Russell Hobbs 26432-56 - User Manual

Russell Hobbs 26432-56

Russell Hobbs 26432-56 Toaster – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
Page: / 76

Table of Contents:

  • Page 3 – IMPORTANT SAFEGUARDS; Follow basic safety precautions, including:; AE
  • Page 4 – melt or drop into the toaster and cause overheating or fire.; PARTS; Handle; BEFORE USING FOR THE FIRST TIME; You may raise the lever further, to remove small items.; FROZEN BREAD; same degree of browning you get with unfrozen bread.
  • Page 5 – REHEATING TOAST; light will come on, and the toast will be given a short burst of heat.; BUN WARMER; Sit the buns on top of the bun warmer.; CARE AND MAINTENANCE; Unplug the appliance and let it cool.; RECYCLING
  • Page 6 – WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN; Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
  • Page 7 – zum Überhitzen oder Brennen des Toasters führen.; BESTANDTEILE; Griff; VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH; Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
  • Page 9 – PRÉCAUTIONS IMPORTANTES; Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
  • Page 10 – PIÈCES; Fentes de gril; AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; Mettez la fiche dans la prise de courant.
  • Page 11 – Pour arrêter le gril, appuyez sur le bouton; PAIN CONGELÉ; même niveau de dorage que vous obtenez avec du pain non congelé.; RÉCHAUFFAGE DU TOAST; s’allumera, et le toast reçoit une courte vague de chaleur.; SOINS ET ENTRETIEN; Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.; RECYCLAGE
  • Page 12 – BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN; Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
  • Page 13 – • door klanten in hotels, motels en andere residentiële; ONDERDELEN
  • Page 14 – BEVROREN BROOD; bruiningsgraad te verkrijgen als bij brood dat niet bevroren is.; GEROOSTERD BROOD OPNIEUW OPWARMEN; ” gaat aan en het geroosterde brood wordt korte tijd verwarmd.; BROODJESWARMER; Plaats de broodjes bovenop de broodjeswarmer.; ZORG EN ONDERHOUD; Neem de buitenkant van her apparaat af met een vochtige doek.
  • Page 15 – NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI; senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano
  • Page 18 – MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES; Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
  • Page 21 – MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:; tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o
  • Page 22 – • por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo; PEÇAS; Aberturas; ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ; torradeira estiver ligada à electricidade.
  • Page 23 – Para parar de torrar, carregue no botão; PÃO CONGELADO; mesmo grau de torragem que obtém com o pão não congelado.; REAQUECER TORRADAS; Coloque os pães em cima do aquecedor de pão.; CUIDADOS E MANUTENÇÃO; Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça.; RECICLAGEM
  • Page 24 – VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER; Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
  • Page 25 – DELE; Brødåbninger; FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG; brødristeren er koblet til strømforsyningen.; FROSSET BRØD
  • Page 27 – VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER; Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:; som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med
  • Page 30 – VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert; Apparatets overflater vil bli varme.
  • Page 33 – TÄRKEITÄ VAROTOIMIA; Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:
  • Page 37 – СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ; Pазъемы для тостов; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА
  • Page 39 – DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou:
  • Page 42 – DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
  • Page 45 – WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
  • Page 46 – CZĘŚCI; Otwory na pieczywo; PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; podłączony do zasilania energią .
  • Page 48 – VAŽNE SIGURNOSNE MJERE; Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće:
  • Page 49 – DIJELOVI; Prorezi za tostiranje; PRIJE PRVE UPORABE; Postavite toster na čvrstu, ravnu površinu, otpornu na toplinu.
  • Page 51 – POMEMBNA VAROVALA; Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:
  • Page 52 – DELI; Odprtine opekača; PRED PRVO UPORABO; Za ustavitev pečenja pritisnite gumb
  • Page 54 – ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
  • Page 55 – ΜΕΡΗ
  • Page 57 – FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK; Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:
  • Page 60 – aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.; ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI; Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:
  • Page 61 – PARÇALAR; Kızartma bölmeleri; İLK KULLANIMDAN ÖNCE; konumda kilitlenmeyecektir.
  • Page 62 – DONDURULMUŞ EKMEKLER; sağlamak üzere otomatik olarak değişecektir.; TEKRAR ISITMA; Cihazın fişini prizden çekin ve soğumaya bırakın.; GERİ DÖNÜŞÜM
  • Page 63 – PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ; Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv:
  • Page 66 – ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ; Следвайте основните мерки за безопасност, включително:
  • Page 69 – Повърхността на уреда ще се нагорещи.
  • Page 70 – ДЕТАЛІ; препичане; ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; тостер не підключений до електричного джерела.
  • Page 72 – ةيرورض نامأ تاءارجا; :لثم اههبشي امو ةيلزنملا تامادختسلال ممصم زاهجلا اذه; ءازجلأا
Loading the manual

I

www.russellhobbs.com

26432-56

GB

DE

FR

NL

IT

ES

PT

DK

SE

NO

FI

RU

CZ

SK

PL

HR

SI

GR

HU

TR

RO

BG

UA

AE

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS; Follow basic safety precautions, including:; AE

3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or menta...

Page 4 - melt or drop into the toaster and cause overheating or fire.; PARTS; Handle; BEFORE USING FOR THE FIRST TIME; You may raise the lever further, to remove small items.; FROZEN BREAD; same degree of browning you get with unfrozen bread.

4 • Don’t toast or reheat bread that is too thick, buttered, torn, or misshapen. • Take extra care when toasting items that contain sugar, jam, seeds, currants, etc. These can melt or drop into the toaster and cause overheating or fire. • If bread gets jammed, unplug the toaster, let it cool, and ca...

Page 5 - REHEATING TOAST; light will come on, and the toast will be given a short burst of heat.; BUN WARMER; Sit the buns on top of the bun warmer.; CARE AND MAINTENANCE; Unplug the appliance and let it cool.; RECYCLING

5 REHEATING TOAST 1. Leave the browning control at your favoured setting, insert the bread, lower the lever, then press the m button. 2. The m light will come on, and the toast will be given a short burst of heat. 3. Only reheat plain, “unbuttered” toast. BUN WARMER Don’t use the bun warmer to warm ...

Other Russell Hobbs Toasters Models

All Russell Hobbs Toasters