Page 2 - JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI OBSŁUGI
Polski - 2 spis treści Zasady bezpieczeństwa.......................................................................................................... 2 Skrócona instrukcja obsługi ................................................................................................... 11 Cechy piekarnika...
Page 3 - WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE; NALEŻY JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I
Polski - 3 01 ZASAD Y BEZPIECZEŃS TWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NALEŻY JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. Należy upewnić się, czy przedstawione instrukcje są przestrzegane przez cały czas korzystania z kuchenki. Przed użyciem kuchenki należy zapoznać się z poniższymi ins...
Page 6 - INSTALOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Polski - 6 Urządzenie i przewody należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej ósmego roku życia.Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy jedynie pod...
Page 7 - CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Polski - 7 01 ZASAD Y BEZPIECZEŃS TWA Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną osobę. W celu zapewnienia bezpieczeństwa kabel należy podłączyć do odpowiedniego uziemionego gniazdka prądu zmien...
Page 8 - NIE WOLNO; Wnękę
Polski - 8 NIE WOLNO zdejmować obudowy kuchenki. Jeśli kuchenka jest uszkodzona i wymaga naprawy lub pojawiły się wątpliwości dotyczące jej działania: • odłącz kuchenkę od sieci, • skontaktuj się z najbliższym serwisem. Jeśli przez pewien czas nie zamierzasz korzystać z kuchenki, umieść ją w miejscu...
Page 11 - PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (ZUŻYTY; skrócona instrukcja obsługi
Polski - 11 02 SKRÓCONA INS TRUK CJA OBSŁUGI (a) wyszczerbienia, wgniecenia, zarysowania i pęknięcia drzwiczek, uchwytu, panelu zewnętrznego i panelu sterowania; (b) uszkodzenia lub zgubienia tacki, pierścienia obrotowego, łącznika i drucianej podstawki. • Urządzenie należy używać zgodnie z przeznac...
Page 12 - cechy piekarnika; PIEKARNIK
Polski - 12 Aby wydłużyć czas gotowania o 30 sekund. Pozostaw posiłek w kuchence. Naciśnij przycisk START/+30s odpowiednią liczbę razy, jeśli chcesz kilkakrotnie wydłużyć czas o 30 sekund. Grillowanie. 1. Naciśnij przycisk Grill . 2. Określ czas przygotowania, obracając odpowiednio pokrętło wielofun...
Page 13 - AKCESORIA; PANEL STEROWANIA
Polski - 13 03 CECHY PIEKARNIKA AKCESORIA W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, których można używać na różne sposoby. 1. Pierścień obrotowy umieszczany na środku kuchenki. Przeznaczenie: Pierścień obrotowy podtrzymuje tacę. 2. Taca obrotowa umieszczana na pier...
Page 14 - korzystanie z kuchenki; JAK DZIAŁA KUCHENKA MIKROFALOWA
Polski - 14 NIE WOLNO używać trybów GRILL i COMBI (łączony) z naczyniem do gotowania na parze. Tryb pracy MIKROFALE GRILL TRYB ŁĄCZONY (naczynie do gotowania na parze) O X X korzystanie z kuchenki JAK DZIAŁA KUCHENKA MIKROFALOWA Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których...
Page 15 - GOTOWANIE/PODGRZEWANIE
Polski - 15 04 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI GOTOWANIE/PODGRZEWANIE Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia. Należy ZAWSZE sprawdzać ustawienia gotowania przed pozostawieniem kuchenki bez nadzoru.Najpierw umieść jedzenie na środku tacy obrotowej. Następnie zamknij drzwi. 1...
Page 16 - POZIOMY MOCY; Poziom mocy; DOSTOSOWYWANIE CZASU PRACY; ZATRZYMYWANIE PRACY KUCHENKI
Polski - 16 POZIOMY MOCY Do wyboru są poniższe poziomy mocy. Poziom mocy Moc wyjściowa MIKROFALE GRILL WYSOKI 800 W - PODWYŻSZONY 600 W - ŚREDNI 450 W - OBNIŻONY 300 W - ROZMRAŻANIE 180 W - NISKI / UTRZYMYWANIE TEMPERATURY 100 W - GRILL - 1100 W ŁĄCZONY I 600 W 1100 W ŁĄCZONY II 450 W 1100 W ŁĄCZONY...
Page 17 - KORZYSTANIE Z FUNKCJI ZDROWE GOTOWANIE
Polski - 17 04 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI KORZYSTANIE Z FUNKCJI ZDROWE GOTOWANIE Funkcja Zdrowe gotowanie umożliwia wybranie jednego z dwudziestu zaprogramowanych czasów gotowania. Nie trzeba ustawiać czasu gotowania ani poziomu mocy. Wielkość porcji można ustawić za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego...
Page 19 - Wielkość; PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA NA PARZE; WARUNKI EKSPLOATACJI:
Polski - 19 04 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI 2. Drób i ryby Symbol / potrawa Wielkość porcji Instrukcje 1 Pierś z kurczaka 300 g (2 szt.) Mięso opłucz i połóż na talerzu ceramicznym. Przykryj kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż naczynie na tacy obrotowej. Odstaw na 2 minut. 2...
Page 20 - Obsługa naczynia do szybkiego gotowania na parze
Polski - 20 GOTOWANIE: Potrawa Wielkość porcji Poziomy mocy Czas gotowania (min) Obsługa Karczochy 300 g (1-2 szt.) 800 W 5-6 Misa z wewnętrzną tacą i pokrywką Instrukcje Karczochy opłukać i oczyścić. Włóż tacę do naczynia. Połóż karczochy na tacy. Dodaj 1 łyżkę stołową soku z cytryny. Przykryj nacz...
Page 21 - Potrawa; PORADY DOTYCZĄCE UŻYCIA TALERZA TEFLONOWEGO
Polski - 21 04 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI Zaleca się rozgrzewanie teflonowego talerza bezpośrednio na tacy obrotowej. Rozgrzewaj talerz teflonowy przy użyciu funkcji 600 W + Grill przez ok. 3–4 minut. Stosuj się do instrukcji i czasów podanych w tabeli. Potrawa Wielkość porcji Zasilanie Czas gotowan...
Page 22 - KORZYSTANIE Z AUTOMATYCZNEJ FUNKCJI
Polski - 22 Potrawa Wielkość porcji Zasilanie Czas gotowania (min) Paluszki rybne (mrożone) 150 g (5 szt.) 300 g (10 szt.) 600 W + grill 7-8 9-10 Instrukcje Podgrzej talerz teflonowy. Posmaruj talerz 1 łyżką stołową oleju. Rozłóż paluszki rybne w okręgu na talerzu. Obróć po upływie 4 min (5 szt.) lu...
Page 23 - KORZYSTANIE Z FUNKCJI MOJE DANIE; potrawa
Polski - 23 04 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI KORZYSTANIE Z FUNKCJI MOJE DANIE Funkcja Moje danie ma dwa fabrycznie zaprogramowane czasy gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Liczbę porcji można ustawić za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego.Najpierw umieść potrawę na śro...
Page 24 - WYBÓR AKCESORIÓW
Polski - 24 W poniższej tabeli przedstawiono programy funkcji My Plate (Moje danie), ilości oraz odpowiednie zalecenia. Programy te wykorzystują wyłącznie energię mikrofal. Symbol / potrawa Wielkość porcji Instrukcje 1 Zimne danie gotowe 300-350 g 400-450 g Ułóż danie na talerzu ceramicznym i owiń f...
Page 25 - WYŁĄCZANIE SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO
Polski - 25 04 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI WYŁĄCZANIE SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w dowolnym momencie. 1. Naciśnij jednocześnie przyciski STOP/ECO (Stop/ Ekologiczny) i START/+30s . Wynik: • Zostaną wyświetlone następujące informacje. • Naciśnięcie przycisku nie jest potwierdz...
Page 26 - lista naczyń i przyborów kuchennych
Polski - 26 lista naczyń i przyborów kuchennych Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot posiada specjalne...
Page 27 - zasady przygotowywania potraw; MIKROFALE
Polski - 27 05 LISTA NA CZYŃ I PRZYBORÓW K UCHENNY CH Zasady przygotowywania mrożonych warzyw Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Warzywa należy gotować pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, czas gotowa...
Page 29 - PODGRZEWANIE; PODGRZEWANIE PŁYNÓW
Polski - 29 06 ZASAD Y PRZY GOTOWYW ANIA PO TRA W PODGRZEWANIE Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym niż na tradycyjnej kuchni. Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. Dla podanych czasów podgrzewania przyjęto, że płyny mają tempera...
Page 30 - PODGRZEWANIE ODŻYWEK DLA DZIECI
Polski - 30 Podgrzewanie płynów i jedzenia Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. Potrawa Wielkość porcji Zasilanie Czas (min) Napoje (kawa, herbata i woda) 150 ml (1 filiżanka) 250 ml (1 kubek) 800 W 1-1½ 1½-2 Instrukcje Przelej napój do filiżanki i podgrzewaj bez przy...
Page 31 - RĘCZNE ROZMRAŻANIE
Polski - 31 06 ZASAD Y PRZY GOTOWYW ANIA PO TRA W Potrawa Wielkość porcji Zasilanie Czas (min) Drób Kawałki kurczaka 500 g (2 szt.) 180 W 14½–15½ Cały kurczak 900 g 180 W 28-30 Instrukcje Umieść na płaskim talerzu ceramicznym kawałki kurczaka skórką do dołu, a całego kurczaka piersiami do dołu. Osło...
Page 32 - GRILL; Produkty
Polski - 32 GRILL Element grzejny grilla znajduje się we wnęce kuchenki, pod górną ścianką. Włącza się on tylko wtedy, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte i taca się obraca. Obracanie się tacy umożliwia równomierne przypieczenie jedzenia. Wstępne podgrzanie grilla przez 3-4 minuty sprawi, że jedzeni...
Page 34 - WSKAZÓWKI I PRZYDATNE PORADY; rozwiązywanie problemów i kody błędów; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Polski - 34 WSKAZÓWKI I PRZYDATNE PORADY ROZTAPIANIE MASŁA Włóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Przykryj plastikową pokrywką. Podgrzewaj przez 30–40 sekund przy użyciu mocy 800 W, aż do roztopienia masła. ROZTAPIANIE CZEKOLADY Włóż 100 g czekolady do niewielkiego, głębokie...
Page 35 - parametry techniczne; Model; KOD BŁĘDU
Polski - 35 07 RO ZWIĄ ZYWANIE PROBLEMÓW I P ARAMETR Y TECHNICZNE parametry techniczne Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez powiadomienia.Zgodnie z przepisem 2/1984 (III.10) BKM-...
Page 37 - Mikrohullámú sütő; Használati utasítás és főzési útmutató; képzelje
Mikrohullámú sütő Használati utasítás és főzési útmutató MG23H3115** képzelje el a lehetőségeket Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Samsung terméket. Ha szeretne még inkább teljes körű szolgáltatást kapni, kérjük, regisztrálja termékét a következő oldalon: www.samsung.com/register honlapon. A Samsun...
Page 38 - A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA
Magyar - 2 tartalom Biztonsági információk ............................................................................................................... 2 Gyorskalauz ................................................................................................................................. 1...
Page 39 - FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE
Magyar - 3 01 BIZT ONSÁ GI INFORMÁ CIÓK FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ. Mindig tartsa be ezeket a biztonsági előírásokat. A sütő használata előtt feltétlenül olvassa el, és mindig tartsa be az alábbi utasításokat: VIGYÁZAT (Csak a ...
Page 43 - A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTÍTÁSA; • Belső és külső felületek; MINDIG
Magyar - 7 01 BIZT ONSÁ GI INFORMÁ CIÓK Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó szervizképviseletével vagy megfelelően képzett szakemberrel kell kicseréltetni. Személyes biztonsága érdekében a hálózati kábelt megfelelően földelt, váltakozó áramú fali ...
Page 44 - • Lépjen kapcsolatba a legközelebbi; tisztítsa meg; • Törött zsanér
Magyar - 8 állapotát illetően kétely merül fel: • Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból • Lépjen kapcsolatba a legközelebbi szervizközponttal Ha ideiglenesen el akarja csomagolni a sütőt, akkor erre a célra válasszon száraz, pormentes helyet. Oka: A por és a nedvesség megrongálhatja a sütő alk...
Page 46 - ÓVINTÉZKEDÉSEK AZ ESETLEGES TÚLZOTT
Magyar - 10 A folyadékokat a melegítési idő felénél, illetve annak lejártával keverje meg, melegítés után pedig hagyja őket legalább 20 másodpercig állni a robbanásszerű forrás elkerülése érdekében.Az ajtó kinyitásakor álljon kartávolságra a sütőtől, nehogy leforrázza a kiáramló forró levegő vagy gő...
Page 47 - A TERMÉK HULLADÉKBA HELYEZÉSÉNEK; gyorskalauz
Magyar - 11 02 G Y ORSKALA UZ Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a felhasználó hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik: (a) Behorpadt, megkarcolt vagy törött ajtó, fogantyú, külső panel vagy kez...
Page 48 - a sütő jellemzői; SÜTŐ
Magyar - 12 Ha az elkészítési időt 30 másodperccel növelni kívánja: Hagyja az ételt a sütőben. Nyomja meg a START/+30s gombot annyiszor, ahányszor 30 másodperccel növelni szeretné az elkészítési időt. Ha grillezni szeretne. 1. Nyomja meg a Grill gombot. 2. Állítsa be az elkészítési időt a forgógomb ...
Page 49 - TARTOZÉKOK
Magyar - 13 03 A SÜT Ő JELLEMZ ŐI TARTOZÉKOK A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot kap. 1. Görgős gyűrű , amelyet a sütő közepére kell helyezni. Rendeltetés: A görgős gyűrű tartja a forgótányért. 2. Forgótányért , amelyet a görgős gyűrűre ...
Page 50 - a sütő használata; A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MŰKÖDÉSE; A SÜTŐ MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE
Magyar - 14 NE használja a párolóedényt GRILL (GRILL) és COMBI (KOMBINÁLT) üzemmódban. Üzemmód MIKROHULLÁM GRILL KOMBINÁLT (Párolóedény) O X X a sütő használata A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MŰKÖDÉSE A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására az étel forma- v...
Page 51 - AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Magyar - 15 04 A SÜT Ő HASZNÁLA TA FŐZÉS/MELEGÍTÉS A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül hagyná.Először helyezze az ételt a forgótányér közepére. Ezután csukja be az ajtót. 1. Nyomja...
Page 52 - TELJESÍTMÉNYSZINTEK; Teljesítményszint; AZ ELKÉSZÍTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA; A FŐZÉS LEÁLLÍTÁSA
Magyar - 16 TELJESÍTMÉNYSZINTEK Az alábbi teljesítményszintek közül választhat. Teljesítményszint Teljesítmény MIKROHULLÁM GRILL MAGAS 800 W - KÖZEPESEN MAGAS 600 W - KÖZEPES 450 W - KÖZEPESEN ALACSONY 300 W - KIOLVASZTÁS 180 W - ALACSONY/MELEGEN TARTÁS 100 W - GRILL - 1100 W KOMBINÁLT I 600 W 1100 ...
Page 53 - AZ EGÉSZSÉGES ÉTELEK FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Magyar - 17 04 A SÜT Ő HASZNÁLA TA AZ EGÉSZSÉGES ÉTELEK FUNKCIÓ HASZNÁLATA Az Egészséges ételek funkció húsz előre programozott elkészítési idő használatát teszi lehetővé. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adag méretét a forgógomb segítségével állíthatja be.E...
Page 54 - Zöldségek és gabonafélék; Adag
Magyar - 18 Kód/étel Adag Tudnivalók 7 Barna rizs (előfőzött) 125 g Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat fedővel. Adjon hozzá kétszer annyi hideg vizet (250 ml). Lefedve főzze. A pihentetési idő elején keverje meg, sózza és fűszerezze. 5-10 percig hagyja állni. 8 Teljes kiőrlésű makaróni 125 g Has...
Page 55 - Szárnyasok és halak; A GŐZTISZTÍTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA; HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Magyar - 19 04 A SÜT Ő HASZNÁLA TA 2. Szárnyasok és halak Kód/étel Adag Tudnivalók 1 Csirkemell 300 g (2 db) Mossa meg a szeleteket és helyezze őket kerámiatálra. Takarja le mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával. Szurkálja meg a fóliát. Helyezze az edényt a forgótányérra. 2 percig hag...
Page 56 - A párolóedény kezelése
Magyar - 20 FŐZÉS: Étel Adag Teljesítményszintek Sütési idő (perc) Elemek Articsóka 300 g (1–2 db) 800 W 5-6 Párolóedény tálcával + fedő Tudnivalók Mossa és tisztítsa meg az articsókákat. Helyezze a tálcát a párolótálba. Helyezze el az articsókákat a párolótálcán. Adjon hozzá 1 evőkanál citromlevet....
Page 57 - Étel; A PIRÍTÓTÁNYÉR HASZNÁLATA
Magyar - 21 04 A SÜT Ő HASZNÁLA TA A pirítótányért érdemes a forgótányérra helyezve előmelegíteni. Melegítse elő a pirítótányért 600 W + Grill funkcióval 3-4 percig. Tartsa be a táblázatban szereplő elkészítési időket és utasításokat. Étel Adag Teljesítmény Sütési idő (perc) Szalonna 4 szelet (80 g)...
Page 58 - AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÁS FUNKCIÓ
Magyar - 22 Étel Adag Teljesítmény Sütési idő (perc) Sült burgonya 250 g 500 g 600 W + Grill 5-6 8-9 Tudnivalók Melegítse elő a pirítótányért. A krumplikat vágja félbe. Vágott felével lefelé tegye őket a pirítótányérra. Rendezze kör alakba. Helyezze a tányért az állványra. 3 percig hagyja állni. Hal...
Page 59 - A SAJÁT TÁNYÉR FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Magyar - 23 04 A SÜT Ő HASZNÁLA TA A SAJÁT TÁNYÉR FUNKCIÓ HASZNÁLATA A Saját tányér funkció két előre programozott elkészítési időt kínál. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adagok számát a forgógomb elforgatásával tudja beállítani.Először is helyezze az élelm...
Page 60 - A TARTOZÉKOK KIVÁLASZTÁSA
Magyar - 24 Az alábbi táblázat a különböző Saját tányér programokat, mennyiségeket és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. Ezek a programok csak mikrohullámú energiával működnek. Kód/étel Adag Tudnivalók 1 Fagyasztott készételek 300-350 g 400-450 g Tegye kerámiatányérba és takarja le háztartási fól...
Page 61 - A HANGJELZÉS KIKAPCSOLÁSA; MIKROHULLÁM ÉS GRILL KOMBINÁCIÓJA
Magyar - 25 04 A SÜT Ő HASZNÁLA TA A HANGJELZÉS KIKAPCSOLÁSA A sütő hangjelzését bármikor kikapcsolhatja. 1. Nyomja meg egyszerre a STOP/ECO (STOP/ ENERGIATAKARÉKOS) és a START/+30s gombot. Eredmény: • A következő jelenik meg a kijelzőn: • A sütő nem fog sípolni minden gombnyomáskor. 2. A hangjelzés...
Page 62 - a mikrohullámú sütőben használható edények
Magyar - 26 a mikrohullámú sütőben használható edények Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, az szükséges, hogy a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné őket. Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edé...
Page 63 - sütési útmutató; MIKROHULLÁMOK; FŐZÉS
Magyar - 27 05 A MIKROHULLÁMÚ SÜT ŐBEN HASZNÁLHA TÓ EDÉNYEK Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig - lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. Főzés közben kétszer, főzés után egyszer k...
Page 65 - MELEGÍTÉS; FOLYADÉKOK MELEGÍTÉSE
Magyar - 29 06 SÜTÉSI ÚTMUT AT Ó MELEGÍTÉS Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt melegítheti fel ételét. Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket és melegítési időket. A táblázatban közölt idők +18 és +20 °C körüli ...
Page 66 - BÉBIÉTEL MELEGÍTÉSE
Magyar - 30 Folyadékok és ételek melegítése Melegítési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe. Étel Adag Teljesítmény Idő (perc) Italok (kávé, tea, víz) 150 ml (1 csésze) 250 ml (1 bögre) 800 W 1-1½ 1½-2 Tudnivalók Töltse csészékbe, és fedet...
Page 67 - KÉZI KIOLVASZTÁS
Magyar - 31 06 SÜTÉSI ÚTMUT AT Ó Étel Adag Teljesítmény Idő (perc) Baromfi Darabolt csirke 500 g (2 db) 180 W 14½-15½ Egész csirke 900 g 180 W 28-30 Tudnivalók Először is helyezze a darabolt csirkét a bőrös részekkel lefelé, az egész csirkét pedig először mellével lefelé kerámia lapostányérra. A vék...
Page 70 - TANÁCSOK ÉS TIPPEK; hibaelhárítás és hibakódok; HIBAELHÁRÍTÁS
Magyar - 34 TANÁCSOK ÉS TIPPEK VAJ OLVASZTÁSA Tegyen 50 g vajat egy kisméretű mély üvegtálba. Fedje le műanyag fedővel. 800 watton melegítse 30–40 másodpercig, amíg a vaj megolvad. CSOKOLÁDÉ OLVASZTÁSA Tegyen 100 g csokoládét egy kisméretű mély üvegtálba. 450 watton melegítse 3–5 percig, amíg a csok...
Page 71 - műszaki adatok; Modell; HIBAKÓD
Magyar - 35 07 HIBAELHÁRÍT ÁS ÉS MŰSZAKI LEÍRÁS műszaki adatok A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. közös szabályozás értelmében, a Samsung, mint f...
Page 73 - Mikrovlnná rúra; Pokyny pre používateľa a sprievodca varením; predstavte; výkonu bežného čistenia alebo údržby.
Mikrovlnná rúra Pokyny pre používateľa a sprievodca varením MG23H3115** predstavte si tie možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu značky Samsung. Ak chcete získať kompletnejší servis, zaregistrujte si svoj produkt na lokalite www.samsung.com/register Berte na vedomie, že záruka spoločnosti...
Page 74 - obsah; POUŽÍVANIE TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY
Slovenčina – 2 obsah Bezpečnostné informácie ........................................................................................ 2 Rýchly sprievodca s náhľadom ...............................................................................11 Funkcie rúry ...........................................
Page 75 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE
Slovenčina – 3 01 BEZPEČNOS TNÉ INFORMÁ CIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE. Zaistite neustále dodržiavanie týchto bezpečnostných zásad. Pred začatím používania rúry zaistite dodržiavanie nasledujúcich pokynov. VAROVANIE (iba pre funkciu mi...
Page 78 - INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY
Slovenčina – 6 Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, vnemovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne nedostatkom skúseností, a to za predpokladu, že sú pod dozorom alebo dostali podrobné pokyny k bezpečnému používaniu spotrebiča a porozumeli príslušn...
Page 79 - ČISTENIE MIKROVLNNEJ RÚRY; • Vnútorné a vonkajšie povrchy; VŽDY; • nenahromadia
Slovenčina – 7 01 BEZPEČNOS TNÉ INFORMÁ CIE Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Pre vašu osobnú bezpečnosť zapojte kábel do vyhovujúcej uzemnenej zásuvky so striedavým prúdom.Mikrov...
Page 80 - Vyčistite; • zlomený pánt; NIKDY; • Odpojte ju od sieťovej zásuvky.
Slovenčina – 8 Ak chcete svoju rúru dočasne odložiť, vyberte si suché a bezprašné miesto. Dôvod: Prach a vlhkosť môžu nepriaznivo ovplyvniť funkčné diely v rúre.Táto mikrovlnná rúra nie je určená na komerčné využitie.Z bezpečnostných dôvodov nevymieňajte žiarovku osobne. Kontaktujte najbližšie autor...
Page 82 - ZÁSADY PREDCHÁDZANIA VYSTAVENIU SA NADMERNEJ
Slovenčina – 10 Nespúšťajte mikrovlnnú rúru, ak je prázdna. Mikrovlnná rúra sa automaticky vypne z bezpečnostných dôvodov na 30 minút. Ak sa mikrovlnná rúra uvedie do činnosti omylom, odporúčame vám do vnútra vždy umiestniť pohár vody na absorbovanie mikrovlnného žiarenia. Rúru nainštalujte podľa vz...
Page 83 - SPRÁVNA LIKVIDÁCIA TOHOTO VÝROBKU; rýchly sprievodca s náhľadom
Slovenčina – 11 02 R Ý CHL Y SPRIEV ODC A S NÁHĽADOM Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu kozmetickej poruchy, ak poškodenie zariadenia a/alebo poškodenie alebo stratu príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa vzťahuje na nasledujúce položky: (a) Preliačené,...
Page 84 - funkcie rúry; RÚRA
Slovenčina – 12 Ak chcete pridať dodatočných 30 sekúnd. Jedlo nechajte v rúre. Jeden alebo viackrát stlačte tlačidlo START/+30s (Spustiť/+30s) , aby ste zakaždým pridali dodatočných 30 sekúnd. Ak chcete nejaké jedlo grilovať. 1. Stlačte tlačidlo Grill (Gril) . 2. Otáčaním voliča vyberte požadovaný č...
Page 85 - PRÍSLUŠENSTVO; OVLÁDACÍ PANEL
Slovenčina – 13 03 FUNK CIE RÚR Y PRÍSLUŠENSTVO V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť rôznym spôsobom. 1. Valčekový krúžok , ktorý sa musí umiestniť do stredu rúry. Účel: Valčekový krúžok podopiera tanier. 2. Tanier sa musí umiestniť na valčekový krúžok...
Page 86 - používanie rúry; SPÔSOB FUNGOVANIA MIKROVLNNEJ RÚRY; KONTROLA SPRÁVNEJ PREVÁDZKY MIKROVLNNEJ
Slovenčina – 14 NEPOUŽÍVAJTE režim GRILOVANIA alebo KOMBINOVANÝ REŽIM súčasne so systémom na prípravu v pare. Prevádzkový režim MW GRIL COMBI (Varič na pare) O X X používanie rúry SPÔSOB FUNGOVANIA MIKROVLNNEJ RÚRY Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená ene...
Page 87 - NASTAVENIE ČASU
Slovenčina – 15 04 POUŽÍV ANIE RÚR Y VARENIE/PRIHRIEVANIE Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo. Pred ponechaním rúry bez dozoru si VŽDY skontrolujte nastavenia varenia.Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera. Potom zatvorte dvierka. 1. Stlačte tlačidlo Microwave...
Page 88 - ÚROVNE VÝKONU; Úroveň výkonu; NASTAVENIE ČASU VARENIA; ZASTAVENIE VARENIA
Slovenčina – 16 ÚROVNE VÝKONU Môžete si vybrať spomedzi nižšie uvedených úrovní výkonov. Úroveň výkonu Výstup MWO GRIL VYSOKÁ 800 W - STREDNE VYSOKÁ 600 W - STREDNÁ 450 W - STREDNE NÍZKA 300 W - ROZMRAZOVANIE 180 W - NÍZKA/UDRŽIAVANIE ZOHRIATIA 100 W - GRIL - 1100 W KOMBINOVANÁ I 600 W 1100 W KOMBIN...
Page 89 - POUŽÍVANIE FUNKCIÍ ZDRAVÉHO VARENIA
Slovenčina – 17 04 POUŽÍV ANIE RÚR Y POUŽÍVANIE FUNKCIÍ ZDRAVÉHO VARENIA Funkcia zdravého varenia poskytuje dvadsať predprogramovaných časov varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia ani úroveň výkonu. Otočením voliča môžete nastaviť veľ kosť porcie položky.Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera...
Page 90 - Zelenina a obilniny
Slovenčina – 18 Kód/jedlo Veľ kosť porcie Pokyny 7 Hnedá ryža (Predvarená) 125 g Použite veľkú misku z ohňovzdorného skla s vekom. Pridajte dvojnásobné množstvo studenej vody (250 ml). Varte zakryté. Pred odstátím premiešajte a pridajte soľ a bylinky. 5 – 10 minút nechajte odstáť. 8 Celozrnné makaró...
Page 91 - Veľ kosť; SPRIEVODCA VÝKONNOU PRÍPRAVOU V PARE
Slovenčina – 19 04 POUŽÍV ANIE RÚR Y 2. Hydina a ryby Kód/jedlo Veľ kosť porcie Pokyny 1 Kuracie prsia 300 g (2 ks) Opláchnite kúsky mäsa a položte ich na keramický tanier. Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Prepichnite fóliu. Misku položte na tanier. 2 minút nechajte odstáť. 2 Mo...
Page 92 - Manipulácia so systémom na výkonnú prípravu v pare
Slovenčina – 20 VARENIE: Jedlo Veľ kosť porcie Úrovne výkonu Doba varenia v (min.) Manipulácia Artičoky 300 g (1 až 2 ks) 800 W 5-6 Miska s vkladacím priečinkom + pokrievka Pokyny Artičoky opláchnite a vyčistite. Vložte vkladací priečinok do misky. Artičoky poukladajte na priečinok. Pridajte 1 polie...
Page 93 - Jedlo; POUŽÍVANIE PODNOSU NA SCHRUMKAVENIE
Slovenčina – 21 04 POUŽÍV ANIE RÚR Y Odporúčame, aby ste podnos na schrumkavenie predhrievali priamo na tanieri. Predhrievajte podnos na schrumkavenie pomocou funkcie 600 W + Grill 3 – 4 minúty. Dodržiavajte doby a pokyny v tabuľ ke. Jedlo Veľ kosť porcie Príkon Doba varenia v (min.) Slanina 4 plátk...
Page 94 - POUŽÍVANIE FUNKCIE VÝKONNÉHO
Slovenčina – 22 Jedlo Veľ kosť porcie Príkon Doba varenia v (min.) Zapekané zemiaky 250 g 500 g 600 W + gril 5-6 8-9 Pokyny Podnos na schrumkavenie predhrejte. Zemiaky rozrežte na polovičky. Na podnos na schrumkavenie ich položte odrezanou stranou smerom dole. Usporiadajte do kruhu. Podnos na schrum...
Page 95 - POUŽÍVANIE FUNKCIE MOJA PORCIA
Slovenčina – 23 04 POUŽÍV ANIE RÚR Y POUŽÍVANIE FUNKCIE MOJA PORCIA Funkcia Moja porcia poskytuje 2 predprogramované časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Otočením voliča môžete nastaviť počet porcií.Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka. 1. Stla...
Page 96 - VÝBER PRÍSLUŠENSTVA
Slovenčina – 24 Nasledujúca tabuľ ka predstavuje rôzne programy funkcie Moja porcia, množstvá a príslušné pokyny. Tieto programy využívajú len mikrovlnnú energiu. Kód/jedlo Veľ kosť porcie Pokyny 1 Chladené hotové jedlá 300 – 350 g 400 – 450 g Umiestnite ho na keramický tanier a zakryte fóliou vhodn...
Page 97 - VYPÍNANIE SIGNALIZÁCIE
Slovenčina – 25 04 POUŽÍV ANIE RÚR Y VYPÍNANIE SIGNALIZÁCIE Vždy môžete v prípade potreby vypnúť pípanie. 1. Súčasne stlačte tlačidlá STOP/ECO (Zastaviť/Eko) a START/+30s (Spustiť/+30s) . Výsledok: • Zobrazí sa nasledujúca voľ ba. • Rúra nebude pri každom stlačení tlačidla pípať. 2. Ak chcete zvukov...
Page 98 - sprievodca náčiním na varenie
Slovenčina – 26 sprievodca náčiním na varenie Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady. Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na varenie označené ako v...
Page 99 - sprievodca varením; MIKROVLNNÉ ŽIARENIE
Slovenčina – 27 05 SPRIEV ODC A NÁ ČINNÍM NA V ARENIE Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s vekom. Varte zakryté počas minimálneho času - pozrite tabuľ ku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované výsledky. Zamiešajte dvakrát počas varenia a raz...
Page 101 - PRIHRIEVANIE; PRIHRIEVANIE KVAPALÍN
Slovenčina – 29 06 SPRIEV ODC A VARENÍM PRIHRIEVANIE Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky. Ako pomôcku použite úrovne výkonu a časy ohriatia v nasledujúcej tabuľ ke. Časy v tabuľ ke predpokladajú kvapaliny s izbovou teplotou približne +18 až +20 °C al...
Page 102 - PRIHRIEVANIE DETSKEJ STRAVY
Slovenčina – 30 Prihrievanie tekutín a jedla Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľ ke ako smerodajné pre prihrievanie. Jedlo Veľ kosť porcie Príkon Čas (min.) Nápoje (káva, čaj a voda) 150 ml (1 šálka) 250 ml (1 džbán) 800 W 1-1½ 1½-2 Pokyny Nalejte do šálky a ohrievajte nezakryté. Položte šálk...
Page 103 - RUČNÉ ROZMRAZOVANIE
Slovenčina – 31 06 SPRIEV ODC A VARENÍM Jedlo Veľ kosť porcie Príkon Čas (min.) Hydina Kuracie kúsky 500 g (2 kusy) 180 W 14½-15½ Celé kura 900 g 180 W 28-30 Pokyny Najskôr vložte kúsky kuraťa kožkou smerom nadol, celé kura prsiami nadol na rovný keramický tanier. Zakryte tenšie časti, ako napríklad...
Page 104 - GRIL; MIKROVLNNÉ OHRIEVANIE + GRIL; Mrazené jedlo
Slovenčina – 32 GRIL Ohrevný prvok grilu sa nachádza pod stropom otvoru. Funguje vtedy, keď sú dvierka zatvorené a tanier sa otáča. Otáčanie taniera zaisťuje rovnomernejšie opečenie. Predhriatie grilu na 3 až 4 minúty zaistí rýchlejšie zhnednutie jedla. Kuchynské náčinie pre grilovanie: Musí byť ohň...
Page 106 - TIPY A TRIKY; riešenie problémov a kód chyby; RIEŠENIE PROBLÉMOV
Slovenčina – 34 TIPY A TRIKY ROZTÁPANIE MASLA Vložte 50 g masla do malej hlbokej sklenenej misky. Zakryte plastovým krytom. Zahrievajte 30 - 40 sekúnd s použitím 800 W, kým sa maslo neroztopí. ROZTÁPANIE ČOKOLÁDY Vložte 100 g čokolády do malej hlbokej sklenenej misky. Zahrievajte 3 - 5 minút s použi...
Page 107 - technické údaje; KÓD CHYBY
Slovenčina – 35 07 RIEŠENIE PROBLÉMO V A TECHNICKÉ ÚD AJE technické údaje Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje a tieto používateľské pokyny preto podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. V súlade so všeobecnou smernicou 2/1984 (III.10...
Page 109 - Mikrovlnná trouba; Příručka spotřebitele a pokyny pro; možnosti; Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy
Mikrovlnná trouba Příručka spotřebitele a pokyny pro přípravu pokrmů MG23H3115** možnosti bez hranic Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. Chcete-li získat přístup k dalším službám, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.samsung.com/register Upozorňujeme, že záruka společno...
Page 110 - JAK POUŽÍVAT TUTO PŘÍRUČKU
Čeština – 2 obsah Bezpečnostní pokyny ............................................................................................... 2 Stručné a přehledné pokyny ....................................................................................11 Funkce trouby .......................................
Page 111 - DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE
Čeština – 3 01 BEZPEČNOS TNÍ POK YNY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ. Tato bezpečnostní opatření je třeba bezpodmínečně dodržovat. Před použitím trouby je třeba postupovat podle následujících pokynů. VÝSTRAHA (týká se pouze režimu mik...
Page 114 - INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY
Čeština – 6 Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento spotřebič pouze tehdy, jsou-li pod dohledem nebo jsou-li poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí možným rizikům. Děti by si ...
Page 115 - ČIŠTĚNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY; • Vnitřní a vnější povrchy; • Nehromadily
Čeština – 7 01 BEZPEČNOS TNÍ POK YNY V případě poškození napájecího kabelu ho musí vyměnit výrobce, zástupce servisu výrobce nebo jiná osoba s odpovídající kvalifikací, jinak hrozí nebezpečí. Kvůli vaší osobní bezpečnosti je potřeba, abyste kabel zapojili do řádně uzemněné elektrické zásuvky.Neinsta...
Page 116 - • Odpojte ji z elektrické zásuvky; Vyčistěte; • Prasklý závěs
Čeština – 8 • Odpojte ji z elektrické zásuvky • Obraťte se na nejbližší poprodejní servisní středisko Chcete-li troubu dočasně uskladnit, zvolte suché a bezprašné místo. Důvod: Prach a vlhkost mohou negativně ovlivnit funkční součásti trouby.Tato mikrovlnná trouba není určena pro komerční využití.Z ...
Page 118 - BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ZABRAŇUJÍCÍ NADMĚRNÉMU VYSTAVENÍ
Čeština – 10 Při otevírání dvířek trouby stůjte ve vzdálenosti natažené paže. Předejdete tak opaření uvolněným horkým vzduchem nebo párou.Nezapínejte prázdnou mikrovlnnou troubu. V takovém případě se mikrovlnná trouba automaticky vypne na 30 minut. Doporučuje se ponechat v troubě sklenici s vodou, k...
Page 119 - SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝROBKU; stručné a přehledné pokyny
Čeština – 11 02 S TRUČNÉ A PŘEHLEDNÉ POK YNY (a) Proražená, poškrábaná nebo rozbitá dvířka, držadlo, vnější panel nebo ovládací panel. (b) Rozbitý nebo chybějící plech, válečkové vedení, spojka nebo drátěný rošt. • Tento spotřebič používejte pouze pro účely, pro které je určen a které jsou uvedeny v...
Page 120 - funkce trouby; TROUBA
Čeština – 12 Chcete-li přidat dalších 30 sekund. Ponechte pokrm v troubě. Stiskněte tlačítko START/+30s jednou či vícekrát podle toho, kolikrát chcete přidat dalších 30 sekund. Chcete-li pokrm grilovat: 1. Stiskněte tlačítko Grill (Gril) . 2. Otočením voliče podle potřeby nastavte dobu vaření. 3. St...
Page 121 - PŘÍSLUŠENSTVÍ
Čeština – 13 03 FUNK CE TROUB Y PŘÍSLUŠENSTVÍ V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze využít různým způsobem. 1. Otočný kruh , který je třeba vložit do středu trouby. Účel: Otočný prstenec slouží jako podpora otočného talíře. 2. Otočný talíř , který je tře...
Page 122 - používání trouby; PRINCIP FUNKCE MIKROVLNNÉ TROUBY; KONTROLA SPRÁVNÉHO CHODU TROUBY
Čeština – 14 NEPOUŽÍVEJTE režim GRIL a KOMBINOVANÝ s pařákem. Režim MW GRILOVÁNÍ KOMBINOVANÝ REŽIM (pařák) O X X používání trouby PRINCIP FUNKCE MIKROVLNNÉ TROUBY Mikrovlny jsou vysokofrekvenční elektromagnetické vlny. Uvolněná energie umožňuje vařit nebo ohřívat pokrmy, aniž by měnily tvar nebo ba...
Page 123 - NASTAVENÍ ČASU
Čeština – 15 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y VAŘENÍ/OHŘEV Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů. Než ponecháte troubu bez dozoru, VŽDY zkontrolujte nastavení vaření.Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře. Poté zavřete dvířka. 1. Stiskněte tlačítko Microwave (Mikrovlnný ohřev) ....
Page 124 - VÝKONOVÉ STUPNĚ; Výkonový stupeň; NASTAVENÍ DOBY VAŘENÍ; ZASTAVENÍ VAŘENÍ
Čeština – 16 VÝKONOVÉ STUPNĚ K dispozici je volba z níže uvedených výkonových stupňů. Výkonový stupeň Výkon MIKROVLNNÁ TROUBA GRILOVÁNÍ VYSOKÝ 800 W - STŘEDNĚ VYSOKÝ 600 W - STŘEDNÍ 450 W - STŘEDNĚ NÍZKÝ 300 W - ROZMRAZOVÁNÍ 180 W - NÍZKÝ / UDRŽENÍ TEPLA 100 W - GRILOVÁNÍ - 1100 W KOMBINOVANÝ REŽIM ...
Page 125 - POUŽÍVÁNÍ FUNKCE ZDRAVÉ VAŘENÍ
Čeština – 17 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y POUŽÍVÁNÍ FUNKCE ZDRAVÉ VAŘENÍ Funkce Zdravé vaření obsahuje dvacet předprogramovaných dob vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Velikost porce můžete nastavit otáčením voliče.Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře a zavřete d...
Page 126 - Zelenina a obiloviny
Čeština – 18 Kód/Potravina Velikost porce Pokyny 6 Oloupané brambory 250 g 500 g Omyjte a oloupejte brambory. Pak je nakrájejte na kousky stejné velikosti. Použijte skleněnou mísu s víkem. Přidejte 45–60 ml (3–4 polévkové lžíce) vody. Umístěte mísu doprostřed otočného talíře. Vařte zakryté. Nechte 2...
Page 127 - Velikost; POKYNY PRO VAŘENÍ V PÁŘE
Čeština – 19 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y 2. Drůbež a ryby Kód/Potravina Velikost porce Pokyny 1 Kuřecí prsa 300 g (2 ks) Opláchnuté kousky položte na keramický talíř. Zakryjte potravinovou fólií vhodnou do mikrovlnné trouby. Propíchněte fólii. Položte mísu na otočný talíř. Nechte 2 minut odležet. 2 Krůtí ...
Page 129 - Pokrm; POUŽÍVÁNÍ OPÉKACÍHO TALÍŘE
Čeština – 21 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y Opékací talíř doporučujeme předehřát přímo na otočném talíři. Předehřejte opékací talíř pomocí funkce 600 W + Gril po dobu 3 až 4 minut. Dodržujte časy a instrukce v tabulce. Pokrm Velikost porce Výkon Doba vaření (min) Slanina 4 plátky (80 g) 600 W + gril 3½-4 Pok...
Page 130 - POUŽÍVÁNÍ FUNKCE AUTOMATICKÉHO
Čeština – 22 Pokrm Velikost porce Výkon Doba vaření (min) Pečené brambory 250 g 500 g 600 W + gril 5-6 8-9 Pokyny Předehřejte opékací talíř. Brambory rozkrojte na poloviny. Položte je na opékací talíř řeznou plochou dolů. Uspořádejte je do kruhu. Položte talíř na rošt. Nechte 3 minut odležet. Rybí p...
Page 131 - POUŽÍVÁNÍ FUNKCE MŮJ TALÍŘ; Potravina
Čeština – 23 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y POUŽÍVÁNÍ FUNKCE MŮJ TALÍŘ Funkce Můj talíř zahrnuje 2 předem naprogramované doby vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Počet porcí můžete nastavit otáčením knoflíku voliče.Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvíř...
Page 132 - VOLBA PŘÍSLUŠENSTVÍ
Čeština – 24 V následující tabulce jsou uvedeny programy, množství a příslušné pokyny pro funkci Můj talíř. Tyto programy využívají pouze mikrovlnnou energii. Kód/Potravina Velikost porce Pokyny 1 Chlazený hotový pokrm 300–350 g 400–450 g Vložte na keramický talíř a zakryjte potravinovou fólií, vhod...
Page 133 - VYPNUTÍ ZVUKOVÉHO SIGNÁLU
Čeština – 25 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y VYPNUTÍ ZVUKOVÉHO SIGNÁLU Zvukový signál lze kdykoli vypnout. 1. Stiskněte současně tlačítka STOP/ECO (STOP / ÚSPORNÝ REŽIM) a START/+30s . Výsledek: • Zobrazí se následující údaj. • Stisknutí tlačítek nyní nebude indikováno zvukovým signálem. 2. Zvukový signál lze...
Page 134 - pokyny pro výběr nádobí
Čeština – 26 pokyny pro výběr nádobí Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny proniknout. Použité nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat. Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě, nemu...
Page 135 - pokyny pro přípravu pokrmů; MIKROVLNY
Čeština – 27 05 POK YNY PRO VÝBĚR NÁDOBÍ Pokyny pro přípravu pokrmů z mražené zeleniny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Vařte zakryté po minimální dobu – viz tabulka. Pokračujte ve vaření, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku. Zamíchejte dvakrát během vaření a jednou po skonč...
Page 137 - OHŘEV; OHŘEV TEKUTIN
Čeština – 29 06 POK YNY PRO PŘÍPRA VU POKRMŮ OHŘEV Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba k ohřátí v běžné troubě. Výkonové stupně a doby ohřevu v následující tabulce použijte jako orientační pokyny. Při stanovení dob uvedených v tabulce byly uvažovány tekutiny o pokojov...
Page 138 - OHŘEV DĚTSKÉ VÝŽIVY
Čeština – 30 Ohřev tekutin a potravin Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro ohřev. Pokrm Velikost porce Výkon Doba (min) Nápoje (káva, čaj a voda) 150 ml (1 šálek) 250 ml (1 hrnek) 800 W 1-1½ 1½-2 Pokyny Nalijte do keramického šálku a ohřívejte nezakryté. ...
Page 139 - RUČNÍ ROZMRAZOVÁNÍ
Čeština – 31 06 POK YNY PRO PŘÍPRA VU POKRMŮ Pokrm Velikost porce Výkon Doba (min) Drůbež Kuřecí kousky 500 g (2 ks) 180 W 14½-15½ Celé kuře 900 g 180 W 28-30 Pokyny Nejprve položte kuřecí kousky kůží dolů, celé kuře položte prsíčky na mělký keramický talíř. Tenčí části, například konce stehen a kří...
Page 140 - GRILOVÁNÍ; MIKROVLNNÝ OHŘEV + GRILOVÁNÍ; Mražený pokrm
Čeština – 32 GRILOVÁNÍ Topné grilovací těleso je umístěno pod stropem prostoru trouby. Je v činnosti, když jsou zavřená dvířka a otočný talíř se otáčí. Otáčení talíře zajišťuje rovnoměrnější opečení potraviny. Předehřátím grilu po dobu 3-4 minut docílíte rychlejšího opečení potraviny. Nádobí vhodné ...
Page 142 - NÁPADY A TIPY; odstraňování problémů a kódy chyb; ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Čeština – 34 NÁPADY A TIPY ROZPOUŠTĚNÍ MÁSLA Vložte 50 g másla do malé hluboké skleněné nádoby. Zakryjte plastovým víkem. Zahřívejte 30 až 40 sekund při výkonu 800 W, dokud se máslo nerozpustí. ROZPOUŠTĚNÍ ČOKOLÁDY Vložte 100 g čokolády do malé hluboké skleněné nádoby. Zahřívejte 3 až 5 minut při vý...
Page 145 - Microwave Oven; Owner’s Instructions & Cooking Guide; imagine; perform normal cleaning or maintenance.
Microwave Oven Owner’s Instructions & Cooking Guide MG23H3115** imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/register Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service c...
Page 146 - USING THIS INSTRUCTION BOOKLET
English - 2 contents Safety information .................................................................................................... 2 Quick look-up guide .................................................................................................11 Oven features ..........................
Page 147 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; READ CAREFULLY AND KEEP FOR
English - 3 01 SAFET Y INFORMA TION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Make sure that these safety precautions are obeyed at all times. Before using the oven, confirm that the following instructions are followed. WARNING (Microwave function only) WARNING: If ...
Page 150 - INSTALLING YOUR MICROWAVE OVEN
English - 6 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz...
Page 151 - CLEANING YOUR MICROWAVE OVEN; • Inside and outside surfaces; ALWAYS; • Accumulate
English - 7 01 SAFET Y INFORMA TION If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. For your personal safety, plug the cable into a proper AC earthed socket.Do not install the microwave oven in hot o...
Page 152 - Clean; • Broken hinge; NEVER
English - 8 • Unplug it from the wall socket • Contact the nearest after-sales service centre If you wish to store your oven away temporarily, choose a dry, dustfree place. Reason : Dust and damp may adversely affect the working parts in the oven.This microwave oven is not intended for commercial us...
Page 154 - PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
English - 10 Stir liquids halfway during heating or after heating ends and allow the liquid stand at least 20 seconds after heating to prevent eruptive boiling.Stand at arms length from the oven when opening the door to avoid getting scalded by escaping hot air or steam.Do not operate the microwave ...
Page 155 - CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
English - 11 02 QUICK L OOK-UP GUIDE Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit and/or damage to or loss of the accessory was caused by the customer. Items this stipulation covers include: (a) A Dented, Scratched, or Broken Do...
Page 156 - oven features; OVEN
English - 12 If you want to add extra 30 seconds. Leave the food in the oven. Press START/+30s one or more times for each extra 30 seconds that you wish to add. If you want to grill some food. 1. Press the Grill button. 2. Select the cooking time by turning the Dial Knob as required. 3. Press the ST...
Page 157 - ACCESSORIES; CONTROL PANEL
English - 13 03 O VEN FEA TURES ACCESSORIES Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessories that can be used in a variety of ways. 1. Roller ring , to be placed in the centre of the oven. Purpose: The roller ring supports the turntable. 2. Turntable , to be ...
Page 158 - oven use; HOW A MICROWAVE OVEN WORKS; CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING
English - 14 DO NOT operate the GRILL and COMBI mode with steam cooker. Operation Mode MW GRILL COMBI (Steam cooker) O X X oven use HOW A MICROWAVE OVEN WORKS Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated without the foods form or colo...
Page 159 - SETTING THE TIME
English - 15 04 O VEN USE COOKING/REHEATING The following procedure explains how to cook or reheat food. ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.First, place the food in the centre of the turntable. Then, close the door. 1. Press the Microwave button. Result: The 800 W ...
Page 160 - POWER LEVELS; Power level; ADJUSTING THE COOKING TIME; STOPPING THE COOKING
English - 16 POWER LEVELS You can choose among the power levels below. Power level Output MWO GRILL HIGH 800 W - MEDIUM HIGH 600 W - MEDIUM 450 W - MEDIUM LOW 300 W - DEFROST 180 W - LOW/KEEP WARM 100 W - GRILL - 1100 W COMBI I 600 W 1100 W COMBI II 450 W 1100 W COMBI III 300 W 1100 W If you select ...
Page 161 - USING THE HEALTHY COOKING FEATURES
English - 17 04 O VEN USE USING THE HEALTHY COOKING FEATURES The Healthy Cooking features has twenty pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the serving size of the item by turning the dial knob.First, place the food in the cen...
Page 163 - Serving; POWER STEAM COOKING GUIDE
English - 19 04 O VEN USE 2. Poultry & Fish Code/Food Serving Size Instructions 1 Chicken Breasts 300 g (2 pcs) Rinse pieces and put on a ceramic plate. Cover with microwave cling film. Pierce film. Put dish on turntable. Stand for 2 minutes. 2 Turkey Breasts 300 g (2 pcs) Rinse pieces and put o...
Page 164 - Handling of power steam cooker
English - 20 COOKING: Food Serving Size Power levels Cooking time (min.) Handling Artichokes 300 g (1-2 pcs) 800 W 5-6 Bowl with insert tray + Lid Instructions Rinse and clean artichokes. Put insert tray into bowl. Set artichokes on tray. Add 1 tbsp lemon juice. Cover with lid. Stand for 1-2 minutes...
Page 165 - Food; USING THE CRUSTY PLATE
English - 21 04 O VEN USE We recommend to preheat the crusty plate directly on the turntable. Preheat crusty plate with 600 W + Grill function for 3-4 minutes. Follow the times and instructions in the table. Food Serving Size Power Cooking time (min.) Bacon 4 slices (80 g) 600 W + Grill 3½-4 Instruc...
Page 166 - USING THE AUTO POWER DEFROST FEATURES
English - 22 Food Serving Size Power Cooking time (min.) Fish Fingers (Frozen) 150 g (5 pcs) 300 g (10 pcs) 600 W + Grill 7-8 9-10 Instructions Preheat crusty plate. Brush plate with 1 tbsp oil. Put fish fingers in a circle on the plate. Turn over after 4 min. (5 pc) or after 6 min. (10 pc). Stand f...
Page 167 - USING THE MY PLATE FEATURES; Serving Size
English - 23 04 O VEN USE USING THE MY PLATE FEATURES The My Plate features has 2 pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the number of servings by turning the dial knob.First, place the food in the centre of the turntable and ...
Page 168 - CHOOSING THE ACCESSORIES
English - 24 The following table presents the My Plate programmes, quantities and appropriate instructions. Those programmes are running with microwave energy only. Code/Food Serving Size Instructions 1 Chilled Ready Meal 300-350 g 400-450 g Put on a ceramic plate and cover with microwave cling film...
Page 169 - SWITCHING THE BEEPER OFF
English - 25 04 O VEN USE SWITCHING THE BEEPER OFF You can switch the beeper off whenever you want. 1. Press the STOP/ECO and START/+30s buttons at the same time. Result: • The following indication is displayed. • The oven does not beep each time you press a button. 2. To switch the beeper back on, ...
Page 170 - cookware guide
English - 26 cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry. The fo...
Page 171 - cooking guide; MICROWAVES
English - 27 05 COOKW ARE GUIDE Cooking guide for frozen vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time - see table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Cover...
Page 173 - REHEATING; REHEATING LIQUIDS
English - 29 06 COOKING GUIDE REHEATING Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional ovens hobs normally take. Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The times in the chart consider liquids with a room temperature of about +18 ...
Page 174 - REHEATING BABY FOOD
English - 30 Reheating Liquids and Food Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating. Food Serving Size Power Time (min.) Drinks (Coffee, Tea and Water) 150 ml (1 cup) 250 ml (1 mug) 800 W 1-1½ 1½-2 Instructions Pour into cup and reheat uncovered. Put cup/ mug in the c...
Page 175 - MANUAL DEFROSTING
English - 31 06 COOKING GUIDE Food Serving Size Power Time (min.) Poultry Chicken Pieces 500 g (2 pcs) 180 W 14½-15½ Whole Chicken 900 g 180 W 28-30 Instructions First, put chicken pieces first skin-side down, whole chicken first breast-side-down on a flat ceramic plate. Shield the thinner parts lik...
Page 176 - Frozen Food
English - 32 GRILL The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s rotation makes the food brown more evenly. Preheating the grill for 3-4 minutes will make the food brown more quickly. Coo...
Page 178 - TIPS AND TRICKS; troubleshooting and error code; TROUBLESHOOTING
English - 34 TIPS AND TRICKS MELTING BUTTER Put 50 g butter into a small deep glass dish. Cover with plastic lid. Heat for 30-40 seconds using 800 W, until butter is melted. MELTING CHOCOLATE Put 100 g chocolate into a small deep glass dish. Heat for 3-5 minutes, using 450 W until chocolate is melte...
Page 179 - technical specifications; ERROR CODE
English - 35 07 TROUBLESHOO TING & TECHNIC AL SPEC technical specifications SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. By right of the common regulation 2/1984 (III.10) BKM-IpM. we as...