares; B. Información sobre eliminación para empresas.
ES-1 A. Información sobre eliminación para particulares 1. En la Unión Europea Atención: No utilice el cubo de la basura habitual, si quiere eliminar este equipo.Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una re...
Page 31 - ESPECIFICACIONES
ES-2 ESP AÑOL ESPECIFICACIONES ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN CORRECTA ..............................................................................1ÍNDICE .........................................................................................................................................
Page 32 - HORNO Y ACCESORIOS
ES-3 ADVERTENCIA:La puerta, el armario exterior, el interior del horno, los accesorios y los platos pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Para prevenir quemaduras utilice siempre guantes gruesos para horno. Eje (dentro) 17. Plato giratorio (cristal) 19. Acoplamiento 18. Soporte del plat...
Page 33 - PANEL DE CONTROL
ES-4 ESP AÑOL PANEL DE CONTROL 1. PANTALLA DIGITAL e INDICADORES Indicador de MICROONDAS Indicador de CONVECCIÓN Indicador del GRILL Indicador de DESCONGELADO Indicador de BLOQUEO PARA NIÑOS Indicador de AUTO MENÚ Indicador de TEMPERATURA Indicador de PESO 2. Indicador de PROGRESO DE TEMPERATURA Los...
Page 35 - MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES-6 ESP AÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10. ADVERTENCIA: Nunca ajuste, repare o modifique el horno. Es peligroso para cualquier persona que no tenga los co-nocimientos necesarios a para llevar a cabo una operación de mantenimiento o reparación, que consista en retirar una cubierta que protege...
Page 40 - No se apoye o balancee en la puerta del horno.
ES-11 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para evitar la posibilidad de quemaduras1. Utilice agarradores o guantes de cocina cuando saque los alimentos del horno para evitar quemaduras. 2. Siempre que abra recipientes, bolsas de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en el horno, etc. hágalo lejos de l...
Page 41 - No utilice utensilios metálicos, que refl ejan las microondas y; KIT INTEGRADO
ES-12 ESP AÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar daños1. Nunca utilice el horno si está vacío, excepto cuando se re-comiende en el manual de funcionamiento. Hacerlo puede dañar el horno. 2. Cuando utilice un plato para dorar o material de autoca...
Page 42 - INSTALACIÓN
ES-13 INSTALACIÓN 1. Retire todos los materiales de embalaje interior del hor- no y cualquier película protectora que se encuentre en la superficie de la carcasa del horno microondas. Com-pruebe el horno con cuidado para detectar cualquier signo de daño. 2. Coloque el horno en una superficie nivelad...
Page 45 - NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS
ES-16 ESP AÑOL NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS Nivel de potencia Pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS . Pantalla (Porcentaje) • Su horno tiene 5 niveles de potencia, como se muestra. • Para cambiar el nivel de potencia para el co-cinado, pulse la tecla POTENCIA DE MICRO- ONDAS o gire el dial de E...
Page 47 - COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBI
ES-18 ESP AÑOL COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBI Ejemplo: Para asar durante 20 minutos, utilice la tecla GRILL/COMBI . 1. Pulse una vez la tecla GRILL/COMBI . En la pantalla se iluminará G-1 y el indicador de grill. GRILL/COMBI una vez 2. Pulse la tecla COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR para confi rmar el...
Page 49 - COCINAR EN CONVECCIÓN
ES-20 ESP AÑOL COCINAR EN CONVECCIÓN Notas: 1. No se puede introducir el tiempo de cocinado hasta llegar a la temperatura de precalentamiento. Cuando el horno alcanza la temperatura deseada, se debe abrir la puerta para introducir el tiempo de cocinado. 2. El calentador de convección se detendrá aut...
Page 50 - OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
ES-21 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 2. FUNCIÓN +30sec (Comienzo directo) La tecla COMENZAR/ +30sec./INTRODUCIR le permite utilizar siguiente función: a. Encendido directo Puede empezar a cocinar directamente en el nivel de potencia de microondas P100 durante 30 se-gundos pulsando la tecla COMENZAR/ +30s...
Page 51 - FUNCIÓN DE AUTO MENÚ
ES-22 ESP AÑOL FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPO Y DESCONGELADO POR PESO 2. DESCONGELADO POR TIEMPO Esta función descongela rápidamente los alimentos y le permite elegir un periodo de descongelado adecuado en función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obte-ner má...
Page 52 - TABLA DE AUTO MENÚ
ES-23 TABLA DE AUTO MENÚ Auto Menú Pantalla Método de cocinado Peso/porción/utensilios Procedimiento Pizza congelada (pizza precoci-nada lista para el horno) A1 C-4 200 g, 300 g, 400 g(temp. inicial -18°C)Parrilla inferior Quitar el envasado y colocarlo direc-tamente en la parrilla inferior. No es...
Page 54 - UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO
ES-25 UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO Para cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto, es importante escoger un recipiente adecuado.Los moldes redondos u ovalados son p...
Page 55 - CUIDADO Y LIMPIEZA
ES-26 ESP AÑOL PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMER-CIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRA-SIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO O ESTROPAJOS EN CUALQUIER PARTE DE SU HORNO MICROONDAS.Antes de limpiar, asegúrese de que la cavidad del horno, puerta, carcasa del ...
Page 57 - FRANÇAIS; FICHE
F-2 FRANÇAIS FICHE TECHNIQUE TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ....................................................................................................1TABLE DES MATIÈRES .....................................................................................................
Page 58 - FOUR ET ACCESSOIRES
F-3 AVERTISSEMENT :La porte, le boîtier extérieur, la cavité du four et les accessoires peuvent devenir très chauds durant le fonctionnement. Pour éviter de vous brûler, utilisez toujours d'épais gants de cuisine anti-chaleur pour four. Base (intérieure) 17. Plateau tournant (verre) 19. Entraînement...
Page 59 - PANNEAU DE COMMANDE
F-4 FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE 1. AFFICHAGE NUMERIQUE et VOYANTS INDICATEURS Symbole de MICRO-ONDES Symbole de CONVECTION Symbole du GRIL Voyant de DÉCONGÉLATION Symbole de VERROUILLAGE PARENTAL Symbole de MENU AUTO Symbole de TEMPERATURE Symbole de POIDS 2. Symbole de PROGRÈS DE LA TEMPÉRATURE Le...
Page 61 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
F-6 FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 10. AVERTISSEMENT : Veuillez ne rien réparer ou remplacer par vous-même dans le four. Faites appel à du personnel qualifié. N’essayez pas de démonter l’appareil ni d’enlever le dispositif de protection contre l’énergie micro-ondes, vous risqueriez d’...
Page 67 - Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière auto-; KIT INTÉGRÉ
F-12 FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four1. N'utilisez jamais ce four à vide, sauf si recommandé dans le guide d'utilisation. Ceci pourrait endommager votre four. 2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat...
Page 68 - INSTALLATION
F-13 INSTALLATION 1. Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la cavité de four et enlevez le film protecteur protégeant la surface du boitier du four micro-ondes. Vérifiez soigneuse-ment que le four ne présente aucun signe de dommages. 2. Placez le four sur une surface sûre, plane et...
Page 71 - NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES
F-16 FRANÇAIS NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES Niveau de puissance Pressez la touche PUISSANCE MICRO Affi chage (Pourcents) • Votre four possède 5 niveaux de puissance, comme indiqué. • Pour changer le niveau de puissance de cuis-son, pressez la touche PUISSANCE MICRO ou tournez le bouton de SÉLECTI...
Page 72 - CUISSON AU MICRO-ONDES; CUISSON AU GRIL / CUISSON COMBINÉE
F-17 CUISSON AU MICRO-ONDES Vous pouvez choisir un temps de cuisson maximal de 95 minutes (95:00). L'intervalle de temps de cuisson (décongélation) varie entre 5 secondes et 95 minutes. Ceci dépend de la durée total de la cuisson (décongélation), tel que montré dans le tableau. Durée de cuisson 0-1 ...
Page 75 - CUISSON PAR CONVECTION
F-20 FRANÇAIS CUISSON PAR CONVECTION REMARQUES : 1. Le temps de cuisson ne peut être réglé qu'une fois la température de préchauff age atteinte. Lorsque le four atteint la température requise, la porte doit être ouverte pour régler le temps de cuisson. 2. Le chauff age par convection s'arrêtera auto...
Page 76 - AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
F-21 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES La touche DÉMARRAGE/+30sec./ENTRÉE vous permet d'utiliser les fonctions suivantes : a. Démarrage directe Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance P100 du micro-ondes pendant 30 secondes en appuyant sur la touche DÉMARRAGE/+30sec./ENTRÉE . La ...
Page 77 - FONCTION MENU AUTO
F-22 FRANÇAIS FONCTIONS DE DÉCONGELATION PAR POIDS ET PAR TEMPS 2. DÉCONGELATION PAR TEMPS Ce programme permet de décongeler la viande rapidement tout en vous autorisant à choisir un temps de décongélation approprié, en fonction du type de viande. Suivez les exemples ci-dessous pour plus de détails ...
Page 78 - TABLE DU MENU AUTO
F-23 TABLE DU MENU AUTO Menu Auto Affi - chage Méthode de cuisson Poids/portion/ustensiles Procédure Pizza congelée (pizza prête à cuire pré-cuite) A1 C-4 200 g, 300 g, 400 g(température initiale -18°C)Grille basse Retirez l'emballage et placez directement sur la grille basse. Il n'est pas nécessa...
Page 80 - BIEN CHOISIR LA VAISSELLE
F-25 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer au travers du récipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés.Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carré...
Page 81 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE
F-26 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DÉ-CAPANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, DE PRO-DUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR UNE PARTIE QUEL-CONQUE DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES.Avant le nettoyage, assurez-vo...
Page 82 - B. Informazioni sul prodotto per utilizzatore business.
I-1 A. Informazioni sull'apparecchio per gli utiliz- zatori (uso privato) 1. Nell'Unione Europea Attenzione: se volete disfarvi di questo apparecchio, non uti-lizzate la normale raccolta di rifi uti!Apparecchi elettrici ed elettronici usati devono essere smal-titi separatamente e seconda la regolame...
Page 83 - ALIANO; DATI
I-2 IT ALIANO DATI TECNICI INDICE INFORMAZIONI SUL CORRETTO UTILIZZO .................................................................................................1INDICE .................................................................................................................................
Page 84 - FORNO E ACCESSORI
I-3 ATTENZIONE:Lo sportello, la copertura esterna, l'interno e gli accessori diventano molto caldi durante il funzionamento. Per evitare bruciature, usate sempre guanti da forno. Perno (dentro) 17. Piatto rotante (vetro) 19. Accoppiatore 18. Supporto del piatto rotante FORNO E ACCESSORI NOTE: • Il c...
Page 85 - PANNELLO DI CONOTROLLO
I-4 IT ALIANO PANNELLO DI CONOTROLLO 1. DISPLAY DIGITALE e INDICATORI Indicatore MICROONDE Indicatore dell' ARIA VENTILATA Indicatore GRILL Indicatore SCONGELAMENTO Indicatore BLOCCO BAMBINO Indicatore MENU AUTOMATICI Indicatore TEMPERATURA Indicatore PESO 2. Indicatore di AUMENTO TEMPERATURA I segm...
Page 87 - ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
I-6 IT ALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA zione dell’apparecchio che richieda la rimozione della coper-tura di protezione dall’esposizione diretta alle microonde deve essere effettuato esclusivamente da personale specializzato. 11. Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito co...
Page 91 - Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non
I-10 IT ALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 5. Tenete il cavo di alimentazione lontano da superfi ci riscaldate, compresa la parte posteriore del forno. 6. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato. Se la la...
Page 92 - Per evitare bruciature, controllate sempre la temperatura
I-11 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Per evitare scottature1. Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal forno per evitare bruciature. 2. Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eruzioni di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per pop-corn, sacchetti d...
Page 93 - Non fate funzionare il forno quando è vuoto, a meno che non; KIT INCASSO
I-12 IT ALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Per evitare problemi di funzionamento o danni al forno1. Non fate funzionare il forno quando è vuoto, a meno che non sia indicato nel manuale di istruzioni. Nel caso potreste danneg-giare il forno. 2. Non fate mai funzionare il forno se è vuoto. U...
Page 94 - INSTALLAZIONE
I-13 INSTALLAZIONE 1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e toglie- te le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno. Controllate che il forno non sia in alcun punto danneg-giato. 2. Posizionate il forno su di una superficie sicura e piana, resistente a sufficienza per soste...
Page 97 - LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE; OPERAZIONI
I-16 IT ALIANO LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE Livello di potenza Premete il tasto PO- TENZA MICROONDE Display (percentuale) • Il forno ha 5 livelli di potenza, come illustrato. • Per cambiare il livello di potenza per la cottu-ra, premete il tasto POTENZA MICROONDE o ruotate la manopola INSERIME...
Page 99 - COTTURA GRILL/COTTURA COMBINATA
I-18 IT ALIANO COTTURA GRILL/COTTURA COMBINATA Esempio: Per usare il grill per 20 minuti, utilizzando il tasto GRILL/COMBI . 1. Premete un volta il tasto GRILL/COMBI . G-1 e l'indicatore del grill si il-lumineranno sul display. GRILL/COMBI. x1 2. Premete il tasto START/+30sec./INVIO per confermare l...
Page 101 - COTTURA AD ARIA VENTILATA
I-20 IT ALIANO COTTURA AD ARIA VENTILATA NOTA: 1. Il tempo di cottura non può essere inserito finché non viene raggiunta la temperatura di pre-riscaldamento. Quando il forno arriva in temperatura, lo sportello deve essere aperto per inserire il tempo di cottura. 2. Il corpo scaldante per la convezio...
Page 102 - ALTRE FUNZIONI UTILI
I-21 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE +30sec (Avvio diretto) Il tasto START/+30sec./INVIO vi permette di far andare il forno nelle seguenti funzioni: a. Avvio diretto Potete iniziare a cucinare direttamente al livello di potenza P100 per un minuto premendo il tasto START/+30min/INVIO . La cottura in...
Page 103 - FUNZIONE MENU AUTOMATICI
I-22 IT ALIANO SCONGELAMENTO A TEMPO E SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO 2. SCONGELAMENTO A TEMPO Questa funzione scongela rapidamente il cibo, rendendo possibile la scelta di un tempo di scongela-mento adatto, in base al tipo di cibo. Seguite l'esempio in basso per dettagli su come utilizzare que-s...
Page 104 - TABELLA MENU AUTOMATICI
I-23 TABELLA MENU AUTOMATICI Menu automatici Di- splay Metodo di cottura Peso/porzione/utensili Procedura Pizza surgelata (Pizza da forno precotta) A1 C-4 200 g, 300 g, 400 g(temperatura iniziale 18°C)Griglia bassa Togliete l'imballaggio e mettete direttamente il cibo sulla griglia bassa. Non è ri...
Page 107 - MANUTENZIONE E PULIZIA
I-26 IT ALIANO ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPU-GNE ABRASIVE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO.Prima di pulire, assicuratevi che l'interno, lo sportel-lo, il mobilet...
Page 108 - A. Informatie over afvalverwijdering voor; B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.
NL-1 A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisaf-val weggooien!Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inza-ke de ver...
Page 109 - NEDERLANDS; SPECIFICATIES
NL-2 NEDERLANDS SPECIFICATIES INHOUDSOPGAVE INFORMATIE OVER CORRECTE VERWIJDERING ........................................................................................1INHOUDSOPGAVE ......................................................................................................................
Page 110 - OVEN EN TOEBEHOREN
NL-3 WAARSCHUWING:De deur, behuizing, ovenruimte en accessoires worden erg heet tijdens gebruik. Gebruik altijd dikke ovenwanten om brandwonden te voorkomen. Naaf (binnenin) 17. Draaitafel (glas) 19. Koppelstuk 18. Draaitafelsteun OVEN EN TOEBEHOREN TOEBEHOREN: Controleer of de volgende accessoires ...
Page 111 - BEDIENINGSPANEEL
NL-4 NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL 1. DIGITALE DISPLAY en INDICATOREN MAGNETRON -symbool CONVECTIE symbool GRILL -symbool ONTDOOI -symbool KINDERSLOT -symbool AUTO MENU -symbool TEMPERATUUR symbool GEWICHT -symbool 2. TEMPERATUUR VOORTGANG -symbool De segmenten lichten geleidelijk op om de temperatuur...
Page 112 - WAARSCHUWING
NL-5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST 1. Deze oven werd uitsluitend ontworpen om op een aanrecht te gebruiken. Hij is niet geschikt om in een muur of een kast te worden ingebouwd. Plaats de oven niet in een kast. 2. De ovendeur kan tijdens he...
Page 113 - BELANGRIJKE
NL-6 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN gekwalificeerde technicus, dient onderhouds- of reparatie-werkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking die be-scherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn. 11. Indien het netsnoer van dit toeste...
Page 117 - Om te voorkomen dat kokende vloeistof uit de fl es spat:
NL-10 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN 4. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen. 5. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, in-clusief de achterkant van de oven. 6. Vervang de ovenlamp niet zelf en laat dit niet door ondeskun-dige, niet door...
Page 118 - Hang of slinger niet aan de ovendeur.
NL-11 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Om de mogelijkheid van brandwonden te voorkomen1. Voorkom brandwonden en gebruik ovenwanten of pannen-lappen wanneer u het voedsel uit de oven haalt. 2. Voorkom brandwonden door hete stoom en overkoken en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergel...
Page 119 - Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel en steun; INBOUWKIT
NL-12 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkomen van problemen of beschadiging1. De oven nooit leeg gebruiken tenzij wanneer aanbevolen in de gebruikershandleiding. Dit kan de oven beschadigen. 2. Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel en steun door oververhitting dient u bij ...
Page 120 - INSTALLATIE
NL-13 INSTALLATIE 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de ovenruimte en verwijder de beschermende folie van de behuizing. Controleer de oven zorgvuldig op beschadigingen. 2. Plaats de oven op een veilig, vlak oppervlak, dat sterk genoeg is om het gewicht van de combi-magnetron plus de zwaars...
Page 123 - VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON; HANDMATIGE
NL-16 NEDERLANDS VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON Vermogen Druk op de MAG- NETRONVERMO- GEN -toets Display (Percentage) • Zoals weergegeven, heeft uw combi-mag-netron 5 vermogensniveaus. • Om het vermogen voor de bereiding te veranderen, druk op de MAGNETRONVER- MOGEN- toets of draai aan de INVOER ...
Page 124 - VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRON; KOKEN
NL-17 VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRON Uw oven kan geprogrammeerd worden tot 95 minuten (95:00). D e i n g e v o e r d e e e n h e i d v o o r b e r e i d i n g (ontdooien) varieert van 5 seconden tot 95 minuten. Dit hangt af van de totale tijd voor bereiding (ontdooien) zoals getoond in de tabel. ...
Page 127 - CONVECTIE
NL-20 NEDERLANDS CONVECTIE KOKEN Opmerking: 1. De bereidingstijd kan niet worden ingesteld totdat de ingestelde voorverwarmtemperatuur be-reikt is. Wanneer de oven de gewenste temperatuur bereikt, moet de deur geopend worden om de bereidingstijd in te stellen. 2. Het verwarmingselement van de convec...
Page 128 - ANDERE HANDIGE FUNCTIES
NL-21 ANDERE HANDIGE FUNCTIES Met de START/+30sec/ENTER -toets kunt u de volgende functie bedienen: a. Direct starten U kunt direct met 30 seconden bereiden op P100 magnetronvermogen starten door te drukken op de START/+30sec/ENTER -toets. Het bereidingsproces zal direct beginnen en elke keer dat u ...
Page 129 - AUTO
NL-22 NEDERLANDS GEBRUIK VAN DE FUNCTIES ONTDOOIEN OP GEWICHT EN ONTDOOIEN OP TIJD 2. TIJD-ONTDOOIEN Met deze functie kunt u snel voedsel ontdooien, waarbij u afhankelijk van het type voedsel een ge-schikte ontdooitijd kunt kiezen. Volg het onderstaande voorbeeld om deze functie te bedienen. Het tij...
Page 133 - ONDERHOUD EN REINIGING
NL-26 NEDERLANDS LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW C O M B I - M A G N E T R O N G E E N O V E N R E I N I G E R S , STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE REINIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN MET NATRIUMHYDROXIDE OF SCHUURSPONSJES.Voordat u begint met schoonmaken, verzeker u er-van dat d...
Page 134 - A. Information om återvinning för användare; B. Information om avfallshantering för
SE-1 A. Information om återvinning för användare (privata hushåll) 1. I Europeiska unionen Obs: Om du vill kassera denna utrustning, använd inte den vanliga soptunnan!Begagnade elektrisk och elektronisk utrustning måste han-teras separat och i enlighet med lagstiftning som kräver kor-rekt hantering,...
Page 135 - SVENSK; SPECIFIKATIONER
SE-2 SVENSK A SPECIFIKATIONER INNEHÅLL INFORMATION OM RÄTT ÅTERVINNING .....................................................................................................1INNEHÅLL .........................................................................................................................
Page 136 - UGN OCH TILLBEHÖR
SE-3 VARNING:Luckan, ytterhöljet, ugnsutrymmet tillbehör och rätter blir mycket heta under drift. Se till att undvika brännskador genom att använda tjocka ugnshandskar. Nav (inuti) 17. Roterande tallrik (glas) 19. Koppling 18. Vändfot UGN OCH TILLBEHÖR TILLBEHÖR: Kontrollera att följande tillbehör f...
Page 137 - KONTROLLPANEL
SE-4 SVENSK A KONTROLLPANEL 1. DIGITAL DISPLAY och INDIKATORER MIKROVÅG -indikator KONVEKTION -indikator GRILL -indikator UPPTINING -indikator BARNLÅS -indikator AUTOMENY -indikator TEMPERATUR -indikator VIKT -indikator 2. TEMPERATURFÖRLOPP -indikator Segmenten lyser gradvis för att visa uppnådd tem...
Page 139 - VIKTIGA
SE-6 SVENSK A VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 10. VARNING: Justera aldrig, reparera eller ändra ugnen själv. Det är farligt för andra än en behörig person att ut-föra service eller reparation som innefattar borttagande av ett hölje som skyddar mot exponering av mikrovågor. 11. Om sladden på denna appar...
Page 143 - Försök inte att byta ut ugnslampan själv eller låta någon
SE-10 SVENSK A VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 4. Låt inte nätsladden hänga över kanten på ett bord eller arbetsyta. 5. Håll nätsladden borta från heta ytor, inklusive baksidan av ugnen. 6. Försök inte att byta ut ugnslampan själv eller låta någon som inte är en elektriker som godkänts av SHARP att gör...
Page 144 - Luta dig inte emot eller gunga på ugnsluckan.
SE-11 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR För att undvika risken för brännskador1. Använd grytlappar eller ugnshandskar när du tar ma-ten ur ugnen för att förhindra brännskador. 2. Öppna alltid behållare, popcornförpackningar, till- lagningspåsar etc., bort från ansikte och händer för att undvika ångbränns...
Page 145 - När du använder en brynskål eller självupphettande; INBYGGD UTRUSTNING
SE-12 SVENSK A VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR För att främja problemfri användning av din ugn och undvika skador1. Använd aldrig ugnen när den är tom utom då det rekom-menderas i bruksanvisningen. Det kan skada ugnen. 2. När du använder en brynskål eller självupphettande material, placera alltid något...
Page 149 - MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅER; MANUELL
SE-16 SVENSK A MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅER Eff ektnivå Tryck på MIKRO- VÅGSEFFEKT Display (procent) • Ugnen har 5 eff ektnivåer, som visas. • För att ändra effektnivån för matlag-ning, tryck på MIKROVÅGSEFFEKT eller vrid på INSTÄLLNING -ratten tills dis- playen visar den önskade nivån. Tryck på START/+30s...
Page 151 - GRILL MATLAGNING/KOMBI MATLAGNING
SE-18 SVENSK A GRILL MATLAGNING/KOMBI MATLAGNING Exempel: För att grilla i 20 minuter, med hjälp av GRILL/KOMBI -knappen. 1. Tryck på GRILL/KOMBI- knappen en gång. G-1 och grillindikatorn tänds på displayen. GRILL/KOMBI x1 2. Tryck på START/ +30sek/BEKRÄFTA - knappen för att bekräfta tillagningssätt...
Page 153 - KONVEKTION
SE-20 SVENSK A KONVEKTION MATLAGNING Observera: 1. Tillagningstiden kan inte matas in förrän förvärmningstemperaturen uppnås. När ugnen når öns-kad temperatur, måste luckan öppnas för att mata in tillagningstiden. 2. Konvektionsvärmaren stannar automatiskt, om det inte matas in någon tillagningstid ...
Page 154 - ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER; VIKTUPPTINING OCH TIDUPPTINING
SE-21 ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER 2. +30 sek FUNKTION (Direkt start) START/+30sek/BEKRÄFTA -knappen låter dig att använda de två följande funktionerna: a. Direkt start Du kan direkt börja laga mat på P100 mikrovågseff ekt i 30 sekunder genom att trycka på START/ +30sek/BEKRÄFTA -knappen. Tillagningen...
Page 156 - AUTOMENYTABELL
SE-23 AUTOMENYTABELL Automeny Display Tillagnings- metod Vikt/portion/redskap Tillvägagångssätt Fryst pizza (ugnsklar pizza förbakad) A1 C-4 200 g, 300 g, 400 g(initial temp. -18°C)Lågt stativ Ta bort förpackningen och placera di-rekt på det låga stativet. Ingen vilotid krävs. Bakad potatis A2 100...
Page 159 - SKÖTSEL OCH RENGÖRING
SE-26 SVENSK A VARNING: ANVÄND INTE KOMMERSIELLA UGNS-RENGÖRINGSMEDEL, ÅNGTVÄTTAR, SLITANDE, HÅRDA RENGÖRINGSMEDEL, NÅGOT SOM INNE-HÅLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAM-PAR PÅ NÅGON DEL AV DIN MIKROVÅGSUGN.Innan rengöring, se till att ugnsutrymmet, luck-an, ugnshöljet och tillbehören är helt svala.R...
Page 160 - A. Information om bortskaff else for brugere; B. Oplysninger om bortskaff else for erhvervsbrugere.
DK-1 A. Information om bortskaff else for brugere (private husholdninger) 1. I EU Vigtigt: Hvis du vil bortskaff e dette udstyr, skal du ikke bruge en almindelig skraldespand!Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles separat og i overensstemmelse med lovgivningen, der kræver kor-rekt beha...
Page 161 - NS
DK-2 DA NS K SPECIFIKATIONER INDHOLD OPLYSNINGER OM KORREKT BORTSKAFFELSE .........................................................................................1INDHOLD ...................................................................................................................................
Page 162 - OVN OG TILBEHØR
DK-3 ADVARSEL:Lågen, yderskallen, ovnrummet og tilbehør bliver meget varme under brug af ovnen. Brug altid tykke ovnhandsker for at undgå forbrændinger. Nav (indvendig) 17. Drejetallerken (glas) 19. Kobling 18. Holder til dre- jetallerken OVN OG TILBEHØR TILBEHØR: Kontrollér, at følgende dele medføl...
Page 163 - DANSK; BETJENINGSPANEL
DK-4 DANSK BETJENINGSPANEL 1. DIGITAL DISPLAY og INDIKATORER MIKROBØLGE -indikator KONVEKTION -indikator GRILL -indikator Optøningsindikator BØRNESIKRING -indikator AUTO MENU -indikator TEMPERATUR -indikator VÆGT -indikator 2. TEMPERATURSTATUS -indikator Segmenterne lyser gradvist for at vise den op...
Page 165 - VIGTIGE
DK-6 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER specielle kundskaber at udføre service eller reparere ovnen, da dette kræver, at kapper, som beskytter mod farlig mikro-bølgeenergi, fjernes. 11. Hvis ovnens strømkabel beskadiges, skal det erstattes med et nyt specialkabel. Kablet må kun udskiftes af et auto...
Page 169 - Hold strømkablet væk fra varme overflader, inklusive ov-
DK-10 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 4. Lad ikke strømkablet hænge ned fra kanten af et bord eller en anden arbejdsoverfl ade. 5. Hold strømkablet væk fra varme overflader, inklusive ov- nens bagside. 6. Forsøg ikke selv at skifte ovnlampen og lad ikke andre end en elektriker, som er autorisere...
Page 170 - Brug grydelapper eller ovnhandsker, når du tager maden
DK-11 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER For at undgå risiko for forbrændingsskader1. Brug grydelapper eller ovnhandsker, når du tager maden ud af ovnen, for at undgå forbrændingsskader. 2. Beholdere, popcornsbeholdere, kogeposer osv. skal altid åbnes med retning væk fra ansigt og hænder, så du ikke risi...
Page 171 - Ved anvendelse af bruningsfad eller selvopvarmende ma-; INDBYGNINGSSÆT
DK-12 DA NS K VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER For at tilsikre problemfri anvendelse og eliminere risiko for skader1. Brug aldrig ovnen når den er tom undtagen i de tilfælde hvor det anbefales i brugsvejledningen. Hvis du gør det kan det beskadige ovnen. 2. Ved anvendelse af bruningsfad eller selvopvar...
Page 174 - KØKKENTIMER-FUNKTION
DK-15 FØR IBRUGTAGNING INDSTILLING AF UR Sæt ovnen til stikkontakten. Ovndisplayet viser: “0:00”, der lyder et enkelt bip-signal.Denne model har en urfunktion, og ovnen bruger mindre end 1,0 W i standbytilstand. Se nedenfor vedrørende indstilling af uret. Din ovn har et 24-timers ur. 1. Tryk på UR/K...
Page 175 - MIKROBØLGEEFFEKTNIVEAUER; MANUEL
DK-16 DANSK MIKROBØLGEEFFEKTNIVEAUER Eff ektniveau Tryk på MIKRO- BØLGEEFEKT - knappen Display (Procent) • Ovnen har 5 eff ektniveauer, som vist. • F o r a t æ n d r e e f f e k t n i v e a u e t f o r t i l -beredning, skal du trykke på MIKRO- B Ø L G E E F F E K T - k n a p p e n e l l e r d r e j...
Page 176 - MIKROBØLGETILBEREDNING; GRILLTILBEREDNING/KOMBITILBEREDNING
DK-17 MIKROBØLGETILBEREDNING Din ovn kan programmeres for op til 95 minutter (95:00). Indtastningstiden for tilberedning (optøning) varierer fra 5 sekunder til 95 minutter. Det af-hænger af den totale længde af tilberednings-tid (optøning) som vist i tabellen. Tilberedningstid 0-1 minut1-5 minutter5...
Page 179 - KONVEKTIONSTILBEREDNING
DK-20 DA NS K KONVEKTIONSTILBEREDNING Bemærkninger: 1. Tilberedningstiden kan ikke indtastes før forvarmningstemperaturen er nået. Når ovnen når den ønskede temperatur, skal lågen åbnes for at indtaste tilberedningstiden. 2. Konvektionsvarmeren vil stoppe automatisk, hvis der ikke sker nogen indtast...
Page 180 - ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER
DK-21 ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER 2. +30sek. FUNKTION (Direkte start) Med knappen START/+30sek./ENTER kan du bruge følgende funktion: a. Direkte start Du kan starte tilberedningen direkte på P100 mikrobølgeeff ektniveau i 30 sekunder ved at trykke på START/+30sek./ENTER -knappen. Tilberedningsprocessen...
Page 184 - OVNFAST PORCELÆN OG EGNEDE BEHOLDERE
DK-25 OVNFAST PORCELÆN OG EGNEDE BEHOLDERE F or at tilberede/optø mad i en mikrobølgeovn, skal mikrobølgeenergien kunne passere igennem be- holderen for at trænge ind i maden. Derfor er det vigtigt at vælge passende køkkengrej.Runde/ovale fade er at foretrække frem for fi rkantede/afl ange, da maden...
Page 185 - PLEJE OG RENGØRING
DK-26 DA NS K ADVARSEL: BRUG IKKE KOMMERCIEL OVNRENS, DAMPRENSER, SLIBENDE, SKRAPPE RENGØRINGS-MIDLER, NOGET SOM HELST DER INDEHOLDER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURESVAMPE PÅ NOGEN DEL AF MIKROBØLGEOVNEN.Før rengøring, skal du sørge for at ovnrummet, ovn-lågen, ovnens yderside og tilbehør er helt afkøle...
Page 186 - A. Informasjon om avhending for brukere; B. Informasjon om avhending for forretningsbrukere.
NO-1 A. Informasjon om avhending for brukere (private husholdninger) 1. I EU Obs: Hvis du vil kvitte deg med dette utstyret, ikke bruk den vanlige søppelbøtten!Brukt elektrisk og elektronisk utstyr må behandles atskilt og i henhold til lovgivning som krever riktig behandling, gjenvin-ning og resirku...
Page 187 - NORSK; SPESIFIKASJONER
NO-2 NORSK SPESIFIKASJONER INNHOLD INFORMASJON OM KORREKT AVHENDING ................................................................................................1INNHOLD ..................................................................................................................................
Page 191 - VIKTIGE
NO-6 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER mot eksponering fra mikrobølgeenergi. 11. Hvis den elektriske ledningen til ovnen påføres skade må den erstattes med en spesialledning. Utskiftingen må foretas ved et autorisert SHARP-verksted. 12. ADVARSEL: Væsker og annen mat må ikke varmes opp i lukkede ...
Page 196 - Man må ikke lene seg eller svinge på døren.
NO-11 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER For å unngå fare for brannskader1. Bruk grytekluter eller ovnshansker når du fjerner mat fra ovnen for å unngå brannskader. 2. Lukk alltid opp p beholdere, popcornposer, kokeposer og lignende med åpningen vendt vekk fra ansiktet og hendene for å unngå skolding f...
Page 197 - Når du bruker en bruningstallerken eller selvoppvar-; INNEBYGD UTSTYR
NO-12 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER For å sørge for problemfri bruk av ovnen og unngå skader1. Bruk aldri ovnen når den er tom unntatt når det anbe-fales i bruksanvisningen. Å gjøre det vil kunne skade ovnen. 2. Når du bruker en bruningstallerken eller selvoppvar- mende materiale, plasser al...
Page 198 - INSTALLASJON
NO-13 INSTALLASJON 1. Fjern all emballasje fra innsiden av ovnsrommet og fjern all beskyttelsesfilm fra mikrobølgekabinettets overflate. Kontroller ovnen nøye for ethvert tegn på skade. 2. Plasser ovnen på en solid og jevn overflate som er sterk nok til å tåle vekten av ovnen og det tyngste som vil ...
Page 201 - MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅER
NO-16 NORSK MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅER Eff ektnivåer Trykk MIKROEFFEKT- knappen Display (Prosent) • Din ovn har 5 eff ektnivåer som vist på mot-stående side. • For å endre eff ektnivået for tilberedning, trykk MIKROEFFEKT -knappen eller ro- ter INNSTILLINGS -hjulet til displayet viser ønsket nivå. Trykk...
Page 204 - TILBEREDNING MED VARMLUFT
NO-19 GRILL-TILBEREDNING /KOMBI-TILBEREDNING VIKTIG: For å bli kvitt røyk eller lukt under bruk, åpne et kjøkkenvindu. ADVARSEL:Døren, det utvendige kabinettet, ovnsrommet og tilbehør vil bli svært varme under bruk. Bruk alltid tykke kjøkkenhansker for å unngå brannsår. TILBEREDNING MED VARMLUFT Ovn...
Page 207 - FUNKSJONENE TINEVEKT OG TINETID
NO-22 NORSK FUNKSJONENE TINEVEKT OG TINETID 2. TINING PÅ TID Denne funksjonen gir hurtig opptining av mat samtidig som det gir deg muligheten til å velge en passende opptiningstid, avhengig av mattypen. Følg eksemplet nedenfor med hensyn til hvordan funksjonen skal brukes. Tidsområdet er 0.05 – 95.0...
Page 211 - STELL OG RENGJØRING
NO-26 NORSK ADVARSEL: IKKE BRUK KOMMERSIELL OVNSREN-GJØRING, DAMPVASKERE, SLIPENDE, HARDE RENGJØRINGSMIDLER, VASKEMIDLER SOM INNE-HOLDER SODIUM HYDROKSID ELLER STÅLULL PÅ NOEN DEL AV MIKROBØLGEOVNEN.Før det foretas rengjøring må det påses at ovns-rommet, døren, ovnens utvendige kabinett og tilbehør ...
Page 212 - A.Tietoja hävittämisestä käyttäjille (yksityiset; B. Lisätietoja hävittämisestä yrityskäyttäjille
FI-1 A.Tietoja hävittämisestä käyttäjille (yksityiset kotitaloudet) 1. Euroopan unionissa Huomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä pane sitä ta-valliseen roskasäiliöön!Käytettyjä sähkö-ja elektroniikkalaitteita täytyy käsitellä erik-seen sellaisen lainsäädännön mukaisesti, joka vaatii käytett...
Page 213 - SUOMI; TEKNISET
FI-2 SUOMI TEKNISET TIEDOT SISÄLTÖ OIKEANLAISESTA HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVAT TIEDOT ...........................................................................1SISÄLTÖ ............................................................................................................................................
Page 214 - UUNI JA LISÄVARUSTEET
FI-3 VAROITUS:Luukku, ulkokuori, sisäosa ja lisävarusteet kuumentuvat hyvin kuumiksi käytön aikana. Käytä paksuja uunikintaita palovammojen välttämiseksi. Keskipiste (sisällä) 17. Pyörivä kuumen- nusalusta (lasi) 19. Kytkentäteline 18. Pyörivän kuumennus- alustan tuki UUNI JA LISÄVARUSTEET LISÄVARUS...
Page 215 - SÄÄTÖPANEELI
FI-4 SUOMI SÄÄTÖPANEELI 1. DIGITAALINEN NÄYTTÖ ja ILMAISIMET MIKROAALLON ilmaisin KIERTOILMAN ilmaisin GRILLIN ilmaisin SULATUKSEN ilmaisin LAPSILUKON ilmaisin AUTOM. VALIKON ilmaisin LÄMPÖTILAN ilmaisin PAINON ilmaisin 2. LÄMPÖTILAN EDISTYMISEN ilmaisin Segmentit syttyvät vähitellen ja näyttävät KI...
Page 217 - TÄRKEITÄ
FI-6 SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 11. Mikäli laitteen virtajohto vioittuu, tilalle on asennettava. vain tähän uuniin sopiva erikoisjohto. Vaihdon voi suorittaa ainoas-taan valtuutettu SHARP-huoltaja. 12. VAROITUS: nesteitä ja muita ruokia ei saa kuumentaa sulje- tuissa pakkauksissa, koska ne s...
Page 221 - Älä säädä liian pitkää kuumennusaikaa.
FI-10 SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 5. Pidä virtajohto poissa kuumenevilta pinnoilta, myös uunin ta-kaosasta. 6. Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse. Ainoastaan SHARP:in valtuuttama sähköasentaja saa vaihtaa lampun. Mikäli uunin lamppu ei toimi, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valtuutettuun SH...
Page 223 - Kun käytät ruskistavaa astiaa tai itselämmittävää materiaalia,; SISÄÄNRAKENNETTU SARJA
FI-12 SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Uunin ongelmattoman käytön ja vahinkojen välttämisen var-mistaminen.1. Älä koskaan käytä uunia tyhjänä lukuun paitsi tilanteita, joissa käyttöoppaassa näin kehotetaan. Tämä saattaa vaurioittaa uunia. 2. Kun käytät ruskistavaa astiaa tai itselämmittävää materi...
Page 224 - ASENNUS
FI-13 ASENNUS 1. Poista kaikki pakkausmateriaali uunin sisäosasta. Jos uunin pinnassa on suojakalvoa, poista ne. Tarkista uuni huolellisesti vaurioiden varalta. 2. Aseta uuni tasaiselle pinnalle, joka on tarpeeksi vahva kantamaan uunin painon ja sillä kypsennettävän ras-kaimman ruuan painon. Älä kos...
Page 227 - MIKRON
FI-16 SUOMI MIKRON TEHOTASOT Tehotaso Paina MIKROTEHO - painiketta Näyttö (Pro-senttiosuus) • Uunissa on 5 tehotasoa vieressä esite-tyn mukaisesti. • Voit vaihtaa kypsennyksen tehotason painamalla MIKROTEHO -painiketta tai pyörittämällä SYÖTTÖKIEKKOA , kun- nes näytöllä näkyy haluttu taso. Vahvis-ta...
Page 230 - KIERTOILMAKYPSENNYS
FI-19 GRILLIKYPSENNYS- / YHDISTELMÄTOIMINTO TÄRKEÄÄ: Anna tämän toiminnon aikana savun tai hajujen hajaantua avaamalla ikkunaa VAROITUS:Luukku, ulkokuori, sisäosa ja lisävarusteet kuumentuvat hyvin kuumiksi käytön aikana. Käytä paksuja uunikintaita palovammojen välttämiseksi. KIERTOILMAKYPSENNYS Uun...
Page 231 - MUUT HELPOT TOIMINNOT
FI-20 SUOMI KIERTOILMAKYPSENNYS Huomautukset: 1. Kypsennysaikaa ei voida syöttää ennen kuin esilämmityslämpötila tulee esiin. Jos lämpötila tulee esiin, luukku täytyy avata, jotta kypsennysaika voidaan syöttää. 2. Kiertoilmakuumennin pysähtyy automaattisesti, jos kypsennysaikaa ei syötetä 5 minuutin...
Page 233 - SULATUS PAINON MUKAAN JA SULATUSTOIMINTO
FI-22 SUOMI SULATUS PAINON MUKAAN JA SULATUSTOIMINTO Tämän toiminnon avulla ruoka on mahdollista sulattaa nopeasti ja samalla voit valita ruuan tyypin. Seuraa alla olevia esimerkkejä tämän toiminnon käyttämisestä. Aikaväli on 0:05 – 95:00. Esimerkki: Ruuan sulattaminen 10 minuutin ajan. 1. Valitse t...
Page 234 - VALIKKOKAAVIO
FI-23 AUTOM. VALIKKOKAAVIO Autom. valikko Näyttö Kypsennys- menetelmä Paino/annos/välineet Menettely Pakastepitsa (Uunivalmis pitsa esipais- tettu) A1 C-4 200 g, 300 g, 400 g(lähtölämpötila -18 °C)Alataso Poista pakkaus ja aseta suoraan alata-solle. Seisonta-aikaa ei vaadita. Uuniperuna A2 100 % M...
Page 237 - HOITO JA PUHDISTUS
FI-26 SUOMI HUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ KAUPALLISIA UUNIN PUHDISTUSAINEITA, HÖYRYPUHDISTIMIA, HAN-KAAVIA AINEITA, KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, MITÄÄN NATRIUMHYDROKSIDIA SISÄLTÄVÄÄ TAI HANKAUSTYYNYJÄ MIHINKÄÄN MIKROAALTOUU-NIN OSIIN.Varmista, että uunin sisätila, luukku, uunin ulko-kuori ja varusteet ovat täy...
Page 238 - A. Information on Disposal for Users (private; B. Information on Disposal for Business Users.
GB-1 A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires pr...
Page 239 - ENGLISH; SPECIFICATIONS
GB-2 ENGLISH SPECIFICATIONS CONTENTS INFORMATION ON CORRECT DISPOSAL ......................................................................................................1CONTENTS ..........................................................................................................................
Page 240 - OVEN AND ACCESSORIES
GB-3 WARNING:The door, outer cabinet, oven cavity, accessories and dishes will become very hot dur-ing operation. To prevent burns, always use thick oven gloves. Hub (inside) 17. Turntable (glass) 19. Coupling 18. Turntable support OVEN AND ACCESSORIES ACCESSORIES: Check to make sure the following a...
Page 241 - CONTROL
GB-4 ENGLISH CONTROL PANEL 1. DIGITAL DISPLAY and INDICATORS MICROWAVE indicator CONVECTION indicator GRILL indicator DEFROST indicator CHILD LOCK indicator AUTO MENU indicator TEMPERATURE indicator WEIGHT indicator 2. TEMPERATURE PROGRESS indicator The segments gradually light up to show the temper...
Page 243 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-6 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 10. WARNING: Never adjust, repair or modif y the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a compe-tent person to carry out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives pro-tection against exposure to microwav...
Page 249 - Do not use metal utensils, which refl ect microwaves and
GB-12 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS damage the oven. 2. When using a browning dish or self-heating material, al- ways place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and turntable support due to heat stress. The preheating time specifi e...
Page 253 - MICROWAVE POWER LEVELS; MANUAL
GB-16 ENGLISH MICROWAVE POWER LEVELS Power Level Press the MICRO. POWER button Display (Percentage) • Your oven has 5 power levels, as shown. • To change the power level for cooking, press the MICRO.POWER button or rotate the ENTRY dial key until the dis- play indicates the desired level. Press the ...
Page 255 - GRILL COOKING/COMBI COOKING
GB-18 ENGLISH GRILL COOKING/COMBI COOKING Example: To grill for 20 minutes, using GRILL/COMBI. button. 1. Press GRILL/COMBI. button once. G-1 and the grill indicator will illuminate on the display. GRILL/COMBI. x1 2. Press the START/ +30sec./ENTER button to confi rm the cooking mode. 3. Use the ENTR...
Page 257 - CONVECTION
GB-20 ENGLISH CONVECTION COOKING Notes : 1. The cooking time cannot be input until the preheating temperature arrives. When the oven arrives at desired temperature, the door must be opened to input the cooking time. 2. The convection heater will stop automatically; if there is no input of the cookin...
Page 259 - WEIGHT DEFROST AND TIME DEFROST FUNCTION
GB-22 ENGLISH WEIGHT DEFROST AND TIME DEFROST FUNCTION 2. TIME DEFROST This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range is 0:05 – 95:00. Example...
Page 260 - AUTO MENU CHART
GB-23 AUTO MENU CHART Auto Menu Display Cooking method Weight/portion/utensils Procedure Frozen pizza (oven ready pizza preb- aked) A1 C-4 200g, 300g, 400g(initial temp. -18°C)Low Rack Remove packaging and place directly on the low rack. No standing time is required. Jacket Potato A2 100% Micro 1,...
Page 263 - CARE AND CLEANING
GB-26 ENGLISH C AU T I O N : D O N OT U S E CO M M E R C I A L O V E N CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROX-IDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN.Before cleaning, make sure the oven cavity, door, oven cabinet and accessories are complet...