Page 2 - DIAGRAMS; SF
FIG 1 A FIG 1 B FIG 2.1 FIG 2.2 FIG 2.3 FIG 5.1 FIG 5.2 FIG 5.3 FIG 3.1 FIG 3.2 FIG 3.3 FIG 4.1 FIG 4.2 FIG 4.3 FIG 6.1 FIG 6.2 FIG 6.3 DIAGRAMS DIAGRAMS CONTENTS 3 4 5 UK ENGLISH Page 6-17 D DEUTSCH Seite 18-29 DK DANSK Side 30-41 E ESPAÑOL Página 42-53 F FRANÇAIS Page 54-65 I ITALIANO Pagina 66-77...
Page 3 - WELCOME; D DK
WELCOME UK D DK E F I N NL P SF S Thank you for selecting the M3000Headset from Plantronics. The M3000uses 2.4GHz Bluetooth™ technology toprovide lightweight, hands-free, privateand secure communication - without theinconvenience of wires. Your M3000 is compatible with devicesthat support the Blueto...
Page 4 - DIAGRAM KEY; USAGE INSTRUCTIONS; i. CHARGING THE BATTERY
UK The headset may also be charged using a car lighter adapter, available as anoptional accessory. The battery used in your headset must be recycled or disposed of properly.Contact your local recycling centre for proper disposal instructions. ii. SWITCHING YOUR HEADSET ON FIG. 2.2 To turn your heads...
Page 5 - ADDITIONAL FEATURES; GETTING THE PERFECT FIT
UK During a call, the headset INDICATOR light will flash green showing acall is in progress. ENDING A CALL To end a call, PRESS and RELEASE the CALL CONTROL button any time during a call. MAKING A CALL To make a call, dial using your telephone keypad or voice-dialing capabilities. TRANSFERING TO THE...
Page 6 - PROBLEM; PROBLEM; PROBLEM; REPLACING OR INSTALLING A NEW BATTERY
UK 6. TROUBLESHOOTING PROBLEM My headset stops responding to button presses. Remove and re-install the battery pack (see Section 5). PROBLEM My headset does not work with my telephone. Ensure your headset is turned on. See Section 1.ii for detailed instructions. Ensure the battery is fully charged. ...
Page 8 - IMPORTANT SAFETY INFORMATION
UK 6. Observe proper orientation between battery and charger contacts. 7. Avoid charging in excessive heat (above 104ºF/40ºC) or cold (below 50ºF/10ºC). 8. Always remove the AC Charger before opening the battery door. CHARGING CAUTION: Use only the supplied Class 2 AC adapter to charge the headset f...
Page 9 - WILLKOMMEN; DK E
WILLKOMMEN UK D DK E F I N NL P SF S 1 8 Vielen Dank, dass Sie sich für das M3000-Headset von Plantronics entschiedenhaben. Das Headset M3000 verwendetdie 2,4-GHz-Bluetooth™-Technologie,mit der Sie ohne Verwendung Ihrer Händesowie unter Wahrung Ihrer Privatsphäresicher kommunizieren können – und das...
Page 10 - UK; ABBILDUNGSSCHLÜSSEL; ANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG; SO EINFACH GEHT ES LOS
D Lebensdauer des Akkus. Laden Sie ansonsten Ihr Headset, wann immer möglich,auf. Vermeiden Sie ein Aufladen bei extremer Hitze (über 40º C) oder extremerKälte (unter 10º C). Das Headset kann ebenfalls mit einem Autoadapter (Zigarettenanzünder) geladenwerden, der auch als optionales Zubehör erhältli...
Page 11 - VERWENDEN DES HEADSETS; EINSTELLEN DES HEADSETS FÜR BEQUEMEN SITZ
D Ihr Headset, wie es ab Werk geliefert wird, ist mit einem kleinen Ohrbügelkonfiguriert. Sie können auch den größeren mitgelieferten Ohrbügel installieren,indem Sie die oben angegebenen Anweisungen für eine Verwendung auf demrechten oder linken Ohr befolgen. 3. VERWENDEN DES HEADSETS ANNEHMEN VON A...
Page 12 - ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
D 5. ERSETZEN EINES AKKUS ODER INSTALLIEREN EINES NEUEN AKKUS WICHTIG: Wenn Ihr Headset nicht mehr auf das Drücken von Tasten reagiert, entfernen und installieren Sie den Akku neu, wie nachstehend beschrieben. Abb. 6.1 Öffnen Sie das Akkufach, indem Sie die Akkuabdeckungzurückschieben. Abb. 6.2 Entf...
Page 13 - ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
D WENN SIE ZUSÄTZLICHE UNTERSTÜTZUNG BENÖTIGEN, BESUCHENSIE DIE WEBSITE WWW.PLANTRONICS.COM ODER VERWENDEN SIEFOLGENDE TELEFONNUMMERN: Deutschland: 0800 932 3400Österreich: 0800 242 500Schweiz: 0800 932 340 WARTUNGSTIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE 1. AUFBEWAHREN IHRES HEADSETS. Denken Sie daran, Ihr He...
Page 14 - GARANTIE UND WARTUNG
D Schalten Sie das Gerät beim Betreten von Bereichen aus, in denen der Betriebelektrischer Geräte bzw. HF-Funkgeräte nicht gestattet ist. Beachten Sie diediesbezüglichen Zeichen. Solche Bereiche sind z. B. Krankenhäuser,Explosionsgebiete und Bereiche mit potenziell explosiver Atmosphäre Schalten Sie...
Page 15 - VELKOMMEN; DK
D 2 9 ACHTUNG: Das Netzteil für dieses Produkt darf nicht demontiert werden;andernfalls sind gefährliche Spannungen oder andere Risiken nichtauszuschließen. Durch das nicht ordnungsgemäße Zusammensetzen des Netzteilskann es bei der Verwendung des Produkts zu elektrischen Schlägen kommen. ACHTUNG: Ve...
Page 16 - UK D; DIAGRAMFORKLARING; BRUGSVEJLEDNING; i. OPLADNING AF BATTERIET
DK Du kan også oplade hovedsættet ved brug af en cigarettænderadapter, der ertilgængelig som ekstra tilbehør. Det batteri, der bruges i hovedsættet, skal genbruges og bortskaffes korrekt. Kontakt det lokale genbrugscenter med henblik på instruktionerfor korrekt bortskaffelse. ii. TÆND FOR HOVEDSÆTTE...
Page 17 - YDERLIGERE FUNKTIONER; PERFEKT TILPASNING
DK Under en samtale vil hovedsættets INDIKATORLAMPE blinke grønt forat vise, at en samtale er i gang. AFSLUTNING AF ET OPKALD Når du vil afslutte et opkald, kan du når som helst under et opkald TRYKKE PÅ ogSLIPPE knappen OPKALDSSTYRING. SÅDAN FORETAGER DU ET OPKALD Hvis du vil foretage en opringning...
Page 18 - UDSKIFTNING ELLER ISÆTNING AF ET NYT BATTERI
DK 6. FEJLFINDING PROBLEM Hovedsættet reagerer ikke på knaptryk. Fjern og geninstaller batteripakken (se afsnit 5). PROBLEM Hovedsættet fungerer ikke med min telefon. Kontroller, at hovedsættet er tændt. Se afsnit 1.ii, hvis du ønskerdetaljerede instruktioner. Sørg for, at batteriet er fuldt opladet...
Page 19 - GARANTI OG SERVICE
DK 7. DELE OG TILBEHØR M3000 BATTERI - Erstatningsbatteripakke til hovedsæt. M3000 ØREKROGSSÆT - En stor og en lille erstatningsørekrog. M3000 ØREKROGSSÆT MED EKSTRA KOMFORT - Et sæt med 3 blødeørekroge (S/M/L). M3000 Hovedbøjle – Hovedbøjle til at tage over hovedet, komfortabel selv nården bæres ov...
Page 20 - VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
? DK 5. Oplad batteriet i overensstemmelse med de instruktioner, der leveres med dette hovedsæt. 6. Sørg for, at batteriet vender rigtigt i forhold til ladekontakterne. 7. Undgå opladning i kraftig varme (over 40ºC) eller kulde (under 10ºC). 8. Tag altid stikket til lysnetopladeren ud, før du åbner ...
Page 21 - BIENVENIDO; Auricular M3000 BluetoothTM
BIENVENIDO UK D DK E F I N NL P SF S 4 2 Gracias por seleccionar el auricularM3000 de Plantronics. El auricularM3000 es un dispositivo ligero queutiliza la tecnología Bluetooth™ de2,4 GHz para proporcionar unacomunicación privada y segura sin lainconveniencia de los cables y con lasmanos libres. El ...
Page 22 - LEYENDA DEL DIAGRAMA; INSTRUCCIONES DE USO; i. CARGA DE LA BATERÍA
E posible. Evite cargar el auricular en condiciones excesivamente calurosas(por encima de 40 ºC) o frías (por debajo de 10 ºC). El auricular también puede cargarse utilizando un adaptador para el encendedordel automóvil, que se encuentra disponible como accesorio optativo. Recicle la batería utiliza...
Page 25 - PROBLEMA; PROBLEMA
E 3. Reemplace la batería recargable del auricular cada 12 meses. 4. Limpie el exterior del auricular con un paño seco una vez al mes. 7. PIEZAS Y ACCESORIOS BATERÍA M3000: Batería de repuesto del auricular. GANCHOS M3000: Ganchos de repuesto pequeño y grande. GANCHOS EXTRA CÓMODOS M3000: Conjunto d...
Page 26 - INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
? E 2. No tire la batería al fuego, ya que podría estallar. Consulte las normas locales sobre el reciclado y retirada de baterías. 3. No abra la batería ni la dañe. El electrolito liberado es corrosivo, puede causar daños en los ojos y la piel y, si se traga, es tóxico. 4. Maneje con cuidado la bate...
Page 27 - BEINVENUE
BEINVENUE UK D DK E F I N NL P SF S 5 4 Merci d'avoir choisi le micro-casque M3000 dePlantronics. Le M3000 utilise la technologieBluetooth 2,4 GHz qui permet à l'appareild'être léger et d'être utilisable en mains libres,d'assurer des communications protégées etsécurisées et de vous débarrasser de to...
Page 28 - LEGENDE DU SCHEMA; INSTRUCTIONS D'UTILISATION; i. CHARGEMENT DE LA PILE
F aussi souvent que possible. Evitez de charger la pile à des températures trèschaudes (au-dessus de 40º C) ou trop froide (en-dessous de 10º C). Le micro-casque peut être également chargé à l'aide d'un adaptateur d'allume-cigare, disponible en option. La pile utilisée dans votre micro-casque doit ê...
Page 30 - PROBLEME; FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
F 5. REMPLACEMENT DE LA PILE OU INSTALLATION D'UNE NOUVELLE PILE IMPORTANT: si votre micro-casque ne réagit pas lorsque vous appuyez sur les boutons, enlevez puis réinstallez la pile comme décrit ci-dessous. ILL. 6.1 Ouvrez le compartiment de la pile en poussant le couvercle de la pilevers l'arrière...
Page 31 - COMPOSANTS ET ACCESSOIRES
F POUR OBTENIR UNE AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VEUILLEZ CONSULTER LESITE Web www.plantronics.com ou appelez le numéro suivant: 0825 0825 99 ASTUCES DE MAINTENANCE POUR OPTIMISER LES PERFORMANCES 1. CONSERVER LE MICRO-CASQUE. Prenez la peine d'éteindre votre micro- casque avant de le mettre dans votre poche...
Page 32 - GARANTIE ET SERVICES
F prescrits dans les directives des normes de sécurité en matière d'exposition auxsignaux de fréquence radioélectrique. Respectez tous les signaux nécessitant la mise hors tension d'appareils électriquesou de produits utilisant une fréquence radioélectrique dans les zones indiquées. Il peut s'agir d...
Page 33 - BENVENUTI
BENVENUTI UK D DK E F I N NL P SF S 6 6 Grazie per aver scelto la cuffiaPlantronics M3000. La cuffia M3000utilizza la tecnologia Bluetooth™ a2,4GHz che consente comunicazionisicure, private, comode e finalmentelibere da cavi. La cuffia M3000 è compatibile condispositivi che supportano i profili perc...
Page 34 - LEGENDA; i. CARICAMENTO DELLA BATTERIA
I Suggerimento: lo scaricamento completo della batteria una volta al mese ne favorisce la durata. Altrimenti caricare la batteria quando possibile. Evitare dicaricare a temperature troppo elevate (oltre i 104ºF/40ºC) o troppo basse (sottoi 50ºF/10ºC). È possibile caricare la cuffia mediante un adatt...
Page 35 - UTILIZZO DELLA CUFFIA; PER UNA PERFETTA VESTIBILITÀ
I REGOLAZIONE OTTIMALE DELL'AUDIO E DEL COMFORT FIG. 4.3 Regolare il MICROFONO in modo che si allinei alla bocca. Assicurarsiche l'altoparlante della cuffia sia posizionato correttamente sopral'orecchio e che l'auricolare non causi disagio. La cuffia, così come fornita, è configurata con un auricola...
Page 36 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; CARATTERISTICHE AGGIUNTIVE
I premuto il pulsante di controllo chiamate, verrà emesso un tono. Verràemesso un altro tono dopo che l'ultimo numero è stato riselezionato. Verificare sul display del telefono l'avanzamento della chiamata. 5. SOSTITUZIONE O INSTALLAZIONE DI UNA NUOVABATTERIA IMPORTANTE: se la cuffia cessa di rispon...
Page 38 - IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
? I BATTERIA ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o danni alle persone, leggere eseguire queste istruzioni. 1. Utilizzare solo la batteria fornita con il prodotto. 2. Non collocare la batteria in prossimità di fonti di calore poiché potrebbe esplodere. Smaltire la batteria attenendosi alle...
Page 40 - DIAGRAMNØKKEL; BRUKSANVISNING; i. LADE OPP BATTERIET
N Hodesettet kan også lades opp med en biladapter, som er tilgjengelig som ekstrautstyr. Batteriet som brukes i hodesettet, må gjenvinnes eller kasseres på forsvarligmåte. Kontakt ditt lokale gjenvinningssenter for nærmere instruksjoner. ii. SLÅ PÅ HODESETTET FIG. 2.2 Når du skal slå på hodesettet, ...
Page 41 - TILLEGGSFUNKSJONER; FÅ DEN PERFEKTE TILPASSINGEN
N Under en samtale blinker INDIKATOR-lampen grønt for å angi at ensamtale pågår. AVSLUTTE EN SAMTALE Du kan avslutte en samtale ved å TRYKKE PÅ og SLIPPE OPP RINGEKONTROLL-knappen når som helst under en samtale. RINGE Når du skal ringe, slår du nummeret ved hjelp av telefonens tastatur ellertaleoppr...
Page 42 - BYTTE UT ELLER SETTE INN ET NYTT BATTERI
N 6. PROBLEMLØSING PROBLEM Hodesettet mitt reagerer ikke på knappetrykk. Ta ut batteripakken, og sett den inn på nytt (se avsnitt 5). PROBLEM Hodesettet mitt fungerer ikke sammen med telefonen min. Kontroller at hodesettet er slått på. Du finner detaljerte instruksjoneri avsnitt 1.ii. Kontroller at ...
Page 44 - VIKTIG INFORMASJON OM SIKKERHET
? N 5. Lad opp batteriet i samsvar med instruksjonene som følger med dette hodesettet. 6. Merk deg riktig retning mellom batteriet og laderkontaktene. 7. Unngå å lade opp batteriet i sterk varme (over 40 ºC) eller kulde (under 10 ºC). 8. Koble alltid fra VS-laderen før du åpner batteridekselet. OPPL...
Page 45 - WELKOM
WELKOM UK D DK E F I N NL P SF S 9 0 Gefeliciteerd met uw keuze voor deM3000-headset van Plantronics. Metdeze headset beschikt u dankzij de 2,4GHz Bluetooth™-technologie over eenlichtgewichtheadset voor handsfree,beveiligde privé-communicatie, en ditalles zonder lastige kabeltjes. De M3000 is compat...
Page 46 - VERKLARING BIJ HET SCHEMA; GEBRUIKSAANWIJZING
NL De headset kan ook in de auto worden opgeladen met een adapter voor de sigarettenaansteker die als optionele accessoire verkrijgbaar is. De batterij in de headset moet op de juiste wijze worden gerecycled ofweggeworpen. Neem hiervoor contact op met het plaatselijkeafvalverwerkingsstation. ii. DE ...
Page 47 - PERFECT PASSEND AFSTELLEN
NL Als de verbinding bij het beantwoorden niet tot stand komt, hoort utwee korte piepsignalen. Kijk op het scherm van de telefoon om te zienhoe u het gesprek kunt voortzetten. Tijdens een gesprek knippert het WAARSCHUWINGSLAMPJE van deheadset groen. EEN GESPREK BEËINDIGEN Als u een gesprek wilt beëi...
Page 48 - PROBLEEM; PROBLEEM; BATTERIJ VERVANGEN OF EEN NIEUWE BATTERIJ PLAATSEN
NL AFB. 6.3 U installeert een nieuwe batterij door de connector aan te sluiten zoalswordt getoond in de afbeelding. Vouw de draad onder de batterij enduw deze voorzichtig op zijn plaats. Plaats het deksel terug door hetnaar voren te drukken totdat het vastklikt. 6. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM De head...
Page 50 - BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID
? NL 4. Hanteer de batterijen voorzichtig. Voorkom kortsluiting van de contactpunten met geleidende voorwerpen zoals ringen, armbanden of sleutels. De batterijof het geleidende voorwerp kan oververhit raken en brandwondenveroorzaken. 5. Volg bij het opladen de bijgeleverde aanwijzingen. 6. Plaats de...
Page 52 - LEGENDA DO DIAGRAMA; INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; i. CARREGAR A BATERIA
P Sugestão: descarregue completamente a bateria uma vez por mês para aumentar a vida útil da bateria. Senão, é melhor carregar o auricular sempre quepossível. Evite carregar a bateria em temperaturas excessivamente quentes (acimados 40º C) ou frias (abaixo dos 10º C). O auricular também pode ser car...
Page 53 - UTILIZAR O AURICULAR; OBTER UMA ADAPTAÇÃO PERFEITA
P O auricular, tal como é embalado, está configurado com um aro de pequenasdimensões. Alternativamente, instale o aro de maiores dimensões incluído naembalagem, seguindo as instruções anteriores para a selecção da orelhaesquerda/direita. 3. UTILIZAR O AURICULAR ATENDER UMA CHAMADA FIG. 5.1 Para aten...
Page 54 - SUBSTITUIR OU INSTALAR UMA BATERIA NOVA; RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS; FUNCIONALIDADES ADICIONAIS
P 5. SUBSTITUIR OU INSTALAR UMA BATERIA NOVA IMPORTANTE: se o auricular deixar de responder às pressões dos botões, retire e reinstale a bateria, tal como é descrito a seguir. FIG. 6.1 Abra o compartimento da bateria, empurrando a tampa da bateriapara trás. FIG. 6.2 Retire a bateria, puxando a patil...
Page 55 - PEÇAS E ACESSÓRIOS
P SE PRECISAR DE ASSISTÊNCIA ADICIONAL, VISITEWWW.PLANTRONICS.COM OU LIGUE PARA O NÚMERO: +34 91 640 47 44 SUGESTÕES DE MANUTENÇÃO PARA UM DESEMPENHO PERFEITO 1. GUARDAR O AURICULAR. Não se esqueça de desligar o auricular antes de o colocar no bolso ou num saco. Se o botão CONVERSAR for premidoacide...
Page 56 - GARANTIA E ASSISTÊNCIA
? P Respeite todos os sinais que exigem que os aparelhos eléctricos ou rádios de RFsejam desligados em determinadas áreas. Ou seja, hospitais, áreas de explosão,atmosferas potencialmente explosivas, etc. Desligue o auricular antes de embarcar num avião. Não utilize o auricularnum avião. Nunca monte ...
Page 57 - TERVETULOA
TERVETULOA UK D DK E F I N NL P SF S 1 1 4 Kiitos, että valitsit Plantronicsin M3000-kuulokkeen. Hankkimassasi M3000-kuulokkeessa käytetään 2,4 gigahertsinBluetooth™-tekniikkaa. Tekniikanansiosta tätä kevyttä, henkilökohtaista jatäysin turvallista handsfree-laitetta voikäyttää johtojen häiritsemättä...
Page 58 - ii. VIRRAN KYTKEMINEN KUULOKKEESEEN; KUULOKKEEN OSAT; KÄYTTÖOHJEET; KÄYTÖN ALOITTAMINEN
SF Kuulokkeen voi ladata myös käyttämällä auton tupakansytyttimen sovitinta, jokaon saatavilla valinnaisena lisävarusteena. Kierrätä tai hävitä kuulokkeen paristo asianmukaisesti. Kysy hävittämisohjeetpaikallisesta kierrätyskeskuksesta. ii. VIRRAN KYTKEMINEN KUULOKKEESEEN Kuva 2.2 Kytke kuulokkeesee...
Page 59 - LAITTEEN SOVITTAMINEN
SF Puhelun aikana vihreä MERKKIVALO vilkkuu merkiksi siitä, että puheluon yhdistetty. PUHELUN LOPETTAMINEN Voit lopettaa puhelun milloin tahansa puhelun aikana PAINAMALLA hetkenPUHELUNHALLINTAPAINIKETTA ja sitten VAPAUTTAMALLA sen. PUHELUN SOITTAMINEN Voit soittaa puhelun näppäilemällä numerot puhel...
Page 60 - ONGELMA; ONGELMA; ONGELMA; PARISTON VAIHTAMINEN
SF Kuva 6.3 Asenna uusi paristo asettamalla pariston pistoke paikalleen kuvassaosoitetulla tavalla. Taita johto pariston alle ja työnnä sitten paristovarovasti paikalleen. Aseta pariston lokero takaisin paikalleentyöntämällä sitä eteenpäin, kunnes se napsahtaa kiinni. 6. VIANMÄÄRITYS ONGELMA Kuuloke...
Page 61 - OSAT JA LISÄTARVIKKEET
F 7. OSAT JA LISÄTARVIKKEET M3000-LAITTEEN PARISTO - Kuulokkeen vaihtoparisto. M3000-LAITTEEN KORVAOSAPAKKAUS - Yksi suuri ja yksi pieni vaihdettava korvaosa. M3000-LAITTEEN KÄYTTÖMUKAVUUTTA PARANTAVA KORVAOSAPAKKAUS – 3pehmeämpää korvaosaa (S/M/L). M3000-laitteen panta – Pään yli ulottuva panta lis...
Page 62 - TÄRKEÄT TURVALLISUUSTIEDOT
? SF 5. Asenna ja lataa paristo kuulokkeen mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti. 6. Varmista, että pariston ja laturin kosketuspinnat ovat oikeassa asennossa suhteessa toisiinsa. 7. Vältä lataamista korkeissa (yli 40 ºC) tai alhaisissa (alle 10 ºC) lämpötiloissa. 8. Irrota aina laturi ennen pari...
Page 63 - VÄLKOMMEN
VÄLKOMMEN UK D DK E F I N NL P SF S 1 2 6 Tack för att du valde headsetet M3000från Plantronics. M3000 bygger på 2,4GHz Bluetooth™-teknik och möjliggörhandsfreekommunikation som är privatoch säker. Enheten väger knapptnågonting alls och du behöver intekrångla med några kablar. M3000 är kompatibel me...
Page 64 - iii. SYNKRONISERA HEADSETET; DIAGRAMÖVERSIKT; ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING
S Headsetet kan även laddas med hjälp av en adapter för bilcigarrettändaruttagsom finns som extra tillbehör. Batteriet i headsetet måste lämnas till återvinning eller kasseras på lämpligt sätt.Kontakta den lokala återvinningsmyndigheten om du vill ha mer information. ii. STARTA HEADSETET BILD. 2.2 S...
Page 65 - DEN PERFEKTA PASSFORMEN
S Om anslutningen till telefonen bryts när du besvarar ett samtal avges två korta signaler. Läs meddelandet i textfönstret på telefonen för hur du fortsätter samtalet. Under pågående samtal blinkar INDIKATOR-lampan på headsetet grönt. AVSLUTA ETT SAMTAL Du kan när som helst avsluta ett samtal genom ...
Page 68 - VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
S 5. Ladda upp batteriet i enlighet med medföljande anvisningar. 6. Placera batteriet i rätt läge i förhållande till laddarkontakterna. 7. Undvik att ladda vid mycket hög temperatur (över 40ºC) eller låg temperatur (under 10ºC). 8. Ta alltid bort laddaren innan du öppnar batteriluckan. LADDNING Varn...