Page 6 - ASSEMBLING THE APPLIANCE
5 To provide convenient ironing of clothes, the product is equipped with a hanger that has snuck folding shoul- der pads with adjustable angle and length. The hanger has an optional fixing device for ironing trousers. To clean the garment during ironing, use the brush, which also serves as clothespi...
Page 10 - НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
9 сокая температура может привести к их деформации. -После использования дайте прибо- ру полностью остыть. -Если вы не пользуетесь прибором, отключайте его от электросети. -Не тяните за шнур питания. Держи- те за штепсель, вынимая его из ро- зетки. -Перед чисткой прибора вынимайте штепсель из розетк...
Page 12 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
11 6. Открутите крышку резерву- ара, налейте воду, затем закрутите крышку. 7. Вставьте резервуар в кор- пус прибора. 8. Подключите прибор к элек- тросети, поверните ручку переклю- чателя. Через 30-50 секунд можно начинать обработку паром. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. Наденьте универсальную щетку на гладильную го...
Page 13 - Удаление известкового налета
12 5. С помощью универсальной щетки, придерживая брюки одной рукой, плавными движениями гла- дильной головки обработайте обе штанины. Хранение -После использования дайте паро- вому утюгу остыть в течение 30 ми- нут. -Открутите крышку сливного отвер- стия, слейте оставшуюся в резерву- аре воду. Закру...
Page 15 - Пристрої безпеки; Індикатор живлення; ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
14 -не розтягуйте шланг приладу, бо це може призвести до його пошкоджен- ня та просочування пари; не тягніть за шланг із метою пересунути при- лад; -під час пауз в роботі розміщуйте прасувальну головку на гачку на вішалці приладу. Пристрої безпеки Індикатор живлення Поверніть ручку перемикача, індик...
Page 16 - НАЙМЕНУВАННЯ ДЕТАЛЕЙ
15 НАЙМЕНУВАННЯ ДЕТАЛЕЙ З метою забезпечення зручності прасування одягу, виріб обладнано вішалкою для одягу, яка має скла- дані крила підплічників, що регулю- ються по куту нахилу і по довжині підплічників. Вішалка має додатко- вий пристрій для кріплення з метою прасування брюк. Для чищення одя- гу ...
Page 17 - Складання приладу
16 Складання приладу 1. Послабте затискач, розсунь- те жердину до бажаної висоти, зафі- ксуйте затискач. 2. Вставте жердину в отвір, закріпіть гайкою. 3. Розтягніть плечі вішалки, відрегулюйте бажане положення. Натисканням кнопки посередині мо- жна скласти вішалку. 4. Встановіть вішалку на жер- дину...
Page 19 - Видалення вапняного нальоту
18 Видалення вапняного нальоту - Влийте в резервуар воду і столо- вий оцет в пропорції 1:1. - Вставте резервуар в корпус прила- ду, під'єднайте прилад до електро- мережі. Поверніть ручку перемика- ча, дайте приладу попрацювати 10 хвилин. - Через 10 хвилин роботи вимкніть прилад, вийміть штепсель з р...
Page 21 - DETAĻAS
20 Kalpošanas laks – 4 gadi. Pirms iev- iesanas deriguma termins ir neierobe- zots. DETAĻAS Насадка для стрелок - Uzgalis bultiņām Вешалка для одежды - Drēbju pakaramais Гладильная головка - Gludināšanas galviņa Крюк для насадок - Uzgaļu āķis Трехсекционный раздвижной алюминиевый шест - Trīs sadaļu ...
Page 23 - EKSPLUATĀCIJA
22 6. Atskrūvējiet rezervuāra vāku, pielejiet ūdeni, aizskrūvējiet vāku. 7. Ievietojiet rezervuāru ierīces korpusā. 8. Pieslēdziet ierīci elekrotīklā, pagrieziet slēdzi. Pēc 30-50 sekundēm var sākt tvaika apstrādi. EKSPLUATĀCIJA 1. Uzvelciet universālo birstīti uz gludināmās galviņas 2. Pakariniet d...
Page 24 - Kaļķakmens noņemšana
23 5. Ar universālās birtses palīdzību, pieturot bikses, ar gludināšanas galviņu, vienmērīgām kustībām apstrādājiet bikses. UZGLABĀŠANA -Pēc izmantošanas dodiet tvaika gludeklim atdziest 30 minūšu laikā. -Atskrūvējiet ūdens notekas pogu, izlejiet palikušo ūdeni no rezervuāra. Aizskrūvējiet ūdens not...
Page 28 - PRIETAISO FUNKCIJOS
27 6. Atsukite talpyklos kamštį, įpilkite vandens ir užsukite. 7. Prijunkite talpyklą prie prietaiso. 8. Prijungus prietaisą prie maitinimo lizdo po 30 – 50 sec. pradės veikti garų pūtimo funkcija. PRIETAISO FUNKCIJOS 1. Uždėkite daugiafunkcinį šepetį ant lyginimo antgalio kaip nurodyta paveikslėlyj...
Page 31 - Termokaitse; Ettevaatusabinõud
30 Termokaitse Kui termostaat on kahjustunud ja lõpetas töötamise, kaitseb termokaitse seadet. Kui temperatuur aurugeneraatoris tõuseb teatud tasemeni, lülitab termokaitse seadme vooluvõrgust ohu vältimiseks välja. Ettevaatusabinõud -Toode on ette nähtud ainult hoones kasutamiseks. -Lugege enne sead...
Page 32 - DETAILIDE NIMETUSED
31 DETAILIDE NIMETUSED Шланг – voolik Вешалка для одежды – riidepuu Крюк для насадок – otsiku konks Пружина – vedru Индикатор питания – toiteindikaator Ручка переключателя – lüliti käepide Резервуар – reservuaar Универсальная щетка – universaalhari Насадка для воротника – otsik krae jaoks Рукавица -...
Page 33 - SEADME KOKKUPANEK
32 Riiete triikimise mugavuse tagamiseks, on toode varustatud riidepuuga, millel on kokkupandavad õlad, millel saab reguleerida kaldenurka ja õlgade pikkust. Riidepuul on lisaseade pükste kinnitamiseks, et neid triikida. Triikimisprotsessi ajal riiete puhastamiseks lisatakse aurutile hari, mis samal...
Page 35 - Katlakivi eemaldamine
34 -Hoidke seadet kuivas, tolmu eest kaitstud kohas. Kasutamine pärast hoiustamist - Kontrollige ega reservuaari ei jäänud setteid. Peske vajadusel reservuaari. -Kontrollige vooliku läbitavust, puhastage seda vajadusel. -Kontrollige toitejuhtme terviklikkust. Kahjustuste olemasolul pöörduge teenindu...
Page 37 - Części składowe
36 -Nie dodawaj wody do zbiornika, kiedy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania. -Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. Pilnuj, aby nie dotykały go dzieci, jak również osoby ograniczone w zdolnościach fizycznych i umysłowych. - Urządzenie nie jest przeznaczone do prasowania skórzanych, futrz...
Page 39 - Eksploatacja
38 6.Odkręć pokrywę zbiornika, wlej wodę i zakręć pokrywę. 7.Włóż zbiornik w obudowę urządzenia. 8.Podłącz urządzenie do sieci, przekręć pokrętło. Za 30-50 sekund można rozpocząć prasowanie parą. Eksploatacja 1.Załóż uniwersalną szczotkę na główkę prasującą. 2.Powieś ubranie na wieszaku. Powolnymi r...
Page 40 - Czyszczenie z osadu
39 5.Nogawki prasuj za pomocą uniwersalnej szczotki, przytrzymując spodnie jedną ręką, powolnymi ruchami. Przechowywanie i pielęgnacja -Po użyciu poczekaj, aż żelazko wystygnie (około 30 minut). -Odkręć pokrętło, wylej pozostałą wodę ze zbiornika. Zakręć pokrętło. -Przetrzyj obudowę suchą szmatką. -...
Page 41 - Informacja o postępowaniu ze zużytym
40 prasująca była opuszczona poniżej obudowy urządzenia prasującą i rozprostuj rurę Dziwne dźwięki z rury -Rura się wygięła -Podczas pracy główka prasująca została opuszczona poniżej obudowy urządzenia. -Ponieś główkę prasującą i rozprostuj rurę Charakterystyki techniczne Moc: 1900 W Napięcie: 220-2...
Page 44 - INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY; vices and free of charge repair.; Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:; Guarantee coupon is filled in improperly.; centers of “Saturn Home Appliances”.; GB
43 INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period. All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights...
Page 45 - MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA; Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.; střediska společnosti „Saturn Home Appliances“.; CZ
44 MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu. Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen. Záruka...
Page 46 - МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА; Примечание: изделие сдается в ремонт исключительно в чистом виде.; лизированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
45 МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Зако- ном о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие, предусмотрен больший минимальный срок гарантии. Все условия гарантии соответствуют Закону о защите п...
Page 56 - Примітка: виріб здається в ремонт виключно в чистому вигляді.; ваних сервісних центрів фірми «Saturn Home Appliances».
55 МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ Гарантія на виріб надається на термін 2 роки чи більше у випадку, якщо Законом про захист прав споживачів країни, в якій був придбаний виріб, передбачений більший мінімальний термін гарантії. Всі умови гарантії відповідають Закону про захист прав споживачів і ре...
Page 62 - LT; TARPTAUTINIAI GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI; Pastaba: gaminys remontui atiduodamas tik visiškai švarus.; Appliances“ specializuotus aptarnavimo centrus.
61 LT TARPTAUTINIAI GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI Garantija gaminiui suteikiama 2 metams ir ilgiau tuo atveju, jei šalies, kurioje įsigijote šį gaminį, Vartotojų teisių apsaugos įstatymas suteikia ilgesnį minimalų garantinį laikotarpį. Visos garantijos sąlygos atitinka Vartotojų teisių apsaugos įstaty...
Page 63 - LV; STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS; Piezīme: remontam var nodot tikai tīru ierīci.; lizētajiem kompānijas «Saturn Home Appliances» servisa centriem.
62 LV STARPTAUTISKĀS GARANTIJAS SAISTĪBAS Garantija precei izsniedzas uz 2 gadiem vai vairāk, gadījumā, ja attiecībā ar valsts, kurā bija nopirkta prece, Patērētāju tiesību aizsardzības likumu, ir paredzēts ilgs minimālais garantijas laiks. Visi garantijas nosacījumi atbilst Patērētāju tiesību aizsa...
Page 64 - EST; RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED; garantiiteenuste ja tasuta remondi võimaldamist.; Juhud, millele garantii ja tasuta remont ei laiene:; kuumuskindlatel toote osadel.
63 EST RAHVUSVAHELISED GARANTIIKOHUSTUSED Toote garantii antakse tähtajaga 2 aastat või rohkem, kui Tarbjakaitseseadus riigis, milles toode on ostetud, näeb ette suuremat minimaalset garantiiaega. Kõik garantiitingimused vastavad Tarbijakaitseseadusele ja reguleeritakse riigi seadusandlusega, kust t...
Page 66 - стики неисправности.; RU; UA
65 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии, УБЕДИТЕСЬ, что проданный Вам товар исправен и полностью укомплектован, гарантийный талон заполнен правильно. Данный гарантийный талон подтверждает отсутствие каких-либо дефектов в куплен- ном Вами изделии и обеспечив...
Page 67 - garantinio aptarnavimo ir nemokamo remonto terminą.; nodrošina ierīces bojājumu, kas radušies
66 LT GARANTINĖ KORTELĖ Perkant gaminį, reikalaukite Jūsų akivaizdoje patikrinti jį, ĮSITIKINKITE, kad Jums parduota prekė yra geros būklės ir yra visiškai sukomplektuota, Garantinė kortelė yra užpildyta teisingai. Ši garantinė kortelė patvirtina, kad Jūsų pirktas gaminys neturi jokių defektų ir gar...
Page 68 - GARANTIIKAART; tasuta remondi tähtaja jooksul.
67 EST GARANTIIKAART Toote ostmisel nõudke selle kontrollimist Teie juuresolekul, VEENDUGE, et Teile müüdud kaup on parandatud ja täielikult komplekteeritud, garantiikaart õigesti täidetud. Käesolev garantiikaart kinnitab, et Teie ostetud tootes puuduvad mistahes defektid ja tagab vigase toote tasut...