Page 2 - Důležité; kindlasti läbi lugeda.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, ...
Page 3 - INTENDED USE; TRIM ROUTER SAFETY WARNINGS; WARNING; RESIDUAL RISKS; English
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your trim router. INTENDED USE The trim router is intended for precision woodworking tasks. The trim router is ideal for shaping the edge onto wood and trimming laminates. Do not use the product in any way other tha...
Page 4 - Injury from contact with the cutting bits; RISK REDUCTION; ngers, usually apparent; ASSEMBLY; cation is; KNOW YOUR PRODUCT; When servicing, use only original manufacturer’s; GENERAL; fl
– Wear appropriate dust mask with suitable filters that can protect against particles from the material of the workpiece. Do not eat, drink, or smoke in the work area. Ensure adequate ventilation and use the dust extraction accessories provided. ■ Injury from contact with the cutting bits – The bits...
Page 5 - LUBRICATION; ENVIRONMENTAL PROTECTION; DANGER
LUBRICATION All of the bearings in the product are lubricated with a suf fi cient amount of high grade lubricant for the life span of the product under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required. ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing of a...
Page 6 - UTILISATION PRÉVUE; AVERTISSEMENT
Votre rogneuse à toupie a été conçue en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. UTILISATION PRÉVUE La rogneuse à toupie a été conçue pour les projets d’ouvrage sur bois de précision. Ce produit est idéal pour façonner le bord d’un objet en bois et rogner des bois stratif...
Page 7 - TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM; RISQUES RESIDUELS; MONTAGE; APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE PRODUIT; Français
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous con fi ez leur transport à un tiers. Assurez- vou...
Page 8 - ENTRETIEN; PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Le produit ne doit jamais être branché à une source de courant lorsque vous y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l’entretenez, ou lorsque vous ne l’utilisez pas. Le fait de débrancher le produit évitera toute mise en...
Page 10 - BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; WARNUNG
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer Kantenfräse. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Kantenfräse ist für Präzisionsarbeiten in der Holzbearbeitung bestimmt. Das Produkt eignet sich ideal zum Fräsen von Holzkanten und Bearbeiten von Schichtwerksto...
Page 11 - RESTRISIKEN; ZUSAMMENBAU; Deutsch
WARNUNG Führen Sie das Produkt immer gegen die Drehrichtung des Fräsers in das Werkstück. Wenn die Vorschubbewegung in der Drehrichtung des Fräsers erfolgt, besteht die Gefahr, dass das Werkzeug vom Werkstück aufgrund der Drehbewegung des sich drehenden Fräsers weggestoßen wird. Dies könnte zu einem...
Page 12 - WARTUNG UND PFLEGE; ÖLEN; UMWELTSCHUTZ
10. Spindelarretierung11. Spannzange 6,35 mm12. Mutter für Spannzange13. Quadratische Bodenplatte14. Gabelschlüssel15. Spannzange 6 mm16. Gerader Fräser17. Führungsschienen18. Parallelanschlag WARTUNG UND PFLEGE WARNUNG Das Produkt darf niemals an die Stromversorgung angeschlossen sein, wenn Sie Tei...
Page 14 - USO PREVISTO; ADVERTENCIA
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar esta fresadora. USO PREVISTO Esta fresadora se ha diseñado para su uso en trabajos de precisión sobre madera. Este producto es ideal para dar forma a los bordes de madera y para cortar/perfilar lamina...
Page 15 - MONTAJE; CONOZCA EL PRODUCTO; Consulte la página 87.; MANTENIMIENTO; Español
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en contacto con otra batería o con materiales conductores durante el transporte, proteja los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte baterías con fi su...
Page 16 - PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ADVERTENCIA Para una mayor seguridad y fi abilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado Ryobi. GENERAL Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se vend...
Page 17 - UTILIZZO; AVVERTENZE; Italiano
La progettazione di questa fresatrice ri fi latrice è stata effettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, prestazioni e af fi dabilità. UTILIZZO La fresatrice rifilatrice è destinata a lavorazioni di precisione del legno. È ideale per dare forma ai bordi del legno e per rifilare i lamina...
Page 18 - MONTAGGIO; FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
RISCHI RESIDUI Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. Si potranno veri fi care i seguenti rischi e l'operatore dovrà prestare particolare attenzione per evitare quanto segue: ■ Lesioni causate da vib...
Page 19 - TUTELA DELL’AMBIENTE
GENERALE Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, ecc. AVVERTENZE Gli elementi in plas...
Page 20 - BEOOGD GEBRUIK; WAARSCHUWING
Bij het ontwerp van uw kantenfrees hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. BEOOGD GEBRUIK De kantenfrees is bestemd voor nauwkeurige houtbewerkingstaken. Het product is ideaal voor het bewerken van houtranden en laminaat. Gebruik het product niet voor andere ...
Page 21 - RISICOBEPERKING; KEN UW PRODUCT; Nederlands
lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende bedrijf voor verder advies. RESTRISICO'S Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt gebruikt, blijft het onmogelijk om alle restrisico's te voorkomen. De volgende gevaren kunnen optreden bij gebruik en de gebruiker dient speciaal o...
Page 22 - MILIEUBESCHERMING
WAARSCHUWING Voor meer veiligheid en betrouwbaarheid, moeten alle herstellingen door een geautoriseerd Ryobi onderhoudscentrum worden uitgevoerd. ALGEMEEN Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de hande...
Page 23 - UTILIZAÇÃO PREVISTA; AVISO; AVISOS DE SEGURANÇA DA TUPIA; Guarde estas instruções.; Português
Na concepção da sua tupia foi dada a máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. UTILIZAÇÃO PREVISTA A tupia destina-se a trabalhos de precisão em madeira. O produto é ideal para dar forma a rebordos em madeira e para fazer remates em laminados. Utilize o produto exclusivamente pa...
Page 24 - MONTAGEM; CONHEÇA O SEU PRODUTO; Consulte a página 87.; MANUTENÇÃO
materiais condutores durante o transporte, protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta isoladoras e não condutoras. Não transporte baterias com fi ssuras ou fugas. Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento. RISCOS RESIDUAIS Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruç...
Page 25 - PROTECÇÃO DO AMBIENTE
outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. AVISO Para uma maior segurança e fi abilidade, todas as reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado Ryobi. GERAL Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser dani fi cada ...
Page 26 - TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; ADVARSEL; TRIM ROUTER SIKKERHEDSADVARSLER; Brug altid sikkerhedsbriller med sideskjolde.; UUNDGÅELIGE RISICI
Sikkerhed, præstation og pålidelighed har udgjort højeste prioritet i designet af din trim router. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Trim routeren er beregnet til snedkerarbejdsopgaver med stor præcision. Produktet er ideelt til at forme kanten på træ og beskæring af laminatplader. Produktet må kun bruges ...
Page 27 - RISIKOREDUKTION; MONTERING; KEND PRODUKTET; Dansk
følgende: ■ Personskader forårsaget af vibration – Begræns eksponering. Se “Risikoreduktion”. ■ Personskade pga. flyvende affaldspartikler – Der skal altid benyttes øjenværn. ■ Personskader forårsaget af støv – Benyt passende støvmaske med egnede filtre, der kan beskytte mod støv fra det materiale, ...
Page 28 - MILJØBESKYTTELSE; FARE
ADVARSEL Plastelementerne må aldrig komme i berøring med bremsevæske, benzin, olie- eller petroleumsbaserede produkter, rustløsnende olie o. lign. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet. Støvet fra gips- og vægplader er skurende og kan for...
Page 29 - ANVÄNDNINGSOMRÅDE; VARNING; SÄKERHETSVARNINGAR HANDÖVERFRÄS; Bär alltid skyddsglasögon med sidoglas.; RESIDUALRISK; Svenska
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din handöverfräs. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Handöverfräsen är avsedd för precisionsarbete i trä. Produkten är perfekt för att forma kanten på trä och trimma laminat. Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är avse...
Page 30 - ALLMÄNT
■ Skador orsakade av damm – Använd lämplig dammask med passande filter som skyddar mot damm från materialet som bearbetas. Ät, drick eller rök inte på arbetsområdet. Se till att det finns ordentlig ventilation och använd de dammsamlartillbehör som medföljer. ■ Skador vid kontakt med fräsbits – Bits ...
Page 31 - SMÖRJNING; MILJÖSKYDD; FARA
för att rengöra produkten då damm och grus kan orsaka allvarliga skador. SMÖRJNING Alla lager i produkten har smorts med tillräcklig mängd högklassig smörjmedel för produktens livslängd under normala driftsförhållanden. Därför behövs ingen ytterligare smörjning. MILJÖSKYDD Råmaterialen ska återvinna...
Page 32 - KÄYTTÖTARKOITUS; VAROITUS; KÄSIJYRSIMEN TURVALLISUUSVAROITUKSET; Käytä aina suojalaseja, joissa on sivusuojaimet.; KÄYTÖN RISKIT
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat käsijyrsimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. KÄYTTÖTARKOITUS Käsijyrsin on tarkoitettu tarkkoihin puuntyöstötehtäviin. Tuote soveltuu ihanteellisesti puun reunan muotoiluun ja laminaattien jyrsintään. Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin...
Page 33 - Leikkuuterien koskettamisesta aiheutuva vamma; RISKIEN VÄHENTÄMINEN; YLEISTÄ; Suomi
– Käytä asianmukaista pölynaamaria, jossa on asianmukaiset suodattimet, jotka suojaavat työmateriaalista irtoavalta pölyltä sekä hiomalaikan hankaavilta hiukkasilta. Älä syö, juo tai tupakoi työalueella. Varmista riittävä tuuletus ja käytä oheisia pölynpoistolaitteita. ■ Leikkuuterien koskettamisest...
Page 34 - VOITELU; YMPÄRISTÖNSUOJELU; VAARA
tuuletusaukkoihin. Älä puhdista tuotetta paineilmalla, sillä pöly ja roskat voivat aiheuttaa vakavan silmävamman. VOITELU Tuotteen laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua. YM...
Page 35 - TILTENKT BRUK; SIKKERHETSADVARSLER PÅ FORMKUTTEREN; GJENVÆRENDE RISIKO; Norsk
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved konstruksjonen av denne formkutteren. TILTENKT BRUK Formkutteren er ment for nøyaktige trebehandlingsoppgaver. Produktet er perfekt for å forme kanten på treet og finpusse laminater. Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er be...
Page 36 - FAREREDUKSJON; VEDLIKEHOLD
være spesielt oppmerksom på å unngå/sikre følgende: ■ Personskader pga. vibrasjon – Begrense eksponering. Se "Farereduksjon". ■ Personskade pga. smuss som slenges ut – Bruk til enhver tid øyebeskyttelse. ■ Skader skapt av støv. – Bruk en adekvat støvmaske med passende filtre som kan beskytte...
Page 37 - MILJØVERN
ADVARSEL Plastdeler må aldri komme i kontakt med bremsevæske, bensin, petroleumsholdige produkter, penetrerende oljer, osv. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten. Støv fra gips og veggplater har en slipende effekt og vil kunne føre til at produktet ...
Page 38 - ОСТОРОЖНО; Русский
В основе конструкции вашего фрезерного станка лежат принципы безопасности , продуктивности и надежности . НАЗНАЧЕНИЕ Фрезерный станок предназначен для выполнения точных задач по деревообработке . Инструмент идеально подходит для формирования кромки на деревянных изделиях и для резки ламината . Испол...
Page 40 - min
9. Быстрый рычаг 10. Блокировка шпинделя кнопку 11. Патрон 6,35 мм 12. Гайка патрона 13. Квадратная опорная пластина 14. Гаечный ключ 15. Патрон 6 мм 16. Прямая фреза 17. Направляющие 18. Руководство пограничного ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОСТОРОЖНО Прибор ни в коем случае не должен подсоединяться к и...
Page 42 - Неделя
Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . Хранение : Необходимо хранить в сухом месте . Необходимо хран...
Page 43 - Polski
Bezpiecze ń stwo, efektywno ść i niezawodno ść by ł y czynnikami o najwy ż szym priorytecie w trakcie projektowania Pa ń stwa r ę cznej frezarki wyka ń czaj ą cej. PRZEZNACZENIE Ta r ę czna frezarka wyka ń czaj ą ca przeznaczona jest do precyzyjnego wyka ń czania drewna. Produkt idealnie nadaje si ę...
Page 44 - TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH Akumulatory nale ż y transportowa ć zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami. Nale ż y post ę powa ć zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotycz ą cymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stron ę trzeci ą . Upe...
Page 45 - KONSERWACJA; OGÓLNE; OCHRONA
KONSERWACJA OSTRZE Ż ENIE Produkt nigdy nie mo ż e by ć pod łą czony do ź ród ł a zasilania podczas monta ż u cz ęś ci, regulacji, czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest u ż ywany. Od łą czenie produktu zapobiegnie przypadkowemu uruchomieniu, które mog ł oby spowodowa ć powa ż ne obra ż enia cia ...
Page 47 - ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ; BEZPE; VAROVÁNÍ; ZBYTKOVÁ RIZIKA
P ř i návrhu této horní frézky byl kladen obzvláštní d ů raz na bezpe č nost, výkon a spolehlivost. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tato horní frézka je ur č ena pro precizní práci se d ř evem. Výrobek je ideální pro tvarování hrany na d ř ev ě a zast ř ihávání laminát ů . Nepoužívejte výrobek jinak než je uveden...
Page 48 - SNÍŽENÍ RIZIKA; MONTÁŽ; SEZNAMTE SE S VÝROBKEM; eština
faktory. Následující nebezpe č í mohou nastat p ř i používání; vyhýbejte se: ■ Poran ě ní zp ů sobené vibracemi – Limit expozice. Viz ”Snižování Rizik“. ■ Zran ě ní zp ů sobená odletujícími úlomky – Vždy noste adekvátní ochranu zraku. ■ Zran ě ní zp ů sobené prachem – Používejte vhodnou masku proti ...
Page 49 - OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROST; NEBEZPE
VAROVÁNÍ Plastové č ásti ná ř adí nesmí nikdy p ř ijít do styku s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebo zni č it plastové č ásti, p ř ípadn ě snížit jejich životnost. Prach z omítky...
Page 50 - AZ ÉLMARÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI; FIGYELEM
Az élmaró kialakítása során els ő dleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT Az élmaró nagy pontosságú famegmunkálási feladatokra szolgál. A termék ideális a fán az él kiképezéséhez és a rétegek lesorjázásához. Ne használja a terméket a rendeltet...
Page 51 - ÖSSZESZERELÉS; ISMERJE MEG A TERMÉKET; Magyar
VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK Még a termék rendeltetésszer ű használata esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényez ő t. A gép használata során a következ ő veszélyek merülhetnek fel, és a kezel ő nek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak elkerülésére: ■ Vibráció okozta sérülések – ...
Page 52 - KÖRNYEZETVÉDELEM
ÁLTALÁNOS A m ű anyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek használatától. A kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással vannak a m ű anyagból készült elemek többségére. A por és egyéb szennyez ő dések stb. tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot. FIGYELEM A m ű ...
Page 53 - ȚĂ; ăţ; ţă; Român
Siguran ț a, performan ț a ș i fi abilitatea au constituit principalele noastre preocup ă ri la proiectarea ma ș inii dvs. de frezat verticale. DOMENIU DE APLICA Ţ II Ma ș ina de frezat vertical ă este destinat ă prelucr ă rii de precizie a lemnului. Produsul este ideal pentru formarea muchiilor ș i...
Page 54 - AVERTISMENT
RISCURI REZIDUALE Chiar dac ă produsul este folosit a ş a cum este descris, este totu ş i imposibil s ă se elimine complet anumi ţ i factori de risc reziduali. Urm ă toarele pericole ar putea ap ă rea în timpul folosirii iar operatorul trebuie s ă acorde o aten ţ ie special ă pentru a evita urm ă to...
Page 55 - PROTEC
GENERALIT ӐŢ I Evita ţ i utilizarea solven ţ ilor atunci când cur ăţ a ţ i piesele din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot s ă fi e deteriorate prin utilizarea unor solven ţ i vându ţ i în comer ţ . Utiliza ţ i o cârp ă curat ă pentru a cur ăţ a murd ă riile, praful etc. AVERTISMENT Eleme...
Page 56 - ķī; ļū; ņā
Radot j ū su virsfr ē zi, droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai ir piev ē rsta visliel ā k ā v ē r ī ba. PAREDZ Ē T Ā LIETOŠANA Virsfr ē ze ir paredz ē ta prec ī ziem kokapstr ā des darbiem. Izstr ā d ā jums ir piem ē rots malu apstr ā dei kokam un lamin ā tu fr ē z ē šanai. Neizmantojiet ier ī...
Page 57 - Skat; VISP; Latviski
■ Vibr ā cijas rad ī ti boj ā jumi – Ierobežojiet iedarb ī bu. Skat ī t “Risku Samazin ā šana”. ■ Lidojošu atkritumu izrais ī ti savainojumi. – Vienm ē r n ē s ā jiet acu aizsardz ī bu. ■ Putek ļ u izrais ī tas traumas – Valk ā jiet atbilstošu putek ļ u aizsargmasku ar piem ē rotiem filtriem, kas va...
Page 58 - VIDES AIZSARDZ
BR Ī DIN Ā JUMS Nekad ne ļ aujiet bremžu š ķ idrumam, benz ī nam, naftas produktiem, pies ū cin ā šanas e ļļā m, utt., non ā kt kontakt ā ar plastmasas deta ļā m. Ķī mik ā lijas var saboj ā t, nov ā jin ā t vai izn ī cin ā t plastmasas deta ļ as. Putek ļ i, kas rodas no ģ ipša un sien ā m, ir abraz ...
Page 59 - Lietuviškai
Kuriant briaun ų frezavimo į renginio konstrukcij ą , didžiausia pirmenyb ė buvo skiriama saugai, našumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Briaun ų frezavimo į renginys skirtas tiksliems medienos apdirbimo darbams atlikti. Šis gaminys idealiai tinka medini ų dirbini ų kraštams formuoti ir laminat...
Page 60 - Ži; PRIEŽI; PAGRINDINIAI
Veiksni ų Mažinimas“. ■ Iššokan č i ų nuolauž ų sukeliamos traumos – B ū tinai d ė v ė ti aki ų apsaug ą . ■ Dulki ų sukeliama žala – D ė v ė kite tinkam ą dulki ų apsaugin ę kauk ę su specialiais filtrais, galin č iais apsaugoti nuo dulki ų , kurias sukelia apdirbama medžiaga. Darbo vietoje negalim...
Page 61 - APLINKOS APSAUGA; ķē
Į SP Ė JIMAS B ū kite atsarg ū s, kad ant plastikini ų detali ų nepatekt ų stabdži ų skys č io, benzino, naftos turin č i ų produkt ų , tepalo ir pan. Juose yra chemikal ų , kurie gali sugadinti, pažeisti arba susilpninti plastik ą . Tinko ar gipskartonio dulk ė s šiurkš č ios ir patekusios į varikl...
Page 62 - OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE; HOIATUS; PROFIILFREESI OHUTUSJUHISED; Ärge laadige akut niiskes või märjas kohas.; JÄÄKRISKID
Pro fi ilfreesi juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Profiilfrees on mõeldud täpsust nõudvate puidutööde jaoks. Toode sobib suurepäraselt puiduserva vormimiseks ja laminaadi trimmimiseks. Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihto...
Page 63 - RISKI ALANDAMINE; KOKKUPANEK; ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA; Eesti
– Piirake kokkupuudet. Consulte el apartado “Reducción De Riesgos”. ■ Väljapaiskunud prahist põhjustatud vigastus – Kandke alati silmakaitsevahendeid. ■ Tolmust põhjustatud kehavigastus – Kandke tolmumaski, millel on ettenähtud filtrid, mis kaitsevad materjalist tekkiva tolmu ja abrasiivmaterjalide ...
Page 64 - KESKKONNAKAITSE
HOIATUS Ärge lubage mitte kunagi pidurivedelikel, bensiinil, petrooleumist valmistatud toodetel, immutusõlidel jne puutuda kokku plastikosadega. Kemikaalid võivad kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku. Kipsplaadi ja seinaplaatide tolm on abrasiivne ja võib põhjustada seadme tõrkeid, kui selle...
Page 65 - NAMJENA; UPOZORENJE; PREOSTALE OPASNOSTI; Hrvatski
Vode ć u ulogu u dizajnu vaše glodalice za rubove imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. NAMJENA Glodalica za rubove namijenjena je preciznoj obradi drva. Proizvod je idealan za oblikovanje rubova na drvetu i rezanje rubova laminata. Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi na č in od onog ...
Page 66 - SMANJENJE OPASNOSTI; SASTAVLJANJE; UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD; Pogledajte stranicu 87.; ODRŽAVANJE
■ Ozljede uzrokovane vibracijom – Ograni č ite izloženost. Pogledajte „Smanjenje Opasnosti”. ■ Ozljede uzrokovane odbacivanjem ostataka – Cijelo vrijeme nosite sredstva za zaštitu o č iju. ■ Ozljede uzrokovane prašinom – Nosite odgovaraju ć u masku s prikladnim filterima koji štite od prašine. Nemoj...
Page 67 - ZAŠTITA OKOLIŠA; OPASNOST
UPOZORENJE Plasti č ni dijelovi nikad ne smiju do ć i u dodir s ko č ionom teku ć inom, benzinom, proizvodima na bazi nafte, uljima itd. Ti kemijski proizvodi sadrže tvari koje mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku. Prašina iz žbuke i zidne plo č e je abrazivna i može uzrokovati kvar proizvo...
Page 68 - NAMEN UPORABE; OPOZORILO; PREOSTALA TVEGANJA
Obrezovalni rezalnik je zasnovan in izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, u č inkovitosti in zanesljivosti delovanja. NAMEN UPORABE Obrezovalni rezalnik se uporablja za natan č no obdelavo lesa. Ta izdelek je popoln za oblikovanje robov lesa in obrezovanje laminata. Izdelka ne uporabljaj...
Page 69 - SPLOŠNO; Slovensko
■ Poškodbe zaradi vibracij – Omejite izpostavljenost. Glejte »Zmanjševanje Tveganj«. ■ Poškodbe zaradi lete č ih delcev – Vedno nosite zaš č ito za o č i. ■ Poškodbe zaradi prahu – Nosite ustrezno masko za zaš č ito pri izpostavljenosti prahu, ki lahko zaš č iti pred prahom, ki nastaja pri obdelovan...
Page 70 - MAZANJE; ZAŠ; NEVARNOST
Mav č ni prah in prah stenskih ploš č je abraziven in lahko povzro č i prezgodnjo okvaro izdelka, č e vstopi v obmo č je motorja. Vedno uporabljajte dodatek za odvajanje prahu, ki naj bo priklju č en na sesalnik. Temeljito o č istite izdelek po uporabi s krta č ko in sesalnikom. Pazite, da ne potisn...
Page 71 - EL POUŽITIA; VAROVANIE; Sloven
Pri návrhu vašej hornej frézy boli maximálnou prioritou bezpe č nos ť , výkon a spo ľ ahlivos ť . Ú Č EL POUŽITIA Horná fréza je ur č ená na presné opracovanie dreva. Výrobok je ur č ený na tvarovanie hrán dreva a frézovanie laminátu. Tento produkt nepoužívajte žiadnym iným spôsobom, ako je uvedené ...
Page 72 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM; ina
ZVYŠKOVÁ RIZIKOVOS Ť Aj ke ď sa nástroj používa pod ľ a predpisu, nie je možné eliminova ť ur č ité zvyškové rizikové faktory. Pri použití vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí venova ť zvláštnu pozornos ť , aby nedošlo k nasledovnému: ■ Zranenie spôsobené vibráciami – Obmedzte expozí...
Page 73 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
VŠEOBECNÉ Vyhýbajte sa použitiu rozpúš ť adiel pri č istení plastových č astí. Ve č ina plasti č nih materialov je ob č utljiva na razli č ne vrste komercialno dostopnih topil in jih z njihovo uporabo lahko poškodujemo. Na odstránenie špiny, uhlíkového prachu a pod. použite č isté tkaniny. VAROVANIE...
Page 74 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; България
Безопасността , работните характеристики и надеждността имат най - висок приоритет при проектирането на Вашата оберфреза . ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Оберфрезата е предназначена за прецизни задачи за дървообработка . Изделието е идеално за профилиране на ръбове на дървесен материал и разкрояване на ламинати . Н...
Page 75 - Raynaud’s Syndrome,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Винаги подавайте изделието в детайла срещу посоката на въртене на фрезата . При подаване по посоката на въртене на фрезата , въртящата сила на фрезата ще се стреми да изтласка инструмента настрани от детайла . Това може да доведе до загуба на контрол над изделието . ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ...
Page 76 - CE
12. Гайка на пръстена 13. Квадратна основна подставка 14. Гаечен ключ 15. Цангов патронник 6 mm 16. Прав профилен накрайник 17. Шина 18. Водач за ръбове ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Продуктът не трябва никога да се включва в захранване , когато сглобявате части , правите настройки , почиствате , извършв...
Page 78 - українська
Головними міркуваннями при розробці цієї підрівнюючої фрези були безпека , ефективність та надійність . ПРИЗНАЧЕННЯ Підрівнююча фреза призначена для точних завдань з деревообробки . Пристрій ідеально підходить для формування краю деревини та відшарування . Для довбання та свердлення кам ' яної кладк...
Page 80 - Ryobi; ЗАГАЛЬНІ
ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Продукт не повинен бути підключений до джерела живлення , коли ви збираєте деталі , регулюєте , чистите , проводите технічне обслуговування або коли продукт не використовується . Відключення продукту допоможе уникнути випадкового запуску , який може призвести до серйозних...
Page 82 - Ğİ; UYARI
Kenar yönlendiricinizin tasar ı m ı nda emniyet, performans ve güvenilirli ğ e öncelik verilmi ş tir. KULLANIM AMACI Kenar yönlendirici hassas ah ş ap i ş leme görevleri için tasarlanm ı ş t ı r. Ürün, ah ş apta kenar ş ekillendirme ve lamineleri k ı rpma için idealdir. Bu ürünü belirtilen kullan ı ...
Page 83 - İş; SK AZALTMA; MONTAJ; ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN; Türkçe
■ F ı rlayan parçalar nedeniyle yaralanma riski – Her zaman göz koruyucu tak ı n. ■ Toz kaynakl ı yaralanmalar – İş lenen malzemeden ç ı kabilecek a ş ı nd ı r ı c ı parçac ı klardan korunmaya uygun filtreli, do ğ ru toz kontrol maskesi kullan ı n. Çal ı ş ma alan ı içinde bir ş ey yemeyin, içmeyin ...
Page 85 - Ελληνικά
Κατά το σχεδιασμό του ρούτερ περιθωρίων δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια , την απόδοση και την αξιοπιστία του . ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το ρούτερ περιθωρίων προορίζεται για ξυλουργικές εργασίες ακριβείας . Το μηχάνημα είναι ιδανικό για τη διαμόρφωση άκρων σε ξύλο και τη λείανση laminate. Μην ...
Page 86 - Raynaud; Βλέπε; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές εθνικές διατάξεις και τους κανονισμούς . Τηρείτε όλες τις ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και στην ετικέτα κατά τη μεταφορά των μπαταριών από τρίτους . Εξασφαλίζετε ότι δεν θα έρχονται σε επαφή οι μπαταρίες με άλλες μπαταρ...
Page 126 - Techtronic Industries GmbH
961152705-01 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany