Page 2 - Důležité
30 20 10 mm 19 23 2 1 21 22 15 3 4 12 14 8 6 5 7 16 17 20 13 24 18 16 25 1011 9 6 mm 6.35 mm Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ...
Page 3 - INTENDED USE; Save all warnings and instructions for future reference.; TRIM ROUTER SAFETY WARNINGS; and; ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS; TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES; KNOW YOUR PRODUCT; ENGLISH; Original Instructions
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your trim router. INTENDED USE The trim router is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their actions.The...
Page 4 - SYMBOLS ON THE PRODUCT; min; SYMBOLS IN THIS MANUAL
SYMBOLS ON THE PRODUCT Safety alert No-load speed V Volts Direct current min -1 Revolutions or reciprocations per minute Please read the instructions carefully before starting the product. European Conformity Mark British Conformity Mark Ukraine Conformity Mark EurAsian Conformity Mark Do not dispos...
Page 5 - UTILISATION PRÉVUE; ns de consommation. Ne vous; Lisez attentivement l’ensemble; Le fait de tenir la pièce de travail; TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM; APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT; FRANÇAIS; Traduction de la notice originale
Lors de la conception de votre rogneuse à toupie, l'accent a été mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité. UTILISATION PRÉVUE La rogneuse à toupie est uniquement conçue pour une utilisation par les adultes qui ont lu et compris les instructions et avertissements de cette notice et qui pe...
Page 6 - Les produits; SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT; SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc. ■ Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Le...
Page 7 - BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem; WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU; TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS; MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT; DEUTSCH; Übersetzung der originalanleitung
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer Kantenfräse. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Kantenfräse ist ausschließlich zur Nutzung durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch gelesen und verstanden h...
Page 8 - SYMBOLE AUF DEM PRODUKT; SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw. ■ Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeit...
Page 9 - USO PREVISTO; Lea atentamente todas las; CONOZCA EL PRODUCTO; Consulte la página 57.; MANTENIMIENTO; ESP; Traducción de las instrucciones originales
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar esta fresadora. USO PREVISTO La fresadora está concebida para que la usen únicamente adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan considerarse re...
Page 10 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO; SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
■ No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales. ■ Para una ...
Page 11 - UTILIZZO; Leggere attentamente tutte le; FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO; ALIANO; Traduzione delle istruzioni originali
La progettazione di questa fresatrice ri fi latrice è stata effettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, prestazioni e af fi dabilità. UTILIZZO La fresatrice ri fi latrice deve essere utilizzata solo da persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni e le avvertenze contenute...
Page 12 - SIMBOLI SUL PRODOTTO; SIMBOLI NEL MANUALE
di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, ecc. ■ Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica. Le sostanze chimic...
Page 13 - BEOOGD GEBRUIK; Lees aandachtig alle; Als u onderstaande voorschriften; EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID; VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN; KEN UW PRODUCT; NEDERLANDS; Vertaling van de originele instructies
Bij het ontwerp van uw kantenfrees hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. BEOOGD GEBRUIK De trimmer is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding hebben gelezen en begrepen en die als verantwoordelij...
Page 14 - SYMBOLEN OP HET PRODUCT; SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof te verwijderen. ■ Remvloeistof, benzine, producten op basis van petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat kan leiden tot ernstig letse...
Page 15 - UTILIZAÇÃO PREVISTA; Leia com atenção todas as advertências,; AVISOS DE SEGURANÇA DA TUPIA; TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO; CONHEÇA O SEU PRODUTO; Consulte a página 57.; MANUTENÇÃO; PORTUGUÊS; Tradução das instruções originais
Na concepção da sua tupia foi dada a máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. UTILIZAÇÃO PREVISTA A aparadora destina-se a ser utilizada apenas por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados responsáveis pelas sua...
Page 16 - SÍMBOLOS NO PRODUTO; SÍMBOLOS NESTE MANUAL
■ Para uma maior segurança e fiabilidade, todas as reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado. SÍMBOLOS NO PRODUTO Alerta de segurança Velocidade em vazio V Volts Corrente directa min -1 Número de rotações ou movimentos por minuto Agradecemos que leia atentamente as inst...
Page 17 - TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; Læs alle omhyggeligt alle advarsler,; TRIM ROUTER SIKKERHEDSADVARSLER; Brug klemmer eller en anden praktisk måde til; KEND PRODUKTET; DANSK; Oversættelse af de originale instruktioner
Sikkerhed, præstation og pålidelighed har udgjort højeste prioritet i designet af din trim router. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Denne trimoverfræser er kun beregnet til at blive anvendt af voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne og advarslerne i denne brugsvejledning, og som kan betr...
Page 18 - SYMBOLER PÅ PRODUKTET; SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
SYMBOLER PÅ PRODUKTET Sikkerhedsadvarsel Tomgangshastighed V Volt Direkte strøm min -1 Antal omdrejninger eller bevægelser pr. Minut Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Europæisk overensstemmelsesmærkning Britisk overensstemmelsesmærkning Ukrainsk overensstemmelsesm...
Page 19 - ANVÄNDNINGSOMRÅDE; Läs uppmärksamt alla varningar,; Underlåtenhet att; SÄKERHETSVARNINGAR HANDÖVERFRÄS; Att hålla; TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.; ka krav på förpackning och etiketter när; LÄR KÄNNA DIN PRODUKT; SVENSKA; Översättning av de ursprungliga instruktionerna
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din handöverfräs. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Handöverfräsen är endast avsedd för vuxna användare som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i denna manual, och som kan anses vara ansvariga för sina handlingar.Han...
Page 20 - SYMBOLER PÅ PRODUKTEN; SYMBOLER I MANUALEN
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Säkerhetsvarning Tomgångshastighet V Volt Likström min -1 Antal varv eller rörelser per minut Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. CE-märkning Brittisk CE-märkning Ukrainsk CE-märkning EurAsian överensstämmelsesymbol Kassera inte uttjänta batterier, elavfall ...
Page 21 - KÄYTTÖTARKOITUS; Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun; Seuraavassa esitettyjen ohjeiden; KÄSIJYRSIMEN TURVALLISUUSVAROITUKSET; Käytä vain laitteen nopeudelle sopivia pyöriviä poranteriä.; LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA; LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN; TUNNE TUOTTEESI; SUOMI; Alkuperäisten ohjeiden suomennos
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat käsijyrsimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. KÄYTTÖTARKOITUS Käsijyrsin on suunniteltu ainoastaan aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän käyttöoppaan ohjeet ja varoitukset, ja heitä on voitava pitää vastuullisina tekemisistään.Käsi...
Page 22 - TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT; KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Turvallisuusvaroitus Tyhjäkäyntinopeus V Voltti Tasavirta min -1 Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Eurooppalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä Brittiläinen vaatimustenmukaisuusmerkintä Ukrainalainen vaatimust...
Page 23 - TILTENKT BRUK; Les nøye gjennom alle advarslene,; SIKKERHETSADVARSLER PÅ FORMKUTTEREN; TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER; VEDLIKEHOLD; NORSK; Oversettelse av de originale instruksjonene
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved konstruksjonen av denne formkutteren. TILTENKT BRUK Trimruteren skal bare brukes av voksne som har lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken, og som kan anses som ansvarlig for sine handlinger.Formkutteren er ment fo...
Page 25 - Стр; УССКИЙ; Перевод
В основе конструкции вашего фрезерного станка лежат принципы безопасности , продуктивности и надежности . НАЗНАЧЕНИЕ К использованию режущего устройства допускаются только совершеннолетние , способные нести ответственность за свои действия , после изучения инструкций и предостережений в настоящем ру...
Page 27 - Неделя
Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . Хранение : Необходимо хранить в сухом месте . Необходимо хран...
Page 28 - umaczenie instrukcji oryginalnej
Bezpiecze ń stwo, efektywno ść i niezawodno ść by ł y czynnikami o najwy ż szym priorytecie w trakcie projektowania Pa ń stwa r ę cznej frezarki wyka ń czaj ą cej. PRZEZNACZENIE R ę czn ą frezark ę wyka ń czaj ą c ą powinny obs ł ugiwa ć odpowiedzialne za swoje czyny osoby doros ł e, które przeczyta...
Page 29 - SYMBOLE PRODUKTU; SYMBOLE W INSTRUKCJI; ęś; POLSKI
Od łą czenie produktu od zasilania pozwala zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, które mog ł oby spowodowa ć obra ż enia. ■ W przypadku serwisowania nale ż y stosowa ć wy łą cznie oryginalne cz ęś ci zamienne. akcesoria oraz osprz ę t producenta. U ż ycie jakiejkolwiek innej cz ęś ci mog ł oby spowod...
Page 30 - ěř; eklad originálních pokyn
P ř i návrhu této horní frézky byl kladen obzvláštní d ů raz na bezpe č nost, výkon a spolehlivost. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tato frézka je ur č ena k používání dosp ě lými osobami, které č etly návod k použití, chápou rizika a nebezpe č í s ní spojená a mohou být považovány za osoby zodpov ě dné za své je...
Page 31 - SYMBOLY NA VÝROBKU; SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU; EŠTINA
SYMBOLY NA VÝROBKU Bezpe č nostní výstraha Rychlost naprázdno (otá č ky) V Nap ě tí Stejnosm ě rný proud min -1 Po č et otá č ek nebo pohyb ů (kmit ů ) za minutu P ř ed spušt ě ním p ř ístroje si ř ádn ě p ř e č t ě te pokyny. Zna č ka shody s evropskými normami Zna č ka shody s britskými normami Zn...
Page 32 - Az eredeti útmutató fordítása
Az élmaró kialakítása során els ő dleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT Az élmarót kizárólag olyan feln ő ttek használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv utasításait és fi gyelmeztetéseit, és tetteikért felel ő sséget tu...
Page 33 - SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN; A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK; MAGY
vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják a m ű anyagból készült részeket, ami súlyos testi sérüléseket is okozhat. ■ A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében minden javítást hivatalos szervizközpontban kell elvégeztetni. SZIMBÓLUMOK ...
Page 34 - ȚĂ; Traducerea instruc
Siguran ț a, performan ț a ș i fi abilitatea au constituit principalele noastre preocup ă ri la proiectarea ma ș inii dvs. de frezat verticale. DOMENIU DE APLICA Ţ II Ma ș ina de t ă iat cu ghidaj a fost gândit pentru utilizarea de c ă tre persoanele adulte care au citit ș i au în ț eles instruc ț i...
Page 35 - SIMBOLURILE DE PE PRODUS.; ţă; SIMBOLURILE DIN MANUAL; ţă; ROMÂN
con ţ in substan ţ e care pot distruge, fragiliza sau deteriora plasticul. ■ Pentru o mai mare siguran ţă ş i încredere, toate repara ţ iile trebuiesc îndeplinite la un centru service autorizat. SIMBOLURILE DE PE PRODUS. Alert ă de siguran ţă Vitez ă în gol V Vol ţ i Curent continuu min -1 Num ă r d...
Page 36 - ņā; Skat; Tulkots no ori
Radot j ū su virsfr ē zi, droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai ir piev ē rsta visliel ā k ā v ē r ī ba. PAREDZ Ē T Ā LIETOŠANA Mali ņ u fr ē ze ir paredz ē ta lietošanai tikai pieaugušajiem, kas ir izlas ī juši un izpratuši nor ā des un br ī din ā jumus šaj ā rokasgr ā mat ā , un var tikt uzsk...
Page 37 - Ķī; UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI; SIMBOLI ROKASGR; ķē
sp ē ju utt. Ķī mik ā lijas var saboj ā t, nov ā jin ā t vai izn ī cin ā t plastmasu, kas var izrais ī t nopietnas person ī g ā s traumas. ■ Liel ā kas droš ī bas un uzticam ī bas labad visi remonti j ā veic pilnvarot ā apkopes centr ā . UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Droš ī bas br ī din ā jums Tukšgaitas...
Page 38 - Ži; Originali
Kuriant briaun ų frezavimo į renginio konstrukcij ą , didžiausia pirmenyb ė buvo skiriama saugai, našumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Ši elektrin ė freza skirta naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskait ę ir suprat ę šiame vadove pateiktus nurodymus bei į sp ė jimus ir gali b ū ti laiko...
Page 39 - SIMBOLIAI VADOVE; LIETUVIŠKAI
SIMBOLIAI ANT Į RENGINIO Saugos persp ė jimas Greitis be apkrovimo V Voltai Nuolatin ė srov ė min -1 Apsukos ar jud ė jimas per minut ę Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš prad ė dami naudoti mechanizm ą . Europos atitikties ženklas Didžiosios Britanijos atitikties ženklas Ukrainos atitikties...
Page 40 - OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE; Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista; PROFIILFREESI OHUTUSJUHISED; LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE; ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA; Originaaljuhendi tõlge
Pro fi ilfreesi juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Pro fi ilfreesi tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest juhistest ja hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse eest.Pro fi ilfrees on mõ...
Page 41 - MASINAL OLEVAD SÜMBOLID; KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID; EESTI
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Ohuhoiatus Kiirus ilma koormuseta V Volt Alalisvool min -1 Pöörete või löökide arv minutis Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Euroopa vastavusmärgis Suurbritannia vastavusmärgis Ukraina vastavusmärgis Euraasia vastavusmärk Ärge kõrvaldage kasutatu...
Page 42 - Pogledajte stranicu 57.; ODRŽAVANJE; Prijevod originalnih uputa
Vode ć u ulogu u dizajnu vaše glodalice za rubove imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. NAMJENA Glodalicu za rubove smiju koristiti samo odrasle osobe koje su pro č itale i razumjele upute i upozorenja u ovom priru č niku i koje se mogu smatrati odgovornima za svoje postupke.Glodalica za rubove...
Page 43 - SIMBOLI NA PROIZVODU; SIMBOLI U PRIRU; TSKI
mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda. ■ Radi ve ć e sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba izvoditi ovlašteni servisni centar. SIMBOLI NA PROIZVODU Sigurnosno upozorenje Brzina bez optere č enja V Volti Istosmjerna struja min -1 Broj okret...
Page 44 - Prevod originalnih navodil
Obrezovalni rezalnik je zasnovan in izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, u č inkovitosti in zanesljivosti delovanja. NAMEN UPORABE Rezkar lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in razumejo navodila ter opozorila v tem priro č niku in lahko odgovarjajo za svoja dejanja.Obrezovaln...
Page 45 - SIMBOLI NA IZDELKU; SIMBOLI V PRIRO; SLOVENŠ
SIMBOLI NA IZDELKU Varnostno opozorilo Hitrost brez obremenitve V Volti Enosmerni tok min -1 Vrtljajev ali nihajev na minuto Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Evropski znak skladnosti Britanski znak skladnosti Ukrajinski znak skladnosti EurAsian oznaka o skladnosti Odpad...
Page 46 - Preklad originálnych pokynov
Pri návrhu vašej hornej frézy boli maximálnou prioritou bezpe č nos ť , výkon a spo ľ ahlivos ť . Ú Č EL POUŽITIA Táto horná fréza je ur č ená len na používanie osobami, ktoré si pre č ítali a rozumejú pokynom a výstrahám v tejto príru č ke, a sú za svoje č innosti zodpovedné. Horná fréza je ur č en...
Page 47 - SYMBOLY NA PRODUKTE; SYMBOLY V NÁVODE; SLOVEN
SYMBOLY NA PRODUKTE Bu ď te ostražití Otá č ky bez za ť aženia V Napätie Jednosmerný prúd min -1 Po č et otá č ok za minútu Pred zapnutím zariadenia si prosím pre č ítajte inštrukcie Európske ozna č enie zhody Britské ozna č enie zhody Ukrajinské ozna č enie zhody Euroázijská zna č ka zhody Odpadové...
Page 48 - Превод
Безопасността , работните характеристики и надеждността имат най - висок приоритет при проектирането на Вашата оберфреза . ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Оберфрезата е предназначена за използване само от възрастни , които са прочели и разбрали инструкциите и предупрежденията в настоящото ръководство и могат да бъда...
Page 49 - ЪЛГ
продукта от захранването ще предотврати случайно стартиране , което би могло да причини сериозни наранявания . ■ При обслужване използвайте само оригинални резервни части , аксесоари и средства за прикрепване на производителя . Използването на други части може да ви постави в опасност или да повреди...
Page 50 - Оригінальні
Головними міркуваннями при розробці цієї підрівнюючої фрези були безпека , ефективність та надійність . ПРИЗНАЧЕННЯ Фрезерна машина призначена для використання тільки дорослими , які уважно прочитали й зрозуміли інструкції та попередження у цій інструкції з використання , і можуть вважатися відповід...
Page 51 - УКР
пошкоджена їх використанням . Використовуйте чисті ганчірки для видалення бруду і вугільного пилу . ■ Ніколи не дозволяйте гальмівній рідині , бензину , продуктам на основі нафти , і проникаючим маслам вступати в контакт з пластиковими деталями . Хімічні речовини можуть пошкодити , послабити або зни...
Page 52 - İş; Or
Kenar yönlendiricinizin tasar ı m ı nda emniyet, performans ve güvenilirli ğ e öncelik verilmi ş tir. KULLANIM AMACI Budama b ı ça ğ ı bu k ı lavuzdaki talimat ve uyar ı lar ı okuyup anlam ı ş olan, davran ı ş lar ı n ı n sorumlulu ğ unu alabilen yeti ş kinler taraf ı ndan kullan ı lmas ı için tasar...
Page 53 - ÜRÜN ÜZERINDEKI SEMBOLLER; KITAPÇIKTAKI SEMBOLLER; TÜRKÇE
ÜRÜN ÜZERINDEKI SEMBOLLER Güvenlik ikaz ı Bota h ı z V Volt Do ğ ru ak ı m min -1 Saniyede devir veya hareket say ı s Makineyi çal ı ş t ı rmadan talimatlar ı dikkatlice okuyun. Avrupa Uyumluluk İş areti Britanya Uyumluluk İş areti Ukrayna Uyumluluk İş areti EurAsian Uyumluluk i ş areti At ı k pille...
Page 54 - Μετάφραση
Κατά το σχεδιασμό του ρούτερ περιθωρίων δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια , την απόδοση και την αξιοπιστία του . ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το ρούτερ περιθωρίων προορίζεται για χρήση μόνο από ενήλικες που έχουν διαβάσει και κατανοήσει τις οδηγίες και προειδοποιήσεις αυτού του εγχειριδίου και μπορ...
Page 55 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ένα καθαρό πανάκι για να καθαρίσετε τις ακαθαρσίες , τη σκόνη , κλπ . ■ Σε καμία περίπτωση μην επιτρέπετε τα υγρά φρένων , η βενζίνη , προϊόντα με βάση το πετρέλαιο , έλαια που διεισδύουν κλπ . να έρχονται σε επαφή με πλαστικά τμήματα . Αυτά τα χημικά προϊόντα περιέχουν ουσίες οι οποίες μπορούν να π...
Page 62 - Русский
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto Produktspecifikatione...
Page 67 - VAROITUS; ADVARSEL; ОСТОРОЖНО
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den tota...
Page 68 - OPOZORILO; VAROVANIE; ВНИМАНИЕ; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio lygis per visą darbo laiką.Nustatykite papildomas saugos priemones, skirtas operatoriui apsaugoti nuo vibracijos ir triukšmo poveikio, pvz., techniškai prižiūrėkite įrenginį ir priedus, laikykite rankas šiltai (vibr...
Page 69 - RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE; RYOBI WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
FR RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par u...
Page 70 - CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI; RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN
ES CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en la fecha en que se comprara el producto. Di...
Page 71 - RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN; CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI
NL RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN Naast de wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop, wordt dit product gedekt door een garantie, zoals hieronder staat vermeld. 1. De garantietermijn voor consumenten bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum waarop het product is gekocht. Deze datum moet worden...
Page 72 - RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI; CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI
DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI Udover lovbestemte rettigheder, som resulterer af købet, er dette produkt dækket af en garanti, som anført herunder. 1. Garantiperioden er 24 måneder for forbrugere og begynder på den dato, som produktet blev købt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura eller and...
Page 73 - RYOBI-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT; RYOBI ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI
FI RYOBI-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT Tällä tuotteella on oston luomien lakisääteisten oikeuksien ohella alla mainitun mukainen takuu. 1. Takuun kesto on kuluttajille 24 kuukautta ja takuuaika alkaa tuotteen ostohetkestä. Tämän päivämäärän tulee lukea laskussa tai muussa ostotositteessa. Tuote on suunnite...
Page 74 - УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИИ НА ПРОДУКЦИЮ RYOBI; RYOBI GARANTIBETINGELSER
RU УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИИ НА ПРОДУКЦИЮ RYOBI Помимо законных прав, возникающих при покупке, данное изделие покрывается гарантией в соответствии с приведенными ниже пунктами. 1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с даты покупки изделия. Дата покупки должна быть подтверждена п...
Page 75 - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY RYOBI; WARUNKI GWARANCJI RYOBI
CS ZÁRUČNÍ PODMÍNKY RYOBI Kromě zákonných práv vyplývajících z koupě výrobku se na tento výrobek vztahuje také níže uvedené záruka. 1. Záruční doba pro spotřebitele je 24 měsíců a začíná datem nákupu výrobku. Datum musí být zaznamenáno na faktuře nebo jiném dokladu o koupi. Tento výrobek je navržen ...
Page 76 - CONDIŢII DE APLICARE A GARANŢIEI PENTRU PRODUSELE RYOBI; A RYOBI GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI
RO CONDIŢII DE APLICARE A GARANŢIEI PENTRU PRODUSELE RYOBI În plus faţă de condiţiile statutare rezultate din achiziţionarea acestui produs, acesta este acoperit de garanţia stipulată mai jos. 1. Perioada de garanţie este de 24 de luni pentru consumatori şi începe de la data achiziţionării produsulu...
Page 77 - „RYOBI“ GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS; RYOBI GARANTIJAS PIEMĒROŠANAS NOSACĪJUMI
LT „RYOBI“ GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS Papildant bet kokias įstatymuose numatytas perkant atsirandančias teises, šiam įrenginiui taikoma toliau nurodyta garantija. 1. Vartotojams suteikiama 24 mėnesių trukmės garantija nuo įrenginio įsigijimo datos. Ši data turi būti nurodyta sąskaitoje faktūroje ar ...
Page 78 - UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI; RYOBI GARANTIITINGIMUSED
HR UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI Osim svim zakonskim pravima koja proizlaze iz kupnje, ovaj je proizvod pokriven jamstvom kako je navedeno u nastavku. 1. Jamstveno razdoblje za potrošače traje 24 mjeseca i počinje s datumom na koji je proizvod kupljen. Taj datum mora se dokumentirati računom ...
Page 79 - ZÁRUČNÉ PODMIENKY RYOBI; POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI
SK ZÁRUČNÉ PODMIENKY RYOBI Na tento výrobok sa okrem všetkých zákonných práv, vyplývajúcich z nákupu, vzťahuje záruka v nasledovnom znení. 1. Záručná doba pre spotrebiteľa je 24 mesiacov a začína plynúť odo dňa, kedy bol výrobok zakúpený. Tento dátum musí byť doložený faktúrou alebo iným dokladom o ...
Page 80 - ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ДЛЯ RYOBI; УСЛОВИЯ ЗА ВАЛИДНОСТ НА ГАРАНЦИЯТА НА RYOBI
UK ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ДЛЯ RYOBI Окрім загалом установлених законом прав, що стосуються покупки, цей пристрій покривається гарантією, що зазначено нижче. 1. Гарантійний період для споживачів складає 24 місяці і починається з моменту придбання цього пристрою. Ця дата повинна бути задокументована у гаран...
Page 81 - RYOBI GARANTİ UYGULAMA KOŞULLARI; ΟΡΟΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΗΣ RYOBI
TR RYOBI GARANTİ UYGULAMA KOŞULLARI Alımdan kaynaklanan yasal haklara ek olarak, ürün aşağıda belirtilen garanti kapsamındadır. 1. Tüketiciler için 24 ay olan garanti süresi, ürünün satın alındığı tarihte başlar. Bu tarihin bir fatura ya da alım kanıtıyla belgelenmesi gerekir. Ürün sadece tüketim ve...
Page 83 - GB-DECLARATION OF CONFORMITY
SL ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Obrezovalni rezalnik Znamka: RYOBI | Proizvajalec 1 | Številka modela 2 | Razpon serijskih številk 3 Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih uredb in...
Page 84 - BACK PAGE; Techtronic Industries GmbH; Parkway
BACK PAGE 961075754-01 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL UK