Page 2 - zasady bezpieczeństwa; JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI OBSŁUGI; spis treści
Polski - 2 zasady bezpieczeństwa JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI OBSŁUGI Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcja obsługi zawiera wiele cennych informacji na temat gotowania przy użyciu kuchenki mikrofalowej dotyczących: • Zasady bezpieczeństwa• Właściwe akcesoria i przybory kuc...
Page 3 - WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE; NALEŻY JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I; OSTRZEŻENIE (Tylko funkcja
Polski - 3 01 ZASAD Y BEZPIECZEŃS TWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NALEŻY JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. Należy upewnić się, czy przedstawione instrukcje są przestrzegane przez cały czas korzystania z kuchenki. Przed użyciem kuchenki należy zapoznać się z poniższymi ins...
Page 5 - Opcjonalnie
Polski - 5 01 ZASAD Y BEZPIECZEŃS TWA Kuchenka powinna być umieszczona w takim kierunku i na takiej wysokości, aby zapewnić łatwy dostęp do jej wnętrzna i do panelu sterowania.Przed pierwszym użyciem kuchenki należy wstawić do niej wodę i uruchomić kuchenkę na 10 minut.Jeżeli kuchenka wydaje dziwny ...
Page 7 - CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Polski - 7 01 ZASAD Y BEZPIECZEŃS TWA 2. Wyjmij wszystkie materiały opakowania z wnętrza kuchenki. 3. Zainstaluj pierścień obrotowy i tacę obrotową. Sprawdź, czy taca obraca się swobodnie. (Dotyczy wyłącznie modeli z tacą obrotową). 4. Ustaw kuchenkę mikrofalową w pobliżu wolnego gniazdka elektryczn...
Page 11 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPOBIEGAJĄCE
Polski - 11 01 ZASAD Y BEZPIECZEŃS TWA Podczas otwierania kuchenki należy od niej stać na wyciągnięcie ramion. Pozwoli to uniknąć oparzeń przez gorące powietrze lub parę.Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej. Z powodów bezpieczeństwa kuchenka automatycznie wyłączy się po 30 minutach. Zaleca...
Page 12 - PIEKARNIK
Polski - 12 skrócona instrukcja obsługi Przygotowywanie posiłku. 1. Umieść potrawę w kuchence. Aby rozpocząć gotowanie, naciśnij przycisk mikrofal Microwave (Mikrofal) . 2. Przekręć pokrętło wielofunkcyjne do odpowiedniej pozycji, aby wyświetlić właściwy poziom mocy. Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne...
Page 14 - korzystanie z kuchenki; JAK DZIAŁA KUCHENKA MIKROFALOWA
Polski - 14 korzystanie z kuchenki JAK DZIAŁA KUCHENKA MIKROFALOWA Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliwia gotowanie lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego postaci lub koloru.Kuchenki mikrofalowej można używać do: • rozmrażania (ręcznego i autom...
Page 15 - USTAWIANIE GODZINY
Polski - 15 03 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI USTAWIANIE GODZINY Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona we wbudowany zegar. Gdy zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „:0”, „88:88” lub „12:00”. Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- i 24-godzinnym. Ze...
Page 16 - POZIOMY MOCY; DOSTOSOWYWANIE CZASU PRACY; ZATRZYMYWANIE PRACY KUCHENKI
Polski - 16 POZIOMY MOCY Do wyboru są poniższe poziomy mocy. Poziom mocy Moc wyjściowa WYSOKI 800 W PODWYŻSZONY 600 W ŚREDNI 450 W OBNIŻONY 300 W ROZMRAŻANIE 180 W NISKI / UTRZYMYWANIE TEMPERATURY 100 W W przypadku wybrania wyższego poziomu mocy należy zmniejszyć czas gotowania.W przypadku niższego ...
Page 17 - KORZYSTANIE Z FUNKCJI USUWANIA ZAPACHÓW
Polski - 17 03 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI KORZYSTANIE Z FUNKCJI USUWANIA ZAPACHÓW Tych funkcji należy użyć w przypadku gotowania potraw wydzielających nieprzyjemny zapach lub w przypadku powstania dużej ilości dymu we wnętrzu kuchenki. Najpierw należy wyczyścić wnętrze kuchenki. Po zakończeniu czysz...
Page 19 - KORZYSTANIE Z AUTOMATYCZNEJ FUNKCJI
Polski - 19 03 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI 2. Drób i ryby Symbol / potrawa Wielkość porcji Instrukcje 1 Pierś z kurczaka 300 g (2 szt.) Mięso opłucz i połóż na talerzu ceramicznym. Przykryj kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż naczynie na tacy obrotowej. Odstaw na 2 minut. 2...
Page 20 - KORZYSTANIE Z FUNKCJI MOJE DANIE
Polski - 20 W poniższej tabeli przedstawiono poszczególne automatyczne programy szybkiego rozmrażania, ilości i odpowiednie zalecenia. Przed rozpoczęciem rozmrażania należy wyjąć produkt z opakowania. Umieść mięso, drób, ryby, chleb lub ciasto na talerzu ceramicznym. Symbol / potrawa Wielkość porcji...
Page 21 - UŻYWANIE FUNKCJI ZMIĘKCZANIA/TOPIENIA
Polski - 21 03 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI W poniższej tabeli przedstawiono programy automatycznego odgrzewania funkcji Moje danie, ilości oraz odpowiednie zalecenia. Programy te wykorzystują wyłącznie energię mikrofal. Symbol / potrawa Wielkość porcji Instrukcje 1 Zimne danie gotowe 300-350 g 400-45...
Page 22 - PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA NA PARZE; WARUNKI EKSPLOATACJI:
Polski - 22 W poniższej tabeli przedstawiono programy funkcji Zmiękczanie/Topienie, ilości oraz odpowiednie zalecenia. Programy te wykorzystują wyłącznie energię mikrofal. Symbol / potrawa Wielkość porcji Instrukcje 1 Topienie masła 50 g 100 g Potnij masło na 3 lub 4 kawałki i umieść je w małym szkl...
Page 23 - Obsługa naczynia do szybkiego gotowania na parze
Polski - 23 03 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI ROZMRAŻANIE: Umieścić zamrożone pożywienie w naczyniu do gotowania na parze, nie przykrywając go pokrywką. Dzięki temu woda pozostanie na dnie naczynia i nie zniszczy potrawy. GOTOWANIE: Potrawa Wielkość porcji Poziomy mocy Czas gotowania (min) Obsługa Karcz...
Page 24 - lista naczyń i przyborów kuchennych
Polski - 24 WYŁĄCZANIE SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w dowolnym momencie. 1. Naciśnij jednocześnie przyciski STOP/ECO (Stop/ Ekologiczny) i START/+30s . Wynik: • Zostaną wyświetlone następujące informacje. • Naciśnięcie przycisku nie jest potwierdzane sygnałem dźwiękowym. 2. Ab...
Page 25 - zasady przygotowywania potraw; MIKROFALE
Polski - 25 04 LIS TA NA CZYŃ I PRZYBORÓW K UCHENNY CH ORA Z ZASAD Y PRZYGO TOWYWANIA PO TRA W Przybory kuchenne Możliwość użycia w kuchence mikrofalowej Komentarz Wyroby szklane • Ceramika ✓ Mogą być używane, jeśli nie mają metalowych elementów. • Delikatne wyroby szklane ✓ Mogą być używane do podg...
Page 26 - rozwiązywanie problemów i kody błędów; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Polski - 26 Podgrzewanie płynów i jedzenia Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. Potrawa Wielkość porcji Zasilanie Czas (min) Napoje (kawa, herbata i woda) 150 ml (1 filiżanka) 250 ml (1 kubek) 800 W 1-1½ 1½-2 Instrukcje Przelej napój do filiżanki i podgrzewaj bez przy...
Page 27 - KOD BŁĘDU; parametry techniczne
Polski - 27 05 RO ZWIĄ ZYWANIE PROBLEMÓW I P ARAMETR Y TECHNICZNE Wewnątrz kuchenki występuje iskrzenie i trzaski (powstaje łuk elektryczny). • Czy zostało użyte naczynie z metalowymi zdobieniami?• Czy w kuchence znajduje się widelec lub inny metalowy przedmiot?• Czy folia aluminiowa znajduje się zb...
Page 29 - Mikrohullámú sütő; Használati utasítás és főzési útmutató; képzelje
Mikrohullámú sütő Használati utasítás és főzési útmutató MS23H3115** képzelje el a lehetőségeket Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Samsung terméket. Ha szeretne még inkább teljes körű szolgáltatást kapni, kérjük, regisztrálja termékét a következő oldalon: www.samsung.com/register honlapon. Az útmut...
Page 30 - biztonsági információk; A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA; tartalom
Magyar - 2 biztonsági információk A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA Köszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A Használati útmutató fontos információkat tartalmaz a mikrohullámú sütőben történő főzéssel kapcsolatban: • Biztonsági előírások• A megfelelő tartozékok és edények• Hasznos...
Page 31 - FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE; VIGYÁZAT (Csak a mikrohullámú
Magyar - 3 01 BIZT ONSÁ GI INFORMÁ CIÓK FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ. Mindig tartsa be ezeket a biztonsági előírásokat. A sütő használata előtt feltétlenül olvassa el, és mindig tartsa be az alábbi utasításokat: VIGYÁZAT (Csak a ...
Page 33 - VIGYÁZAT (Csak a sütő funkcióra
Magyar - 5 01 BIZT ONSÁ GI INFORMÁ CIÓK VIGYÁZAT: Folyadékok és élelmiszerek nem melegíthetők lezárt edényekben, mivel könnyen felrobbanhatnak.A készülék nem tisztítható nagynyomású mosóval.A sütő elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy a sütő belseje és kezelőszervei könnyen hozzáférhetőek legyenek (a s...
Page 35 - A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTÍTÁSA
Magyar - 7 01 BIZT ONSÁ GI INFORMÁ CIÓK 2. Távolítson el minden csomagolóanyagot a sütő belsejéből. 3. Helyezze be a görgős gyűrűt és a forgótányért. Ellenőrizze, hogy a forgótányér akadálytalanul forog-e. (Csak a forgótányéros modellek esetében) 4. A mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a c...
Page 39 - ÓVINTÉZKEDÉSEK A LEHETSÉGES TÚLZOTT
Magyar - 11 01 BIZT ONSÁ GI INFORMÁ CIÓK Az ajtó kinyitásakor álljon kartávolságra a sütőtől, nehogy leforrázza a kiáramló forró levegő vagy gőz.Ne kapcsolja be a sütőt, ha az üres. A mikrohullámú sütő biztonsági okokból 30 percre automatikusan kikapcsol. Azt javasoljuk, hogy mindig tartson egy pohá...
Page 40 - SÜTŐ
Magyar - 12 gyorskalauz Ha főzni szeretne. 1. Helyezze be az ételt a sütőbe. A főzés elindításához nyomja meg a Microwave (Mikrohullám) gombot. 2. Forgassa el a forgógombot , amíg a megfelelő teljesítményszint meg nem jelenik. Ekkor a forgógombot megnyomva állítsa be a teljesítményszintet. 3. A forg...
Page 41 - KEZELŐPANEL
Magyar - 13 02 G Y ORSKALA UZ ÉS A SÜT Ő JELLEMZ ŐI KEZELŐPANEL 1. KIJELZŐ 2. EGÉSZSÉGES ÉTELEK GOMB 3. GYORSKIOLVASZTÁS GOMB 4. MIKROHULLÁM GOMB 5. SZAGTALANÍTÓ GOMB 6. FORGÓGOMB (SÚLY/ADAG/IDŐ/KIVÁLASZTÁS) 7. STOP/ENERGIATAKARÉKOS GOMB 8. SAJÁT TÁNYÉR GOMB 9. PUHÍTÁS/OLVASZTÁS GOMB 10. IDŐZÍTŐ GOM...
Page 42 - a sütő használata; A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MŰKÖDÉSE
Magyar - 14 a sütő használata A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MŰKÖDÉSE A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy melegszik meg.A mikrohullámú sütőt a következőkre használhatja: • Kiolvasztás (kézi és automatikus)...
Page 43 - AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Magyar - 15 03 A SÜT Ő HASZNÁLA TA AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA A mikrohullámú sütő beépített órával rendelkezik. Amikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „:0”, „88:88” vagy a „12:00” felirat. Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 24 vagy 12 órás formátumban. Az ór...
Page 44 - TELJESÍTMÉNYSZINTEK; AZ ELKÉSZÍTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA; A FŐZÉS LEÁLLÍTÁSA
Magyar - 16 TELJESÍTMÉNYSZINTEK Az alábbi teljesítményszintek közül választhat. Teljesítményszint Teljesítmény MAGAS 800 W KÖZEPESEN MAGAS 600 W KÖZEPES 450 W KÖZEPESEN ALACSONY 300 W KIOLVASZTÁS 180 W ALACSONY/MELEGEN TARTÁS 100 W Ha magasabb teljesítményszintet választ, csökkenteni kell az elkészí...
Page 45 - A SZAGTALANÍTÓ FUNKCIÓ HASZNÁLATA; AZ EGÉSZSÉGES ÉTELEK FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Magyar - 17 03 A SÜT Ő HASZNÁLA TA A SZAGTALANÍTÓ FUNKCIÓ HASZNÁLATA Használja ezt a funkciót szagos ételek főzése után, vagy ha a sütő belsejében füst gyűlt fel. Először tisztítsa meg a sütő belsejét. Nyomja meg a Deodorisation (Szagtalanító) gombot a tisztítás befejezése után. A sütő négyszer sípo...
Page 46 - Zöldségek és gabonafélék
Magyar - 18 1. Zöldségek és gabonafélék Kód/étel Adag Tudnivalók 1 Brokkolirózsák 250 g 500 g Mossa és tisztítsa meg a friss brokkolit, majd szedje rózsáira. Egyenletesen oszlassa el a darabokat egy fedeles üvegtálban. 250 g-hoz adjon 30 ml (2 evőkanál) vizet, 500 g-hoz pedig 60–75 ml-t (4–5 evőkaná...
Page 47 - Szárnyasok és halak; AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÁS FUNKCIÓ
Magyar - 19 03 A SÜT Ő HASZNÁLA TA 2. Szárnyasok és halak Kód/étel Adag Tudnivalók 1 Csirkemell 300 g (2 db) Mossa meg a szeleteket és helyezze őket kerámiatálra. Takarja le mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával. Szurkálja meg a fóliát. Helyezze az edényt a forgótányérra. 2 percig hag...
Page 48 - A SAJÁT TÁNYÉR FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Magyar - 20 Az alábbi táblázat a különböző automatikus gyorskiolvasztó programokat, mennyiségeket, és a rájuk vonatkozó hasznos instrukciókat tartalmazza. A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről. A húst, baromfit, halat, kenyeret vagy süteményt helyezze kerámiatány...
Page 49 - A PUHÍTÁS/OLVASZTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Magyar - 21 03 A SÜT Ő HASZNÁLA TA Az alábbi táblázat a különböző Saját tányér automatikus melegítési programokat, mennyiségeket és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. Ezek a programok csak mikrohullámú energiával működnek. Kód/étel Adag Tudnivalók 1 Fagyasztott készételek 300-350 g 400-450 g Tegy...
Page 50 - PÁROLÁSI ÚTMUTATÓ; HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Magyar - 22 Az alábbi táblázat a különböző Puhítás/olvasztás programokat, mennyiségeket és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. Ezek a programok csak mikrohullámú energiával működnek. Kód/étel Adag Tudnivalók 1 Vaj olvasztása 50 g 100 g Vágja a vajat 3 vagy 4 darabra, és helyezze kisméretű üvegtálb...
Page 51 - A párolóedény kezelése
Magyar - 23 03 A SÜT Ő HASZNÁLA TA FŐZÉS: Étel Adag Teljesítményszintek Sütési idő (perc) Elemek Articsóka 300 g (1–2 db) 800 W 5-6 Párolóedény tálcával + fedő Tudnivalók Mossa és tisztítsa meg az articsókákat. Helyezze a tálcát a párolótálba. Helyezze el az articsókákat a párolótálcán. Adjon hozzá ...
Page 52 - a mikrohullámú sütőben használható edények
Magyar - 24 A HANGJELZÉS KIKAPCSOLÁSA A sütő hangjelzését bármikor kikapcsolhatja. 1. Nyomja meg egyszerre a STOP/ECO (STOP/ ENERGIATAKARÉKOS) és a START/+30s gombot. Eredmény: • A következő jelenik meg a kijelzőn: • A sütő nem fog sípolni minden gombnyomáskor. 2. A hangjelzés visszakapcsolásához ny...
Page 53 - sütési útmutató; MIKROHULLÁMOK
Magyar - 25 04 A MIKROHULLÁMÚ SÜT ŐBEN HASZNÁLHA TÓ EDÉNYEK ÉS ELKÉSZÍTÉSI ÚTMUT ATÓ Főzőeszköz Mikrohullámú sütőben használható Megjegyzések Üvegedény • Főző- és tálalóedény egyben ✓ Használható, ha nincs rajta fém díszítés. • Finomüveg edények ✓ Ételek és italok melegítésére használható. A finom ü...
Page 54 - hibaelhárítás és hibakódok; HIBAELHÁRÍTÁS
Magyar - 26 Folyadékok és ételek melegítése Melegítési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe. Étel Adag Teljesítmény Idő (perc) Italok (kávé, tea, víz) 150 ml (1 csésze) 250 ml (1 bögre) 800 W 1-1½ 1½-2 Tudnivalók Töltse csészékbe, és fedet...
Page 55 - HIBAKÓD; műszaki adatok
Magyar - 27 05 HIBAELHÁRÍT ÁS ÉS MŰSZAKI LEÍRÁS Füst és kellemetlen szag az első használatnál. • Átmeneti állapot az új alkatrészek felmelegedése miatt. A füst és a kellemetlen szag teljesen megszűnik 10 perc használat után. A szag gyorsabb megszüntetése érdekében működtesse a mikrohullámú sütőt cit...
Page 57 - Mikrovlnná rúra; Pokyny pre používateľa a sprievodca varením; predstavte; Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera.
Mikrovlnná rúra Pokyny pre používateľa a sprievodca varením MS23H3115** predstavte si tie možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu značky Samsung. Ak chcete získať kompletnejší servis, zaregistrujte si svoj produkt na lokalite www.samsung.com/register Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recy...
Page 58 - bezpečnostné informácie; POUŽÍVANIE TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY; obsah
Slovenčina – 2 bezpečnostné informácie POUŽÍVANIE TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY Práve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Vaša používateľská príručka obsahuje mnoho cenných informácií o varení s vašou mikrovlnnou rúrou: • Bezpečnostné opatrenia• Vhodné príslušenstvo a náčinie na varenie•...
Page 59 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE; VAROVANIE (iba pre funkciu
Slovenčina – 3 01 BEZPEČNOS TNÉ INFORMÁ CIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE. Zaistite neustále dodržiavanie týchto bezpečnostných zásad. Pred začatím používania rúry zaistite dodržiavanie nasledujúcich pokynov. VAROVANIE (iba pre funkciu mi...
Page 61 - voliteľné
Slovenčina – 5 01 BEZPEČNOS TNÉ INFORMÁ CIE Zariadenie sa nesmie čistiť pomocou silného prúdu vody.Táto rúra by sa mala umiestniť v správnom smere a v správne výške, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k otvoru a riadiacej oblasti.Pred prvým použitím rúry by ste ju mali nechať 10 minút v prevádzk...
Page 62 - INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY
Slovenčina – 6 Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, vnemovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne nedostatkom skúseností, a to za predpokladu, že sú pod dozorom alebo dostali podrobné pokyny k bezpečnému používaniu spotrebiča a porozumeli príslušn...
Page 63 - ČISTENIE MIKROVLNNEJ RÚRY
Slovenčina – 7 01 BEZPEČNOS TNÉ INFORMÁ CIE 2. Odstráňte všetok baliaci materiál z rúry. 3. Nainštalujte valčekový krúžok a tanier. Skontrolujte, či sa tanier voľne otáča. (Iba model s otočným tanierom) 4. Táto mikrovlnná rúra sa musí umiestniť tak, aby bol prístup k zástrčke.Ak je sieťový napájací ...
Page 67 - ZÁSADY PREDCHÁDZANIA VYSTAVENIA SA PÔSOBENIU
Slovenčina – 11 01 BEZPEČNOS TNÉ INFORMÁ CIE Pri otváraní dvierok si držte od rúry odstup na dĺžku paže, aby vás neobaril unikajúci horúci vzduch alebo para.Nespúšťajte mikrovlnnú rúru, ak je prázdna. Mikrovlnná rúra sa automaticky vypne z bezpečnostných dôvodov na 30 minút. Ak sa mikrovlnná rúra uv...
Page 68 - RÚRA
Slovenčina – 12 rýchly sprievodca s náhľadom Ak chcete nejaké jedlo uvariť. 1. Vložte jedlo do rúry. Stlačením tlačidla Microwave (Mikrovlnné ohrievanie) spustite varenie. 2. Otočte volič do požadovanej polohy, kým sa nezobrazí požadovaná úroveň výkonu. Potom stlačte volič , aby ste nastavili úroveň...
Page 69 - OVLÁDACÍ PANEL
Slovenčina – 13 02 R ÝCHLY SPRIEV ODC A S NÁHĽADOM A FUNK CIE RÚR Y OVLÁDACÍ PANEL 1. DISPLEJ 2. TLAČIDLO ZDRAVÉ VARENIE 3. TLAČIDLO VÝKONNÉ ROZMRAZOVANIE 4. TLAČIDLO MIKROVLNNÉ OHRIEVANIE 5. TLAČIDLO ODSTRÁNENIE ZÁPACHU 6. VOLIČ (VÁHA/PORCIA/ČAS/VÝBER) 7. TLAČIDLO ZASTAVIŤ/EKO 8. TLAČIDLO MOJA PORC...
Page 70 - používanie rúry; SPÔSOB FUNGOVANIA MIKROVLNNEJ RÚRY
Slovenčina – 14 používanie rúry SPÔSOB FUNGOVANIA MIKROVLNNEJ RÚRY Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energia umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby zmenilo svoju formu alebo farbu.Mikrovlnnú rúru môžete použiť na: • Rozmrazovanie (...
Page 71 - NASTAVENIE ČASU
Slovenčina – 15 03 POUŽÍV ANIE RÚR Y NASTAVENIE ČASU Vaša mikrovlnná rúra má vstavané hodiny. Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „:0“, „88:88“ alebo „12:00“. Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť v 12-hodinovom alebo 24-hodinovom režime. Hodiny musíte nastaviť vtedy, ke...
Page 72 - ÚROVNE VÝKONU; NASTAVENIE ČASU VARENIA; ZASTAVENIE VARENIA
Slovenčina – 16 ÚROVNE VÝKONU Môžete si vybrať spomedzi nižšie uvedených úrovní výkonov. Úroveň výkonu Výstup VYSOKÁ 800 W STREDNE VYSOKÁ 600 W STREDNÁ 450 W STREDNE NÍZKA 300 W ROZMRAZOVANIE 180 W NÍZKA/UDRŽIAVANIE ZOHRIATIA 100 W Ak zvolíte vyššiu úroveň výkonu, musí sa skrátiť čas varenia.Ak zvol...
Page 73 - POUŽITIE FUNKCIE ODSTRÁNENIA ZÁPACHU
Slovenčina – 17 03 POUŽÍV ANIE RÚR Y POUŽITIE FUNKCIE ODSTRÁNENIA ZÁPACHU Použite túto funkciu po varení jedla s výraznou vôňou, prípadne vtedy, keď je vnútro rúry zadymené. Najskôr vyčistite vnútro rúry. Po dokončení čistenia stlačtetlačidlo Deodorisation (Odstránenie zápachu) Po dokončení zaznejú ...
Page 74 - Zelenina a obilniny
Slovenčina – 18 1. Zelenina a obilniny Kód/jedlo Veľ kosť porcie Pokyny 1 Kvietky brokolice 250 g 500 g Čerstvú brokolicu umyte a očistite a pripravte jednotlivé ružičky. Rovnomerne ich vložte do sklenenej misky s krytom. Pridajte 30 ml (2 polievkové lyžice) vody na 250 g surovín alebo 60 – 75 ml (4...
Page 75 - POUŽÍVANIE FUNKCIE VÝKONNÉHO
Slovenčina – 19 03 POUŽÍV ANIE RÚR Y 2. Hydina a ryby Kód/jedlo Veľ kosť porcie Pokyny 1 Kuracie prsia 300 g (2 ks) Opláchnite kúsky mäsa a položte ich na keramický tanier. Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Prepichnite fóliu. Misku položte na tanier. 2 minút nechajte odstáť. 2 Mo...
Page 76 - POUŽÍVANIE FUNKCIE MOJA PORCIA
Slovenčina – 20 Nasledujúca tabuľ ka predstavuje rôzne programy automatického výkonného rozmrazovania, množstvá a príslušné pokyny. Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál. Mäso, hydinu, rybu, chlieb/koláč umiestnite na keramický kuchynský tanier. Kód/jedlo Veľ kosť porcie Pokyny 1 Mäso...
Page 77 - POUŽÍVANIE FUNKCIÍ ZMÄKČOVANIA/ROZTÁPANIA
Slovenčina – 21 03 POUŽÍV ANIE RÚR Y Nasledujúca tabuľ ka predstavuje programy automatického opätovného ohrievania funkcie Moja porcia, množstvá a príslušné pokyny. Tieto programy využívajú len mikrovlnnú energiu. Kód/jedlo Veľ kosť porcie Pokyny 1 Chladené hotové jedlá 300 – 350 g 400 – 450 g Umies...
Page 78 - SPRIEVODCA VÝKONNOU PRÍPRAVOU V PARE
Slovenčina – 22 Nasledujúca tabuľ ka predstavuje rôzne programy funkcie Zmäkčovanie/Roztápanie, množstvá a príslušné pokyny. Tieto programy využívajú len mikrovlnnú energiu. Kód/jedlo Veľ kosť porcie Pokyny 1 Roztápanie masla 50 g 100 g Rozrežte maslo na 3 alebo 4 kusy a položte ich na malú sklenenú...
Page 79 - Manipulácia so systémom na výkonnú prípravu v pare
Slovenčina – 23 03 POUŽÍV ANIE RÚR Y VARENIE: Jedlo Veľ kosť porcie Úrovne výkonu Doba varenia v (min.) Manipulácia Artičoky 300 g (1 až 2 ks) 800 W 5-6 Miska s vkladacím priečinkom + pokrievka Pokyny Artičoky opláchnite a vyčistite. Vložte vkladací priečinok do misky. Artičoky poukladajte na prieči...
Page 80 - sprievodca náčiním na varenie
Slovenčina – 24 VYPÍNANIE SIGNALIZÁCIE Vždy môžete v prípade potreby vypnúť pípanie. 1. Súčasne stlačte tlačidlá STOP/ECO (Zastaviť/Eko) a START/+30s (Spustiť/+30s) . Výsledok: • Zobrazí sa nasledujúca voľ ba. • Rúra nebude pri každom stlačení tlačidla pípať. 2. Ak chcete zvukovú signalizáciu znovu ...
Page 81 - sprievodca varením; MIKROVLNNÉ ŽIARENIE
Slovenčina – 25 04 SPRIEV ODCA NÁČINNÍM NA V ARENIE A SPRIEV ODCA V ARENÍM Náčinie na varenie Vhodné do mikrovlnnej rúry Komentáre Sklenený tovar • Riad do rúry a na stôl ✓ Môžu sa používať, pokiaľ nie sú dekorované kovovým pásikom. • Jemný sklenený tovar ✓ Môže sa používať na ohrievanie jedál alebo...
Page 82 - riešenie problémov a kód chyby; RIEŠENIE PROBLÉMOV
Slovenčina – 26 Prihrievanie tekutín a jedla Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľ ke ako smerodajné pre prihrievanie. Jedlo Veľ kosť porcie Príkon Čas (min.) Nápoje (káva, čaj a voda) 150 ml (1 šálka) 250 ml (1 džbán) 800 W 1-1½ 1½-2 Pokyny Nalejte do šálky a ohrievajte nezakryté. Položte šálk...
Page 83 - KÓD CHYBY; technické údaje
Slovenčina – 27 05 RIEŠENIE PROBLÉMO V A TECHNICKÉ ÚD AJE Dym a zápach pri prvotnej prevádzke. • Ide o dočasný stav spôsobený novými ohrevnými prvkami. Dym a zápach po 10 minútach prevádzky úplne zmiznú. Ak chcete zápach odstrániť čo najrýchlejšie, počas prevádzky mikrovlnnej rúry umiestnite do jej ...
Page 85 - Mikrovlnná trouba; Příručka spotřebitele a; možnosti; Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru.
Mikrovlnná trouba Příručka spotřebitele a pokyny pro přípravu pokrmů MS23H3115** možnosti bez hranic Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. Chcete-li získat přístup k dalším službám, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.samsung.com/register Tato příručka je vyrobena ze 100...
Page 86 - bezpečnostní pokyny; JAK POUŽÍVAT TUTO PŘÍRUČKU
Čeština – 2 bezpečnostní pokyny JAK POUŽÍVAT TUTO PŘÍRUČKU Právě jste si zakoupili mikrovlnnou troubu SAMSUNG. Tato Příručka spotřebitele obsahuje cenné informace o přípravě pokrmů v mikrovlnné troubě: • Bezpečnostní opatření• Vhodné příslušenství a nádobí• Praktické rady pro přípravu pokrmů• Tipy p...
Page 87 - DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE; VÝSTRAHA (týká se pouze režimu
Čeština – 3 01 BEZPEČNOS TNÍ POK YNY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ. Tato bezpečnostní opatření je třeba bezpodmínečně dodržovat. Před použitím trouby je třeba postupovat podle následujících pokynů. VÝSTRAHA (týká se pouze režimu mik...
Page 90 - INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY
Čeština – 6 Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento spotřebič pouze tehdy, jsou-li pod dohledem nebo jsou-li poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí možným rizikům. Děti by si ...
Page 91 - ČIŠTĚNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Čeština – 7 01 BEZPEČNOS TNÍ POK YNY 2. Vyjměte z vnitřku trouby všechny obalové materiály. 3. Nainstalujte otočný kruh a otočný talíř. Zkontrolujte, zda se otočný talíř volně otáčí. (pouze model s otočným talířem) 4. Mikrovlnnou troubu je nutné umístit tak, aby zástrčka zůstala přístupná.V případě ...
Page 95 - BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ZABRAŇUJÍCÍ NADMĚRNÉMU
Čeština – 11 01 BEZPEČNOS TNÍ POK YNY Při otevírání dvířek trouby stůjte ve vzdálenosti natažené paže. Předejdete tak opaření uvolněným horkým vzduchem nebo párou.Nezapínejte prázdnou mikrovlnnou troubu. V takovém případě se mikrovlnná trouba automaticky vypne na 30 minut. Doporučuje se ponechat v t...
Page 96 - TROUBA
Čeština – 12 stručné a přehledné pokyny Když chcete něco uvařit: 1. Vložte potravinu do trouby. Stiskněte tlačítko Microwave (Mikrovlnný ohřev) . 2. Otáčejte voličem , dokud se nezobrazí požadovaný výkonový stupeň. V tomto okamžiku nastavte výkonový stupeň stisknutím voliče . 3. Dobu vaření nastavte...
Page 98 - používání trouby; PRINCIP FUNKCE MIKROVLNNÉ TROUBY
Čeština – 14 používání trouby PRINCIP FUNKCE MIKROVLNNÉ TROUBY Mikrovlny jsou vysokofrekvenční elektromagnetické vlny. Uvolněná energie umožňuje vařit nebo ohřívat pokrmy, aniž by měnily tvar nebo barvu.Mikrovlnnou troubu lze použít k: • Rozmrazování (ruční a automatické) • Vaření • Ohřev Princip va...
Page 99 - NASTAVENÍ ČASU
Čeština – 15 03 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y NASTAVENÍ ČASU Mikrovlnná trouba je vybavena vestavěnými hodinami. Po připojení napájení se na displeji automaticky zobrazí údaj „:0“, „88:88“ nebo „12:00“. Nastavte aktuální čas. Čas lze zobrazit buď ve 24hodinovém nebo ve 12hodinovém formátu. Hodiny je nutno nast...
Page 100 - VÝKONOVÉ STUPNĚ; NASTAVENÍ DOBY VAŘENÍ; ZASTAVENÍ VAŘENÍ
Čeština – 16 VÝKONOVÉ STUPNĚ K dispozici je volba z níže uvedených výkonových stupňů. Výkonový stupeň Výkon VYSOKÝ 800 W STŘEDNĚ VYSOKÝ 600 W STŘEDNÍ 450 W STŘEDNĚ NÍZKÝ 300 W ROZMRAZOVÁNÍ 180 W NÍZKÝ / UDRŽENÍ TEPLA 100 W Jestliže vyberete vyšší výkonový stupeň, je nutné zkrátit dobu vaření.Jestliž...
Page 101 - POUŽÍVÁNÍ FUNKCE ODSTRANĚNÍ PACHU; POUŽÍVÁNÍ FUNKCE KUCHYŇSKÉHO ČASOVAČE; POUŽÍVÁNÍ FUNKCE ZDRAVÉ VAŘENÍ
Čeština – 17 03 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y POUŽÍVÁNÍ FUNKCE ODSTRANĚNÍ PACHU Tuto funkci použijte po přípravě aromatických pokrmů nebo pokud je uvnitř trouby mnoho kouře. Nejprve vyčistěte vnitřní prostor trouby. Po dokončeném čištění stiskněte tlačítko Deodorisation (Odstranění pachu) ; čtyřikrát zazní zvu...
Page 102 - Zelenina a obiloviny
Čeština – 18 1. Zelenina a obiloviny Kód/Potravina Velikost porce Pokyny 1 Růžičky brokolice 250 g 500 g Omyjte a očistěte čerstvou brokolici a připravte růžičky. Rozložte je rovnoměrně na skleněnou mísu s víkem. Při porci 250 g přidejte 30 ml vody (2 polévkové lžíce), při 500 g přidejte 60–75 ml vo...
Page 103 - POUŽÍVÁNÍ FUNKCE AUTOMATICKÉHO
Čeština – 19 03 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y 2. Drůbež a ryby Kód/Potravina Velikost porce Pokyny 1 Kuřecí prsa 300 g (2 ks) Opláchnuté kousky položte na keramický talíř. Zakryjte potravinovou fólií vhodnou do mikrovlnné trouby. Propíchněte fólii. Položte mísu na otočný talíř. Nechte 2 minut odležet. 2 Krůtí ...
Page 104 - POUŽÍVÁNÍ FUNKCE MŮJ TALÍŘ
Čeština – 20 V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství a příslušné pokyny k funkci Automatické rozmrazování. Před rozmrazováním odstraňte veškeré obalové materiály. Maso, drůbež, ryby a chléb nebo koláč položte na keramický talíř. Kód/ Potravina Velikost porce Pokyny 1 Maso 200 až ...
Page 105 - POUŽÍVÁNÍ FUNKCE ZMĚKNOUT/ROZPUSTIT
Čeština – 21 03 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y V následující tabulce jsou uvedeny programy automatického ohřevu, množství a příslušné pokyny pro funkci Můj talíř. Tyto programy využívají pouze mikrovlnnou energii. Kód/Potravina Velikost porce Pokyny 1 Chlazený hotový pokrm 300–350 g 400–450 g Vložte na keramick...
Page 106 - POKYNY PRO VAŘENÍ V PÁŘE
Čeština – 22 V následující tabulce jsou uvedeny programy, množství a příslušné pokyny pro funkci Změknout/rozpustit. Tyto programy využívají pouze mikrovlnnou energii. Kód/Potravina Velikost porce Pokyny 1 Rozpouštění másla 50 g 100 g Rozkrojte máslo na 3 až 4 kusy a položte je na malou skleněnou mi...
Page 107 - Zacházení s pařákem
Čeština – 23 03 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y VAŘENÍ: Pokrm Velikost porce Výkonové stupně Doba vaření (min) Použití pařáku Artyčoky 300 g (1–2 ks) 800 W 5-6 Miska s vložkou + poklice Pokyny Opláchněte a očistěte artyčoky. Vložte vložku do misky. Rozložte artyčoky na vložce. Přidejte 1 polévkovou lžíci citróno...
Page 108 - pokyny pro výběr nádobí
Čeština – 24 VYPNUTÍ ZVUKOVÉHO SIGNÁLU Zvukový signál lze kdykoli vypnout. 1. Stiskněte současně tlačítka STOP/ECO (STOP / ÚSPORNÝ REŽIM) a START/+30s . Výsledek: • Zobrazí se následující údaj. • Stisknutí tlačítek nyní nebude indikováno zvukovým signálem. 2. Zvukový signál lze opětovně zapnout souč...
Page 109 - pokyny pro přípravu pokrmů; MIKROVLNY
Čeština – 25 04 POKYNY PRO VÝBĚR NÁDOBÍ A POK YNY PRO PŘÍPRA VU POKRMŮ Nádobí Bezpečné pro mikrovlnné trouby Poznámky Skleněné nádobí • Stolní nádobí do trouby ✓ Je možné použít, pokud nemá kovové zdobení. • Jemné skleněné nádobí ✓ Lze je použít pro ohřívání pokrmů nebo tekutin. Tenké sklo může při ...
Page 110 - odstraňování problémů a kódy chyb; ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Čeština – 26 Ohřev tekutin a potravin Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro ohřev. Pokrm Velikost porce Výkon Doba (min) Nápoje (káva, čaj a voda) 150 ml (1 šálek) 250 ml (1 hrnek) 800 W 1-1½ 1½-2 Pokyny Nalijte do keramického šálku a ohřívejte nezakryté. ...
Page 113 - Microwave Oven; Owner’s Instructions & Cooking Guide; imagine; This manual is made with 100 % recycled paper.
Microwave Oven Owner’s Instructions & Cooking Guide MS23H3115** imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/register This manual is made with 100 % recycled paper. Please be advised tha...
Page 114 - safety information; USING THIS INSTRUCTION BOOKLET; contents
English - 2 safety information USING THIS INSTRUCTION BOOKLET You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Instructions contain valuable information on cooking with your microwave oven: • Safety precautions• Suitable accessories and cookware• Useful cooking tips• Cooking tips LEGEN...
Page 115 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; READ CAREFULLY AND KEEP FOR; the hazards involved. Children shall not
English - 3 01 SAFET Y INFORMA TION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Make sure that these safety precautions are obeyed at all times. Before using the oven, confirm that the following instructions are followed. WARNING (Microwave function only) WARNING: If ...
Page 116 - Children should be supervised to ensure
English - 4 The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed i...
Page 117 - Care should be taken to avoid touching
English - 5 01 SAFET Y INFORMA TION The appliance should not be cleaned with a water jet.This oven should be positioned proper direction and height permitting easy access to cavity and control area.Before using the your oven first time, oven should be operated with the water during 10 minute and the...
Page 118 - INSTALLING YOUR MICROWAVE OVEN
English - 6 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz...
Page 119 - CLEANING YOUR MICROWAVE OVEN
English - 7 01 SAFET Y INFORMA TION 2. Remove all packing materials inside the oven. 3. Install the roller ring and turntable. Check that the turntable rotates freely. (Turntable type model only) 4. This microwave oven has to be positioned so that plug is accessible.If the supply cord is damaged, it...
Page 123 - PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
English - 11 01 SAFET Y INFORMA TION Do not operate the microwave oven when it is empty. The microwave oven will automatically shut down for 30 minutes for safety purposes. We recommend placing a glass of water inside the oven at all times to absorb microwave energy in case the microwave oven is sta...
Page 124 - OVEN
English - 12 quick look up guide If you want to cook some food. 1. Place the food in the oven. Press Microwave button to start cooking. 2. Turn the Dial Knob to desired until the appropriate power level is displayed. At that time, press the Dial Knob to set the power level. 3. Set the cooking time b...
Page 125 - CONTROL PANEL
English - 13 02 QUICK L OOK UP GUIDE & O VEN FEA TURES CONTROL PANEL 1. DISPLAY 2. HEALTHY COOKING BUTTON 3. POWER DEFROST BUTTON 4. MICROWAVE BUTTON 5. DEODORISATION BUTTON 6. DIAL KNOB (WEIGHT/SERVING/TIME/SELECT) 7. STOP/ECO BUTTON 8. MY PLATE BUTTON 9. SOFTEN/MELT BUTTON 10. KITCHEN TIMER BU...
Page 126 - oven use; HOW A MICROWAVE OVEN WORKS; CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING
English - 14 oven use HOW A MICROWAVE OVEN WORKS Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated without the foods form or colour changing.You can use your microwave oven to: • Defrost (manual & auto) • Cook • Reheat Cooking Principl...
Page 127 - SETTING THE TIME
English - 15 03 O VEN USE SETTING THE TIME Your microwave oven has an inbuilt clock. When power is supplied, “:0”, “88:88” or “12:00” is automatically displayed on the display. Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12-hour notation. You must set the clock: •...
Page 128 - POWER LEVELS; ADJUSTING THE COOKING TIME; STOPPING THE COOKING; SETTING THE ENERGY SAVE MODE
English - 16 POWER LEVELS You can choose among the power levels below. Power level Output HIGH 800 W MEDIUM HIGH 600 W MEDIUM 450 W MEDIUM LOW 300 W DEFROST 180 W LOW/KEEP WARM 100 W If you select higher power level, the cooking time must be decreased.If you select lower power level, the cooking tim...
Page 129 - USING THE DEODORISATION FEATURES
English - 17 03 O VEN USE USING THE DEODORISATION FEATURES Use this features after cooking odorous food or when there is a lot of smoke in the oven interior. First clean the oven interior. Press the Deodorisation button after you have finished cleaning. you will hear four beeps when it has finished....
Page 131 - USING THE AUTO POWER DEFROST FEATURES
English - 19 03 O VEN USE 2. Poultry & Fish Code/Food Serving Size Instructions 1 Chicken Breasts 300 g (2 pcs) Rinse pieces and put on a ceramic plate. Cover with microwave cling film. Pierce film. Put dish on turntable. Stand for 2 minutes. 2 Turkey Breasts 300 g (2 pcs) Rinse pieces and put o...
Page 132 - USING THE MY PLATE FEATURES
English - 20 The following table presents the various Auto Power Defrost programmes, quantities and appropriate Instructions. Remove all kinds of package material before defrosting. Place meat, poultry, fish, bread/cake on a ceramic plate. Code/Food Serving Size Instructions 1 Meat 200-1500 g Shield...
Page 133 - USING THE SOFTEN/MELT FEATURES
English - 21 03 O VEN USE The following table presents the My Plate auto reheat programmes, quantities and appropriate Instructions. Those programmes are running with microwave energy only. Code/Food Serving Size Instructions 1 Chilled Ready Meal 300-350 g 400-450 g Put on a ceramic plate and cover ...
Page 134 - POWER STEAM COOKING GUIDE
English - 22 The following table presents the Soften/Melt programmes, quantities and appropriate Instructions. Those programmes are running with microwave energy only. Code/Food Serving Size Instructions 1 Melting Butter 50 g 100 g Cut butter into 3 or 4 pieces and Put them on small glass bowl. Melt...
Page 135 - Handling of power steam cooker
English - 23 03 O VEN USE COOKING: Food Serving Size Power levels Cooking time (min.) Handling Artichokes 300 g (1-2 pcs) 800 W 5-6 Bowl with insert tray + Lid Instructions Rinse and clean artichokes. Put insert tray into bowl. Set artichokes on tray. Add 1 tbsp lemon juice. Cover with lid. Stand fo...
Page 136 - cookware guide
English - 24 SWITCHING THE BEEPER OFF You can switch the beeper off whenever you want. 1. Press the STOP/ECO and START/+30s buttons at the same time. Result: • The following indication is displayed. • The oven does not beep each time you press a button. 2. To switch the beeper back on, press the STO...
Page 137 - cooking guide; MICROWAVES
English - 25 04 COOKW ARE GUIDE & COOKING GUIDE Cookware Microwave- safe Comments Glassware • Oven-to- tableware ✓ Can be used, unless decorated with a metal trim. • Fine glassware ✓ Can be used to warm foods or liquids. Delicate glass may break or crack if heated suddenly. • Glass jars ✓ Must r...
Page 138 - troubleshooting and error code; TROUBLESHOOTING
English - 26 Reheating Liquids and Food Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating. Food Serving Size Power Time (min.) Drinks (Coffee, Tea and Water) 150 ml (1 cup) 250 ml (1 mug) 800 W 1-1½ 1½-2 Instructions Pour into cup and reheat uncovered. Put cup/ mug in the c...
Page 139 - ERROR CODE; technical specifications
English - 27 05 TROUBLESHOO TING & TECHNIC AL SPEC Smoke and bad smell when initial operating. • It’s a temporary condition by new component heating. Smoke and smell will disappear completely after 10 minutes operation. To remove smell more quickly, please operate microwave oven with putting lem...