Page 3 - ENGLISH; INTRODUCTION; you to use your new SHARP calculator to its fullest capability.; CONTENTS; Page; OPERATIONAL NOTES; service facility or SHARP repair service.
1 ENGLISH INTRODUCTION Thank you for your purchase of the SHARP electronic calculator, model EL-1801C. Your SHARP calculator is specially designed to save work and increase efficiency in all business applications and general office calculations. Careful reading of this manual will enable you to use ...
Page 4 - OPERATING CONTROLS; PAPER FEED KEY
2 OPERATING CONTROLS POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR: “OFF”: Power OFF “•”: Power ON. Set to the non-print mode. “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode. For addition or subtraction, each time + is pressed, 1 is added to the item counter, and each time – is pressed, 1 i...
Page 6 - PAPER ROLL REPLACEMENT; leading edge with scissors first.
4 TAX-INCLUDING KEY PRE-TAX KEY M : Memory symbol Appears when a number is in the memory. – : Minus symbol Appears when a number is negative. E : Error symbol Appears when an overflow or other error is detected. TAX+ : Tax-including symbol Appears when the total calculated includes tax. TAX- : Pre-t...
Page 7 - INK ROLLER REPLACEMENT; WARNING
5 INK ROLLER REPLACEMENT If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller. Ink roller: Type EA-781R-BK (Black) Type EA-781R-RD (Red) WARNING APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER. 1) Set the pow...
Page 8 - BATTERY REPLACEMENT; To Install or Replace Batteries
6 BATTERY REPLACEMENT To Install or Replace Batteries — When the batteries become weak, the display will work but not the printer. This indicates that you should replace the batteries. 1. Set the power switch to OFF. 2. Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow on the cove...
Page 9 - ERRORS; SPECIFICATIONS; PRINTING SECTION
7 ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained. If “0 • E” is displayed at the time of the error, “– – – – – – –” will be printed in red and C CE must ...
Page 10 - DEUTSCH; EINLEITUNG; Seite; HINWEISE ZUM BETRIEB; bitte folgende Punkte:
8 DEUTSCH EINLEITUNG Wir freuen uns, daß Sie sich zum Kauf des elektronischen Rechners Modell EL-1801C von SHARP entschieden haben. Der Rechner ist speziell für leistungsintensiven, arbeitssparenden Betrieb entworfen. Um alle Funktionen dieses neuen SHARP Rechners in vollem Umfang nutzen zu können, ...
Page 11 - BEDIENUNGSELEMENTE
9 BEDIENUNGSELEMENTE EIN/AUS-SCHALTER; BETRIEBSART-WAHLSCHALTER FÜRDRUCKEN / POSTENZÄHLER: “OFF”: Netzschalter AUS“•”: Netzschalter EIN. Wahl der Betriebsart für Nicht-Drucken. “P•IC”: Netzschalter EIN. Bei Additionen bzw. Subtraktionen wird jedesmal beim Drücken von + eine 1 zum Gegenstandszähler h...
Page 13 - AUSTAUSCH DER PAPIERROLLE
11 SPEICHERN-TASTE: Diese Taste wird zum Speichern der Steuerrate verwendet.• Maximal 4 stellen können gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gezählt). • Es kann nur eine Rate gespeichert werden. Beim Speichern einer neuen Rate wird die vorherige gel scht. EINSCHLIESSLICH STEUER-...
Page 14 - AUSTAUSCH DER TINTENROLLE; Reinigung des Druckermechanismus
12 AUSTAUSCH DER TINTENROLLE Reinigung des Druckermechanismus Falls der Ausdruck nach längerem Gebrauch unscharf wird, empfiehlt es sich,die Druckwalze nach folgendem Verfahren zu reinigen. 1) Die Abdeckung des Druckers und die Tintenrolle entfernen.2) Die Papierrolle anbringen und den Papiervorschu...
Page 15 - AUSTAUSCH DER BATTERIEN; Einsetzen oder Ersetzen der Batterie; — Wenn die Batterie nachläßt, arbeitet weiterhin; Batterie; ANSCHLUSS DES NETZSTROMADAPTERS (SONDERZUBEHÖR); Hinweis: Wenn die Batterien ausgetauscht werden,; WARNUNG
13 AUSTAUSCH DER BATTERIEN Einsetzen oder Ersetzen der Batterie — Wenn die Batterie nachläßt, arbeitet weiterhin die Anzeige, aber nicht mehr der Drucker. Dies zeigt an, daß die Batterien ersetzt werdenmüßten.1. Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Stellung “OFF”.2. Entfernen Sie den Batteriefach...
Page 16 - FEHLER; Beheben des Fehlerzustandes muß; TECHNISCHE DATEN; DRUCKWERK; Mechanischer Drucker
14 FEHLER Überlauf-bzw. Fehlerzustände können unter verschiedenen Bedingungen entstehen. Indiesem Fall wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Zeitpunkt des Fehlers bleibterhalten.Bei Anzeige von “0•E” bei einem Fehler wird “– – – – – – –” in Rot ausgedruckt. Zum Beheben des Fehlerzustandes muß C...
Page 17 - FRANÇAIS; de cette nouvelle calculatrice SHARP.; TABLE DES MATIÈRES; PRÉCAUTIONS
15 FRANÇAIS INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat de cette calculatrice électronique SHARP, modèle EL-1801C. Cette calculatrice SHARP a été spécialement conçue pour vous épargner dutravail et accroître l’efficacité dans toutes les applications de gestion et les calculs debureau. Veuillez li...
Page 18 - LES COMMANDES
16 LES COMMANDES OFF ON • P•IC INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION /COMPTAGE D’ARTICLES: “OFF”: Mise hors tension. “•”: Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression. “P•IC”: Mise sous tension. Pour choisir le mode d’impression et de comptage d’articles. Lors des additions et de...
Page 20 - REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
18 TOUCHE ENREGISTREMENT: Cette touche permet de mettre en mémoire un taux de taxe.• 4 chiffres, au plus, peuvent être mis en mémoire (le point décimal nést pas compté comme un chiffre). • Un seul taux peut être mis en mémoire. L'enregistrement d'un nouveau efface le précédent. TOUCHE DE TAXE INCLUE...
Page 21 - REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR; Nettoyage du mécanisme d’impression; par l’avant du mécanisme d’impression.; AVERTISSEMENT; ) Remettre en place le couvercle de l’imprimante.
19 REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable,remplacer ce cylindre. Cylindre encreur: Type EA-781R-BK (Noir)Type EA-781R-RD (Rouge) Nettoyage du mécanisme d’impression Si l’impression devient faible après une longue pério...
Page 22 - REMPLACEMENT DES PILES; Pour installer ou remplacer les piles; – lorsque les piles deviennent faibles, l’affichage; Piles; automatiquement des piles sur celle du secteur.; BRANCHEMENT DE L’ADAPTATEUR CA (EN OPTION); et; PRECAUTIONS A PRENDRE; inadéquate à cette calculatrice SHARP et l'endommager.
20 REMPLACEMENT DES PILES Pour installer ou remplacer les piles – lorsque les piles deviennent faibles, l’affichage fonctionne mais pas l’imprimante. Vous devez alors remplacer les piles. 1. Placer l’interrupteur sur la position OFF. 2. Retirer le couvercle du logement des piles en le faisant glisse...
Page 23 - ERREURS; pour effacer l’erreur.; FICHE TECHNIQUE; SECTION IMPRESSION; Imprimante mécanique
21 ERREURS Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur.Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur estpréservé.Si un “0 • E” s’affiche au moment de l’erreur, “– – – – – – –” s’imprime en rouge et il faututiliser...
Page 24 - ESPAÑOL; INTRODUCCION; su nueva calculadora SHARP al máximo de su capacidad.; INDICE; Página; NOTAS AL MANEJARLA
22 ESPAÑOL INTRODUCCION Muchísimas gracias por haber adquirido la calculadora electrónica de SHARP modelo EL-1801C. La presente calculadora ha sido expresamente concebida con el fin de ahorrarle trabajo y lograr una mayor eficacia en todas sus aplicaciones de negocios y cálculos generales de oficina...
Page 25 - CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO; SELECTOR DE REDONDEO:
23 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECTOR DEL MODO DEIMPRESION / MODO PARA CONTAR ARTICULOS: “OFF”: Apagado (OFF) “•”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión. “P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de artículos. En las sumas o restas, cada vez que...
Page 27 - CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
25 • Sólo se podrá almacenar un tipo. Si introduce un nuevo tipo, el tipo anterior se borrar. TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS M : Símbolo de memoria Aparece cuando un número se almacena en la memoria. – : Símbolo menos Aparece cuando el número es negativo. E : Símbolo de ...
Page 28 - CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR; ADVERTENCIA
26 CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocado el rodillo entintador, reemplaceel rodillo. Rodillo entintador: Tipó EA-781R-BK (Negro)Tipó EA-781R-RD (Rojo) ADVERTENCIA ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR DESGASTADO O USANDOU N R O D I L L O E N T I N TA ...
Page 29 - REEMPLAZO DE LAS PILAS; Para instalar o combiar las pilas; MANERA DE CONECTAR EL ADAPTADOR DE CA (OPCIONAL); PRECAUCIONES
27 REEMPLAZO DE LAS PILAS Para instalar o combiar las pilas — Cuando se gastan las pilas, el indicador funcionará pero no la impresora. Esto indica que hay que cambiar las pilas. 1. Poner el interruptor de corriente en “OFF”. 2. Sacar la tapita de las pilas haciéndola correr en la dirección indicada...
Page 30 - ERRORES; para borrar la calculadara.; Condiciones de error:; ESPECIFICACIONES TECNICAS; Capacidad de cálculo:; SECCION DE LA IMPRESORA; Impresora mecánica
28 ERRORES Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición deerror. Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de la memoria, en el momentodel error, quedan retenidos.Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “0•E”, se imprimirá en rojo “– – – – – – –” y...
Page 31 - ITALIANO; INTRODUZIONE
29 ITALIANO INTRODUZIONE Complimenti per l’ottimo acquisto della calcolatrice EL-1801C della Sharp. Questa calcolatrice è stata concepita specialmente per limitare il lavoro ed aumentare l’efficienza nelle applicazioni professionali e nei calcoli generali d’ufficio. Si raccomanda di leggere attentam...
Page 32 - COMANDI E FUNZIONI; SELETTORE DI ARROTONDAMENTO:
30 COMANDI E FUNZIONI INTERRUTTORE DI CORRENTE; SELETTORE DI MODO STAMPA/CONTADDENDI: “OFF”: Interruttore di corrente OFF.“•”: Interruttore de corrente ON. Modo di non-stampa. “P•IC”: Interruttore de corrente ON. Modo di stampa e di contaddendi. Per l’addizione e la scottrazione, ogni volta che si p...
Page 34 - SOSTITUZIONE DEL RULLO CARTA
32 Questo tasto serve a memorizzare l'aliquota d'imposta.• Si può memorizzare un massimo di 4 cifre (la virgola decimale non viene contata come una cifra). • Si può memorizzare soltanto un tasso. Se si immette un nuovo tasso, quello precedente viene cancellato. TASTO DI INCLUSIONE TASSE TASTO DI PRE...
Page 35 - SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO; Pulizia del meccanismo di stampa
33 SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta,sostituire il nastro. Rullo inchiostrato: Tipo EA-781R-BK (Nero)Tipo EA-781R-RD (Rosso) Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Pulizia del meccanismo di stampa Se dopo un certo tempo d’uso ...
Page 36 - SOSTITUZIONE DELLE PILE; Per lnserire o per Cambiare le Pile; COLLEGAMENTO DELL’ADATTATORE CA (FACOLTATIVO); PRECAUZIONI
34 SOSTITUZIONE DELLE PILE Per lnserire o per Cambiare le Pile — Quando la potenza delle pile si indebolisce, il display continuerà a funzionare ma non la stampante. Il mancato funzionamento della stampante indicherà che è giunto il momento di sostituire le pile. 1. Spegnere la calcolatrice sulla po...
Page 37 - ERRORI; bisogna usare; per azzerare la calcolatrice.; DATI TECNICI; SEZIONE DI STAMPA; Stampante meccanica
35 ERRORI In certi casi, si può verificare la condizione di eccedenza o di errore. Sul display appareallora l’indicazione “E”. Il contenuto della memoria nel momento in cui si verifica l’erroreviene conservato.Se quando si verifica l’errore appare “0•E”, viene stampato “– – – – – – –” in rosso e bis...
Page 38 - SVENSKA; INLEDNING; Sida; OBSERVERA VID ANVÄNDNING; För problemfri användning rekommenderas följande:
36 SVENSKA INLEDNING Tack för valet av SHARP elektroniska räknare modell EL-1801C. Denna räknare är speciellt gjord för att spara arbete och öka effektiviteten på kontoret eller vid affärer. Läs noga dessa anvinsningar för att kunna utnyttja räknaren från SHARP med dess fulla kapacitet. INNEHÅLL Sid...
Page 39 - KONTROLLER
37 KONTROLLER STRÖMSTÄLLARE; LÄGESVÄLJARE FÖR UTSKRIFT/POSTRÄKNING: “OFF”: Strömavslag OFF “•”: Strömpåslag ON. Väljer icke-utskriftsläget. “P•IC”: Strömpåslag ON. Väljer läget för både utskrift och posträkning. Vid addition och subtraktion gör vart tryck på + att 1 adderas till posträknaren, medan ...
Page 41 - BYTE AV PAPPERSRULLEN
39 LAGRINGSTANGENT: Denna tangent används för att lagra skattesatsen.• Maximalt 4 siffror kan lagras (decimaltecknet rä knas inte som en siffra).• Enbart en sats kan lagras. Vid inmatning av en ny sats raderas den gamla. TANGENT FÖR INBERÄKNAD SKATT TANGENT FÖRE SKATT M : Minnesymbol Denna visas när...
Page 42 - BYTE AV FÄRGRULLE; VARNING
40 BYTE AV FÄRGRULLE Byt ut färgbandet om utskriften är suddig även då färgbandet är isatt på rätt sätt. Färgrulle: Typ EA-781R-BK (Svart)Typ EA-781R-RD (Rött) VARNING ATT TILLSÄTTA BLÄCK I EN UTSLITEN FÄRGRULLE ELLER ATT ANVÄNDA FELAKTIG TYP AV FÄRGRULLE KAN ALLVARLIGT SKADA SKRIVARDELEN. 1) Sätt s...
Page 43 - BATTERIBYTE; Hur man sätter i och byter ut batterier; NÄTSTRÖMSADAPTERNS ANSLUTNING (EXTRA TILLBEHÖR)
41 BATTERIBYTE Hur man sätter i och byter ut batterier – När batterierna blir svaga fungerar displayen, men inte skrivaren. Detta visar att det är dags att byta ut batterierna. 1. Sätt strömställaren på “OFF” (av). 2. Ta bort batterilocket genom att föra det i pilens riktning. 3. Sätt tillbaka batte...
Page 44 - FEL; Fel kan uppstå i följande fall:; TEKNISKA DATA; SKRIVARDEL
42 FEL I många situationer blir talen för stora (överflöd) och fel uppstår. Indikeringen “E” visas på skärmen när detta inträffar. Innenhållet i minnet då felet inträffar kvarhålls dock. Om “0•E” visas då felet inträffar kommer “– – – – – – –” att skrivas ut i rött, och C CE måste användas för att t...
Page 45 - NEDERLANDS; INLEIDING; vertrouwd raakt met al zijn mogelijkheden.; INHOUDSOPGAVE; Pagina; OPMERKINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK
43 NEDERLANDS INLEIDING Hartelijk dank voor de aanschaf van de SHARP elektronische calculator EL-1801C. Uw SHARP calculator is speciaal ontworpen voor een efficiënte uitvoering van uw zakelijke berekeningen alsmede de algemene berekeningen. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u uw nieuw...
Page 46 - BEDIENINGSORGANEN; AFRONDINGSKEUZESCHAKELAAR:
44 BEDIENINGSORGANEN AAN/UIT-SCHAKELAAR; AFDRUKKEN / POSTENTELLER-KEUZESCHAKELAAR: “OFF”: Stroom Uitgeschakeld “•”: Stroom ingeschakeld. De calculator staat in de niet-afdrukstand. “P•IC”: Stroom ingeschakeld. Wanneer op + wordt gedrukt om op te tellen, zal bij het aantal getelde posten één worden o...
Page 47 - PAPIERTOEVOERTOETS
45 4 9 5 9 5/4 0.44 0.56 0.44 0.55 Opmerking: H e t d e c i m a a l t e k e n ‘ d r i j f t ’ b i j o p e e n v o l g e n d e berekeningen waarbij of gebruikt wordt. Als de decimaal-keuzeschakelaar op “F” staat, wordt de uitkomst altijd naar beneden afgerond ( ). # C CE PAPIERTOEVOERTOETS NIET-TOEVO...
Page 49 - ) Breng het afdekkapje van de printer weer aan.; WAARSHUWING; INKTROL VERVANGEN; Rood
47 Afb. 2 Afb. 1 Afb. 3 1) Zet de aan/uit-schakelaar op “OFF”.2) Verwijder het afdekkapje van de printer. (Afb. 1)3) Verwijder de inktrol door deze naar links te draaien en omhoog te trekken. (Afb. 2)4) Plaats de gewenste kleur inktrol en druk deze in de juiste positie. Controleer of de inktrol stev...
Page 50 - Reinigen van het afdrukmechanisme; VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN; Batterijen aanbrengen of vervangen
48 Reinigen van het afdrukmechanisme Indien de afdruk na langdurig gebruik wazig wordt, dient u het drukwiel als volgtte reinigen: 1) Verwijder het afdekkapje van de printer en de inktrol2) Plaats de papierrol en voer het papier door tot dit uit de voorzijde van het afdrukmechanisme komt. 3) Duw een...
Page 51 - LET OP
49 Dit apparaat kan met behulp van een wisselstroomadapter ook met wisselstroom gebruikt worden. Is deze adapter op de calculator aangesloten, dan zal de voeding automatisch van de batterijen naar de wisselstroombron overschakelen. Wisselstroomadapter: model EA-28A (Gebruik alleen een EA-28A AC-adap...
Page 52 - TECHNISCHE GEGEVENS; PRINTEENHEID
50 TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfscapaciteit: 12 cijfers Voeding: 6 volt (gelijkspanning): Heavy-duty mangaanbatterij, AA- formaat (of R6) × 4 Wisselstroom: Lokale voltage met EA-28A netadapter (losverkrijgbaar) Berekeningen: Vier rekenfuncties, vermenigvuldigen en delen met constanten, machtsverheffen...
Page 53 - SUOMI; ESITTELY; Sivu; HUOMAUTUKSIA KÄYTÖSTÄ
51 SUOMI ESITTELY Kiitämme tämän elektronisen SHARP-laskimen mallin EL-1801C hankinnasta. Tämä SHARP-laskin on suunniteltu vähentämään työtä ja lisäämään tehokkuutta kaikissa liike- elämän käyttösovellutuksissa ja toimistoissa suoritettavissa tavallisissa laskutoimituksissa. Pyydämme lukemaan nämä k...
Page 54 - KÄYTTÖSÄÄTIMET; PYÖRISTYKSEN VALITSIN:
52 KÄYTTÖSÄÄTIMET VIRTAKYTKIN; TULOSTUKSEN / OSALASKUMUODON VALITSIN: “OFF”: Virran katkaisu “•”: Virran kytkeminen. Säätö muodolle, jossa tulostusta ei tapahdu. “P•IC”: Virran kytkeminen. Säätö tulostukselle ja osalaskumuodolle. Yhteen- ja vähennyslaskussa jokainen näppäimen + painallus lisää luvun...
Page 56 - vanha pyyhkiytyy pois.; VERO MUKAAN LUETTUNA –NÄPPÄIN; Näkyy, kun kapasiteetti on ylitetty tai sattunut jokin muu virhe.; TAX : Veroprosentin tunnus; Ä L Ä V E D Ä PA P E R I A TA A K S E P Ä I N , S I L L Ä S E S A AT TA A VA H I N G O I T TA A; PAPERIRULLAN VAIHTO
54 TALLENNUSNÄPPÄIN: Näppäintä käytetään veroprosentin tallennukseen.• On mahdollista tallentaa korkeintaan 4 numeroa (desimaalipilkkua ei lasketa numeroksi). • On mahdollista tallentaa vain yksi prosentti. Jos tallennetaan uusi prosentti, vanha pyyhkiytyy pois. VERO MUKAAN LUETTUNA –NÄPPÄIN ENNEN V...
Page 57 - MUSTERULLAN VAIHTO
55 Jos tulostus on epäselvä vaikka musterulla on oikeassa asennossa, vaihda rulla. Musterulla: Tyyppi EA-781R-BK (Musta) Tyyppi EA-781R-RD (Punainen) VAROITUS MUSTEEN LISÄÄMINEN KULUNEESEEN MUSTERULLAAN TAI MUUN KUINHYVÄKSYTYN RULLAN KÄYTTÖ SAATTAA VAHINGOITTAA TULOSTINTAPAHASTI. 1) Aseta virtakytki...
Page 58 - HUOMAUTUS; PARISTON VAIHTO; Paristojen asennus tai vaihto –; VERKKOLAITTEEN (ERILLINEN LISÄVARUSTE) LIITTÄMINEN
56 Huomautus: Kun paristot vaihdetaan, laskin ei kenties toimi oikein. Jos näin käy, otaparistot pois, odota ainakin kaksiminuuttia ja aseta paristot sittentakaisin paikalleen. Jos laskimeenkohdistuu voimakas isku tai muuh ä i r i ö l a s k u t o i m i t u k s e n a i k a n a ,tulostus ei kenties ta...
Page 59 - TULOSTINOSA
57 HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION) VIRHEET TEKNISET TIEDOT Useat eri tilanteet aiheuttavat kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy, “E” tulee näkyviin. Muistin sisältö pysyy tallessa virhetilan aikana. Jos “0 • E” näkyy virheen aikana, “– – – – – – –” tulostuu punaisella ja las...
Page 67 - MARKUP AND MARGIN; Profit margin is percent profit vs. selling price.; AUFSCHLAG UND GEWINNSPANNE
65 B. 10% discount on 100. / Abschlag von 10% von 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Uno sconto del 10 % su 100. / 10% rabatt på 100. / Een korting van 10% op 100. / 10 % vähennys 100:sta 100 100. 100· × 10 + – MU –10· % –10·00 90.00 90·00 ∗ DiscountAbschlagRemiseDescue...
Page 68 - La maggiorazione è la percentuale di profitto rispetto al costo.; PÅSLAG OCH MARGINAL
66 – GP est le bénéfice brut.– Mkup est le bénéfice par rapport au coût.– Mrgn est le bénéfice par rapport au prix de vente. INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN Tanto la función del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formasde calcular el beneficio porcentual.• El margen de benefici...
Page 69 - VOITTOMARGINAALI JA VOITTO
67 VOITTOMARGINAALI JA VOITTO Voittomarginaali ja voitto ovat molemmat voittoprosentin laskutapoja.• Voitto on voittoprosentti suhteessa myyntihintaan. • Voittomarginaali on voittoprosentti suhteessa kuluihin. – Cost on kulut.– Sell on myyntihinta.– GP on bruttovoitto.– Mkup on kuluihin perustuva vo...
Page 70 - Calculate the percentage of each of the parts to the whole.
68 • Calcolare la differenza in dollari (a) ed il cambio di percentuale (b) fra due cifre divendita annuale di $1.500 in un anno e di $1.300 nell’anno precedente. • Räkna ut värdeskillnaden (a) och den procentuella förändringen (b) med två årsförsäljningssiffror: $1.500 under det ena året och $1.300...
Page 74 - VEROPROSENTTILASKELMAT; Calculate the tax on $800 and calculate the total including tax. (tax
72 TAX RATE CALCULATIONS / STEUER-BERECHNUNGEN / CALCULS DE TAXE /CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO / CALCOLI DEL TASSO DI TASSAZIONE /RÄKNING MED SKATTESATSER / BEREKENING VAN BELASTINGTARIEVEN / VEROPROSENTTILASKELMAT EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate. BEISPIEL 1: Die Steuerrate wird auf 5% festgelegt. ...
Page 79 - SHARP CORPORATION
02BT(TINSZ0518EHZZ) PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA SHARP CORPORATION