Page 2 - Read before use/Instructions préalables à l’emploi; IMPORTANT; Information to User; CAUTION; CLASS 1; ATTENTION
2 <DRB1255> En/Fr Read before use/Instructions préalables à l’emploi IMPORTANT The lightning flash with arrowhead symbol, within anequilateral triangle, is intended to alert the user to thepresence of uninsulated “dangerous voltage” within theproduct’s enclosure that may be of sufficient magni...
Page 5 - Do not play a CD with a special shape; Ne reproduisez pas de CD de forme spéciale; Ejection force du disque
<DRB1255> 5 En/Fr English Français Do not play a CD with a special shape Do not play a CD having other shape than a circular disc, such as heartshaped disc. Otherwise malfunction may occur. Read before use/Instructions préalables à l’emploi Cautions regarding handling Precautions concernant la...
Page 6 - Safety Instructions; Démarrage de la lecture à partir du mélangeur
6 <DRB1255> En/Fr CONTENTS TABLE DES MATIERES Read before use Safety Instructions ............................................................... 2 CAUTIONS REGARDING HANDLING ..................................... 3 FEATURES ........................................................................
Page 7 - FEATURES
<DRB1255> 7 En/Fr English Français FEATURES PARTICULARITES The Pioneer CMX-5000 is a twin CD player designed for use by DJswhich provides not only the features and performance required in adiscotheque sound system in a CD player but also provides newfeatures only possible in a CD player. AUTO ...
Page 9 - PANEL FACILITIES; Player; Lecteur; Tempo control range
<DRB1255> 9 En/Fr English Français PANEL FACILITIES 1 Manual ejection hole (see p. 5) 2 Disc insertion slot (see p. 15) When using 8-cm discs, discs must be inserted in the commerciallyavailable CD adapter before insertion. 3 Disc loading indicator (DISC) This indicator flashes when a disc is ...
Page 10 - Remote control unit; Track search button (TRACK SEARCH; Touche de recherche de plage (TRACK SEARCH; Panel facilities; Télécommande
10 <DRB1255> En/Fr Remote control unit AUTO MIX PLAY BPM SYNC SHORT TIME A B TRACK DISC PROGRAM PLAY MODE SELECT CLEAR PLAYER SELECT BPM/TRACKPUSH ENTER BPM/TRACK SHORT TIME CHANGE MIX TIME INSTANTCHANGE MIX MODE SELECT BPM NEXT MIN MAX TRACK LOOP TEMPO BPM 1 7 6 5 4 3 2 13 12 11 10 9 17 18 19...
Page 12 - Display; Affichage
12 <DRB1255> En/Fr Display 1 Track number display Displays the track number of the track currently being played. 2 Playback speed display Tempo control range display (±6, ±10, ±16) Displays the variable range mode specified using the tempo controlslide. Tempo change rate display Displays the r...
Page 13 - CONNECTIONS; CONNEXIONS; C o n n e c t i n g t h e p l a y e r t o t h e r e m o t e; R a c c o r d e m e n t d u l e c t e u r à l a; Connecting the system to a DJ mixer; MIX
<DRB1255> 13 En/Fr English Français CONNECTIONS TRACK LOOP TEMPO BPM 1 7 6 5 4 3 2 13 12 11 10 9 17 18 19 20 16 15 14 8 REMAIN M S F 1610 6 A.CUE RELOOP CUE REV FWD SEARCH PLAY/PAUSE EJECT TRACK SEARCH LOOP OUT EXIT RELOOP TIME MODE TEMPO MT MASTER TEMPO 0 ± 6/ ± 10/ ± 16 AUTO CUE IN/REALTIME ...
Page 14 - appareils; Connections; C o n n e c t i n g t h e C M X - 5 0 0 0 t o o t h e r; Connecting the CMX-5000 to other mixers
14 <DRB1255> En/Fr C Connecting the CMX-5000 to devices with digitalinput jacks ¶ When using the digital output jacks, the digital output switch(DIGITAL OUT) must be set to ‘ON’. Note that it is impossible to useany of the DJ mixing or playback features (i.e., CUE, LOOP,RELOOP, TEMPO CONTROL, ...
Page 15 - Press power switch on front of player to turn; ) or if a cue point has been specified press the; Basic Operation/Fonctionnement de base; ) ou sur la touche CUE si vous avez
<DRB1255> 15 En/Fr English Français EJECT DISC 0 EJECT DISC A PLA YER ' 0 A•B AUDIO-OUT SELECT MONITOR MIN MAX PHONES A•B A•B/ AUTO MIX PLA YER SELECT A B POWER 1. Press power switch on front of player to turn power on. Do not force a disc into the unit when the power switch is setto OFF as th...
Page 16 - DJ PLAYER OPERATION; Auto cueing; cally from the first track.; Playing discs on Player A; Repérage automatique; S i l e r e p é r a g e a u t o m a t i q u e e s t d é s a c t i v é , l a
16 <DRB1255> En/Fr DJ PLAYER OPERATION UTILISATION DU LECTEURDJ Auto cueing Auto cueing is used to automatically specify the cueing point (see p. 19)to be used before sound actually begins to play when inserting a disc orwhen performing track searching. ¶ Turning auto cueing on and offPressing...
Page 17 - ) or if a cue point has been specified press the CUE; DJ player operation
<DRB1255> 17 En/Fr English Français Stopping playback During playback, press the PLAY/PAUSE button ( 3 / 8 ) or if a cue point has been specified press the CUE button to back-cue before pressing the EJECT button( 0 ) to eject the disc. ¶ Playback will stop and the disc will be ejected. ¶ Note ...
Page 18 - Saut de plages; Recherche de plages ultra-rapide; Skipping tracks; Super-fast track searching
18 <DRB1255> En/Fr CUE REV FWD SEARCH PLAY/PAUSE EJECT TRACK SEARCH LOOP OUT EXIT RELOOP TIME MODE TEMPO MT MASTER TEMPO 0 –6/–10/–16 AUTO CUE IN/REALTIME CUE 6 0 4 ¢ 1 ¡ AUTO MIX PLAY BPM SYNC SHORT TIME A B TRACK DISC PROGRAM PLAY MODE SELECT CLEAR PLAYER SELECT BPM/TRACKPUSH ENTER BPM/TRACK...
Page 19 - Recherches avant et arrière; Utilisation du lecteur DJ; Fast forward and rewind
<DRB1255> 19 En/Fr English Français Recherches avant et arrière 7 Recherches avant et arrière à l’aide des touchesSEARCH ( 1 , ¡ ) Pendant la lecture, appuyez sur la touche SEARCH ( 1 , ¡ ) avant ou arrière. Quand vous appuyez sur la touche SEARCH ( ¡ ) avant et que vous la maintenez enfoncée,...
Page 20 - Five ways of using the jog dial; modes d’utilisation du Jog Dial; Applications/Applications
20 <DRB1255> En/Fr Five ways of using the jog dial 1. Using the jog dial during playback ÷ Rotating the jog dial during playback causes the speed to beaccelerated (when rotated in the FWD+ direction) or sloweddown (when rotated in the REV– direction) in accordance with thedegree to which the d...
Page 21 - Playing master tempos; Loop playback; Lecture en boucle; Special disc jockey techniques
<DRB1255> 21 En/Fr English Français Playing master tempos 1. During playback, press the MASTER TEMPO but- ton. ÷ The MASTER TEMPO button and the MT indicator on the displaywill light up. 2. Use the tempo control slide to change the playback speed. ÷ Note that changing the tempo changes neither...
Page 22 - Manual mixing; Mixage manuel
22 <DRB1255> En/Fr Manual mixing Example: In the example described below, track A (playing on Player A)-whichis currently being played through the speakers using a DJM-300-ismixed together with track B (playing on Player B), the next track tobe played. ¶ Connect Player A to the CH1 input port ...
Page 23 - Mixage de différentes plages
<DRB1255> 23 En/Fr English Français 6. Turn the DJ mixer MONITOR LEVEL dial to output the sound from track B to the headphones. ¶ Speaker output will come only from track A. 7. Listening to the sound from the headphones, cue to the opening of track B. 1 Get player B ready for playback and then...
Page 24 - Techniques de repérage pratiques; Retour à un point de repérage (repérage arrière); Fader start playback; Checking cueing points (Cueing point sampler); Returning to a cueing point (Back cueing)
24 <DRB1255> En/Fr D é m a r r a g e d e l a l e c t u r e à p a r t i r d umélangeur de voies Vous pouvez utiliser le câble de commande fourni d’origine pourraccorder la prise de commande du CMX-5000 à celle d’une table demixage DJM-300, DJM-500 ou DJM-600 et quitter ainsi le mode deveille du...
Page 25 - DISC mode; Appuyez sur la touche PLAYER SELECT A ou B pour; AUTO MIXING
<DRB1255> 25 En/Fr English Français CUE REV FWD SEARCH PLAY/PAUSE EJECT TRACK SEARCH LOOP OUT EXIT RELOOP TIME MODE TEMPO MT MASTER TEMPO 0 –6/–10/–16 AUTO CUE IN/REALTIME CUE 6 0 4 ¢ 1 ¡ TRACK LOOP TEMPO BPM 1 7 6 5 4 3 2 13 12 11 10 9 17 18 19 20 16 15 14 8 REMAIN M S F 1610 6 A.CUE RELOOP A...
Page 26 - Auto mixing
26 <DRB1255> En/Fr 5. Press the BPM/TRACK dial to confirm your selec- tion. 6. Repeat steps 3 through 5 to enter other tracks into program memory. 7. Press the AUTO MIX PLAY button. ÷ New tracks may be entered into program memory during playback. ÷ Pressing the CLEAR button causes tracks to be...
Page 28 - Changing the next scheduled track; Sélecteur de sortie audio
28 <DRB1255> En/Fr Applications/Applications Mixage automatique Auto mixing Player A Player B + A MIX B ∞ ∞ ∞ Changing the next scheduled track This technique may be used to change the next track to be mixed whileplaying back another track using auto mix playback. 7 Changing the next track whe...
Page 29 - Lecteurs A et B et mixage automatique
<DRB1255> 29 En/Fr English Français 7 Lecteurs A et B et mixage automatique La sortie des prises de sortie audio ne mixe automatiquement le sonque pendant la lecture en mode de mixage automatique. ÷ Pendant la lecture en mode de mixage automatique, vous pouvezcontrôler la plage suivante à l’ai...
Page 30 - TROUBLESHOOTING; Appendix
30 <DRB1255> En/Fr ÷ There may be times when the CMX-5000 fails to operate properly as a result of static electricity or some other form of interference from an outsidesource. If any such problem occurs, turn off the power to the CMX-5000, wait for the currently inserted disc to come to a full...
Page 31 - Troubleshooting; Cleaning the jog dial; Error message display
<DRB1255> 31 En/Fr English Français Troubleshooting Appendix Cleaning the jog dial To clean the PLAYER wipe with a polishing or a soft, dry cloth. Forstubborn dirt, moisten a soft cloth with a weak solution of neutraldetergent (diluted in five to six parts water), wring the cloth well, andwipe...
Page 32 - Annexe; GUIDE DE DEPANNAGE
32 <DRB1255> En/Fr 32 <DRB1255> Fr Annexe GUIDE DE DEPANNAGE Description du problème Le disque ne s’éjecte pas, même aprèsl’appui de la touche EJECT. L a l e c t u r e s ’ a r r ê t e p r e s q u eimmédiatement après son lancement. Aucun son n’est reproduit. Le son est déformé ou s’accom...
Page 33 - Nettoyage du Jog Dial; Affichage des messages d’erreur
<DRB1255> 33 En/Fr English Français Annexe Guide de depannage Nettoyage du Jog Dial Pour nettoyer le lecteur, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. S'il esttrès sale, imbiber le chiffon d’une solution de détergent doux, fabriquéeen diluant un volume de détergent dans 5 ou 6 volumes d'eau, bie...
Page 34 - SPECIFICATIONS
34 <DRB1255> En/Fr Appendix/Annexe CARACTERISTIQUESTECHNIQUES 1. Données générales Système ............................ Système audio numérique de compact discDisque utilisé ................................................................ Disque compactAlimentation ...............................
Page 35 - Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso; VORSICHT MIT DEM NETZKABEL; VORSICHT; PRECAUZIONE; English
Deutsch Italiano <DRB1255> 35 Ge/It Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE), alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttivasul marchio CE (93/68/CEE). Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsri...
Page 36 - AVVERTENZE PER L’USO; Aufstellungsort; Posizionamento; Installazione del CMX-5000 in un rack EIA
36 <DRB1255> Ge/It VORSICHTSHINWEISE ZUMBETRIEB AVVERTENZE PER L’USO Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso Non installare su superficiesposte a vibrazioni! Darauf achten, daß der CD-S p i e l e r k e i n e v i b r i e r e n d e nGegenstände berührt! Aufstellungsort Den CD-Spieler an...
Page 38 - Notauswurf einer Disc; Espulsione forzata del disco; Keine nicht normgerechten CDs verwenden
38 <DRB1255> Ge/It Notauswurf einer Disc Sollte die Auswurftaste (EJECT) versagen und das Auswerfeneiner Platte unmöglich machen, kann die Platte entnommenw e r d e n , i n d e m m a n d e n A u s w u r f s t i f t i n d a s h i e r f ü r i n d e rF r o n t p l a t t e d e s S p i e l e r s v ...
Page 39 - INHALTSVERZEICHNIS; Sicherheitsanweisungen; Punkte, die man bei Benutzung der automatischen; Istruzioni di sicurezza; Punti da ricordare in caso di utilizzo del missaggio
Deutsch Italiano <DRB1255> 39 Ge/It INHALTSVERZEICHNIS INDICE Bitte vor Benutzung lesen Sicherheitsanweisungen ................................................... 35 VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB ................................ 36 MERKMALE ........................................................
Page 41 - Merkmale
Deutsch Italiano <DRB1255> 41 Ge/It MASTER TEMPO Das Master-Tempo-Merkmal ermöglicht es, das Tempo einesSongs zu ändern, ohne dabei die Intervalle zu ändern. Während die Änderung des Tempos eines Songs bei einem analogenPlattenspieler auch zu einer Änderung der Intervalle führt, ist der CMX-50...
Page 42 - BEDIENELEMENTE; Spieler; Lettore
42 <DRB1255> Ge/It TEMPO CONTROL 60-mm Hochleistungs-Schieberegler, mit dem sich das Tempo vonSongs leicht ändern lässt. Mit einer Digitalanzeige, die Temporegelungen in Einheiten von 0,1%anzeigt, macht es der CMX-5000 leichter, Tempi präzise zu regeln. ÷ Tempo-Regelbereich Der maximale variab...
Page 43 - Fernsteuerung; Bedienelemente; Telecomando
Deutsch Italiano <DRB1255> 43 Ge/It Fernsteuerung AUTO MIX PLAY BPM SYNC SHORT TIME A B TRACK DISC PROGRAM PLAY MODE SELECT CLEAR PLAYER SELECT BPM/TRACKPUSH ENTER BPM/TRACK SHORT TIME CHANGE MIX TIME INSTANTCHANGE MIX MODE SELECT BPM NEXT MIN MAX TRACK LOOP TEMPO BPM 1 7 6 5 4 3 2 13 12 11 10...
Page 45 - Anzeigefeld
Deutsch Italiano <DRB1255> 45 Ge/It Anzeigefeld 1 Anzeige der Titelnummer Zeigt die Titelnummer des gerade spielenden Titels an. 2 Anzeige der Wiedergabegeschwindigkeit Anzeige des Temporegelbereichs (±6, ±10, ±16) Zeigt den mit Hilfe des Tempo-Schiebereglers bestimmten variablenBereichsmodus ...
Page 46 - ANSCHLÜSSE; COLLEGAMENTI; A n s c h l u s s d e s S p i e l e r s a n d e r; Collegamento del lettore al telecomando
46 <DRB1255> Ge/It 2. A n s c h l u s s d e s S y s t e m s a n e i n D J - Mischpult (DJM-300, DJM-500 oder DJM-600) (Anschluss von Audio-Ausgang undSteuerbuchsenkabeln) Die mit Ihrem CMX-5000 CD-Spielersystem gelieferten Audiokabelbenutzen; die weißen Stecker in die linken (L) Buchsen und di...
Page 47 - Anschlüsse; Collegamento del CMX-5000 ad altri mixer
Deutsch Italiano <DRB1255> 47 Ge/It B PLAYER L R L R CONTROL AUDIO OUT B A ON OFF MIX OUT REMOTE CONTROL B MIX B PLAYER DIGITAL OUT DIGITAL OUT INPUT CD R L L R MIX OUT MIX Stereo-verstärkerA m p l i f i c a t o r estereo Spieler/Lettore Audiokabel mit den entsprechenden Buchsen des CD- oder A...
Page 48 - Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base
48 <DRB1255> Ge/It EJECT DISC 0 EJECT DISC A PLA YER ' 0 A•B AUDIO-OUT SELECT MONITOR MIN MAX PHONES A•B A•B/ AUTO MIX PLA YER SELECT A B POWER 1. Z u m E i n s c h a l t e n d e r S t r o m v e r s o r g u n g d e n Stromversorgungsschalter an der Vorderseite desSpielers drücken. Versuchen Si...
Page 49 - EINSATZ ALS DJ-PLAYER; I s t d i e F u n k t i o n ‚ A u t o C u e i n g ‘ a b g e s c h a l t e t ,; Abspielen von Platten auf Spieler A; gelten die gleichen Anweisungen); Riproduzione dischi sul lettore A; Attacco automatico; Se la funzione di attacco automatico è disattivata,
Deutsch Italiano <DRB1255> 49 Ge/It EINSATZ ALS DJ-PLAYER FUNZIONAMENTO DELLETTORE AD USO DJ Auto cueing Die Funktion ‘auto cueing‘ verwendet man zur Angabe des Cueing-Punkts (siehe S. 53), der benutzt wird, bevor das Abspielen des Tonstatsächlich beginnt, wenn eine Platte eingelegt oder eine ...
Page 50 - Stoppen des Abspielens; Abspielpause; Interruzione della riproduzione; Einsatz als DJ-player
50 <DRB1255> Ge/It Abspielen von Platten auf Spieler A (für Spieler B gelten die gleichen Anweisungen) Riproduzione dischi sul lettore A (procedura identica per il lettore B) Stoppen des Abspielens Während des Abspielens die PLAY/PAUSE-Taste ( 3 / 8 ) drücken oder, falls ein Cueing-Punkt angeg...
Page 51 - Verwendung der Monitorschalter; Superschneller Suchlauf; Salto dei brani; Salto dei brani con i pulsanti TRACK SEARCH (; Ricerca brani super-veloce
Deutsch Italiano <DRB1255> 51 Ge/It Verwendung der Monitorschalter Gewählt wird der Spieler auf der Seite der Taste, die gedrückt wurde,und die gedrückte Taste leuchtet auf, um den gewählten Spieler zubezeichnen. Durch erneutes Drücken erlischt die Taste. Beachten Siebitte, dass bei Einschalte...
Page 52 - Schneller Vor- und Rücklauf; Verwendung der SEARCH (; Avanzamento ed arretramento veloce
52 <DRB1255> Ge/It Schneller Vor- und Rücklauf 7 Verwendung der SEARCH ( 1 , ¡ ) für schnellen Vor- und Rücklauf W ä h r e n d d e s A b s p i e l e n s d i e V o r w ä r t s - o d e r R ü c k w ä r t sSEARCH ( 1 , ¡ ) drücken. Durch Drücken und Gedrückthalten der Vorwärts SEARCH ( ¡ ) führt d...
Page 53 - Impostazioni del punto di attacco; Attacco manuale; Premere il pulsante CUE dopo aver raggiunto il; Einstellung von Cueing-Punkten; Manuelles Cueing
Deutsch Italiano <DRB1255> 53 Ge/It Impostazioni del punto di attacco Dopo la memorizzazione, un punto di attacco può essere utilizzato perportare il lettore in uno stato tale che sia pronto per avviare lariproduzione dal punto di attacco premendo il pulsante CUE. 7 Attacco manuale 1. Durante ...
Page 54 - SPEZIELLE DJ-FUNKTIONEN; Anwendungen/Applicazioni
54 <DRB1255> Ge/It Fünf Verwendungsarten derBedienungsscheibe 1. Verwendung der Bedienungsscheibe während des Abspielens ÷ Durch Drehen der Bedienungsscheibe während des Abspielenswird die Geschwindigkeit beschleunigt (beim Drehen in FWD+Richtung) oder verlangsamt (beim Drehen in REV– Richtung...
Page 55 - Abspielen von Master-Tempi; Spezielle DJ-funktionen
Deutsch Italiano <DRB1255> 55 Ge/It Abspielen von Master-Tempi 1. Drücken der MASTER TEMPO-Taste während des Abspielens. ÷ Die MASTER TEMPO-Taste und die MT-Anzeigeleuchte auf demAnzeigefeld leuchten auf. 2. V e r w e n d e n d e s T e m p o - S c h i e b e r e g l e r s z u r Änderung der Abs...
Page 56 - Manuelles Mischen; Den Überblendungsregler am DJ-Mischpult nach; Zur Überwachung von CH2 die MONITOR SELEC-; Missaggio manuale; Muovere il comando di dissolvenza incrociata sul; Utilizzare il pulsante MONITOR SELECTOR del
56 <DRB1255> Ge/It A•B AUDIO-OUT SELECT POWER MONITOR MIN MAX PHONES A•B A•B/ AUTO MIX PLAYER SELECT EJECT DISC A PLAYER ' 0 EJECT DISC B PLAYER CMX-5000 DJ TWIN CD PLAYER 0 A B Manuelles Mischen Beispiel: In nachstehend beschriebenem Beispiel wird Titel A (auf Spieler Agespielt), der momentan...
Page 57 - Mischen (Überblenden) verschiedener Titel
Deutsch Italiano <DRB1255> 57 Ge/It 6. D i e S k a l e n s c h e i b e ‚ M O N I T O R L E V E L ‘ d e s D J - Mischpults drehen, um den Ton von Titel B zumKopfhörer auszugeben. ¶ Die Lautsprecherausgabe wird nur von Titel A kommen. 7. Auf den Ton im Kopfhörer hören, bis zum Beginn von Titel B...
Page 58 - Attacco (impostazioni del punto di attacco); Nützliche Cueing-Techniken
58 <DRB1255> Ge/It Riproduzione avvio dissolvenza Il cavo di comando in dotazione può essere utilizzato per collegare lospinotto di comando sul CMX-5000 ad uno spinotto di comando su unmixer DJM-300, DJM-500 o DJM-600, permettendo di uscire dal mododi attesa del punto di attacco ed iniziare im...
Page 59 - Titelnummer auszuwählen.; Modo DISC; Premere il pulsante PLAYER SELECT A oppure B; MISSAGGIO AUTOMATICO
Deutsch Italiano <DRB1255> 59 Ge/It CUE REV FWD SEARCH PLAY/PAUSE EJECT TRACK SEARCH LOOP OUT EXIT RELOOP TIME MODE TEMPO MT MASTER TEMPO 0 –6/–10/–16 AUTO CUE IN/REALTIME CUE 6 0 4 ¢ 1 ¡ TRACK LOOP TEMPO BPM 1 7 6 5 4 3 2 13 12 11 10 9 17 18 19 20 16 15 14 8 REMAIN M S F 1610 6 A.CUE RELOOP A...
Page 61 - MIX MODE SELECT
Deutsch Italiano <DRB1255> 61 Ge/It 7 CAMBIO RAPIDO (SHORT TIME) Quando la funzione SHORT TIME CHANGE è attivata (cioè il pulsanteSHORT TIME è acceso), il tempo di riproduzione del brano inquestione viene ridotto ed inizia il missaggio. 7 SELEZIONE DEL MODO DI MISSAGGIO La selezione del modo d...
Page 62 - Ändern des nächsten geplanten Titels
62 <DRB1255> Ge/It Spieler A Spieler B + A MIX B ∞ ∞ ∞ Lettore A Lettore B + A MIX B ∞ ∞ ∞ Mischen (Überblenden) verschiedener Titel Missaggio (Sequenziale) di brani differenti Anwendungen/Applicazioni BPM/TRACK Zeigt an, dass TitelNummer 11 gewähltwurde. Zeigt an, dass diePlatte in Spieler Ag...
Page 63 - Riproduzione di A/B e Auto Mix
Deutsch Italiano <DRB1255> 63 Ge/It 7 Riproduzione di A/B e Auto Mix L’uscita dagli spinotti di uscita audio sarà costituita dall’uscita audio dimissaggio automatico solamente durante la riproduzione nel modo dimissaggio automatico. ÷ Il monitoraggio del brano successivo durante la riproduzion...
Page 64 - FEHLERSUCHE; Anhang; Ge
64 <DRB1255> Ge/It Beschreibung des Problems Eine Platte wird selbst nach dem Drückender EJECT-taste nicht ausgeworfen. Das Abspielen bricht fast unmittelbar nachdem Start wieder ab. Es findet keine Tonwiedergabe statt. Ton ist verzerrt oder rauscht starkt. B e i m A b s p i e l e n e i n e r ...
Page 65 - Fehlersuche; Anzeige von Fehlermeldungen; Reinigen der Jog Dial (Bedienungsscheibe)
Deutsch Italiano <DRB1255> 65 Ge/It Fehlercode E-7201 E-83 01E-83 02E-83 03E-83 04 E-91 01 Beschreibung Spieler ist nicht in der Lage, nach einem Intervall von 20 Sekunden TOC-Daten zu lesen. Spieler kann derzeit eingelegte Platte nichtabspielen. Mechanischer Vorgang konnte nicht innerhalbdes ...
Page 66 - DIAGNOSTICA; Appendice
66 <DRB1255> Ge/It DIAGNOSTICA Appendice Descrizione problema Il disco non viene espulso anche dopo averpremuto il pulsante EJECT. L a r i p r o d u z i o n e s i i n t e r r o m p eimmediatamente dopo l’avvio. Non viene emesso alcun suono. I l s u o n o è d i s t o r t o o p r e s e n t a m o...
Page 67 - Diagnostica; Visualizzazione dei messaggi di errore
Deutsch Italiano <DRB1255> 67 Ge/It Codice di errore E-7201 E-83 01E-83 02E-83 03E-83 04 E-91 01 Descrizione Il lettore non è in grado di leggere l’indiceentro 20 secondi. Il lettore non è in grado di riprodurre il discoinserito. U n ’ o p e r a z i o n e m e c c a n i c a n o n è s t a t acom...
Page 69 - Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar; WAARSCHUWING NETSNOER; LET OP; Deutsch
<DRB1255> 69 Du/Sp Nederlands Español Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar WAARSCHUWING: V E R M I N D E R D E K A N S O P E E N ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND EN STEL HET TOESTEL NIET AAN REGENOF VOCHT BLOOT. Dit produkt voldoet aan de eisen m.b.t. laag voltage (73/23/EEC),elektro-mag...
Page 70 - Opstelling; Installatie van de CMX-5000 in een EIA-rek; Instalación del CMX-5000 en un bastidor EIA
70 <DRB1255> Du/Sp Ubicación Instale el reproductor en un lugar bien ventilado, donde no quedeexpuesto a gran temperatura ni humedad. No instale el reproductor en un lugar expuesto a los rayos directos delsol, ni cerca de estufas o radiadores. El calor excesivo puede dañar lacaja y los compone...
Page 71 - Behandeling van de CD-speler
<DRB1255> 71 Du/Sp Nederlands Español Limpieza del reproductor Limpie el reproductor con un paño de limpieza suave y seco. Para lasmanchas difíciles de quitar, humedezca un paño suave en una solucióncompuesta de 5 partes de detergente suave y 6 partes de agua,escúrralo bien y luego quite la su...
Page 72 - Geforceerd uitwerpen van de CD; Expulsión forzada del disco
72 <DRB1255> Du/Sp Geforceerd uitwerpen van de CD Als de uitwerptoets (EJECT) niet werkt en het dus niet mogelijk iseen CD uit te werpen, dan kan dit toch manueel gebeuren door deCD-uitwerpstift in het gaatje voor het manueel uitwerpen van deCD dat zich in het frontpaneel van de speler bevindt...
Page 73 - INHOUDSOPGAVE; Veiligheidsinstructies; HET MENGEN VAN VERSCHILLENDE NUMMERS; Instrucciones de seguridad; Utilización de los botones de conmutación del monitor .. 85
<DRB1255> 73 Du/Sp Nederlands Español INHOUDSOPGAVE ÍNDICE Te lezen voor het gebruik Veiligheidsinstructies ........................................................ 69 BEHANDELING VAN DE CD-SPELER ................................... 70 KENMERKEN ...................................................
Page 75 - Kenmerken
<DRB1255> 75 Du/Sp Nederlands Español MEERVOUDIG LEZEN De CMX-5000 bevat een meervoudige leesfunctie waarmee hetmogelijk is zowel cd-r- als cd-rw-schijfjes te lezen. (Merk echter op dat erbepaalde gevallen zijn waarbij het onmogelijk is om een cd af te spelenwegens de speciale kenmerken van de...
Page 76 - Mando a distancia; CONTROLES DEL PANEL; Orificio de expulsión manual; Reproductor; Gaatje voor het manueel uitwerpen van CD’s
76 <DRB1255> Du/Sp AUTO MIX PLAY BPM SYNC SHORT TIME A B TRACK DISC PROGRAM PLAY MODE SELECT CLEAR PLAYER SELECT BPM/TRACKPUSH ENTER BPM/TRACK SHORT TIME CHANGE MIX TIME INSTANTCHANGE MIX MODE SELECT BPM NEXT MIN MAX TRACK LOOP TEMPO BPM 1 7 6 5 4 3 2 13 12 11 10 9 17 18 19 20 16 15 14 8 REMAI...
Page 77 - Onderdelen op het bovenpaneel
<DRB1255> 77 Du/Sp Nederlands Español 1 Uitwerp-toets (EJECT 0 ) 2 Lusregel-toets (LOOP) (zie p. 89) 3 Tijdsweergave / automatische cueing-toets(TIME MODE/AUTO CUE) TIME MODE: Door op deze toets te drukken worden de verstreken tijd en deresterende tijd (REMAIN) van het huidige nummer opeenvolg...
Page 78 - Botón de sincronización de BPM (BPM SYNC)
78 <DRB1255> Du/Sp Onderdelen op het bovenpaneel Controles del panel Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar AUTO MIX PLAY BPM SYNC SHORT TIME A B TRACK DISC PROGRAM PLAY MODE SELECT CLEAR PLAYER SELECT BPM/TRACKPUSH ENTER BPM/TRACK SHORT TIME CHANGE MIX TIME INSTANTCHANGE MIX MODE SE...
Page 80 - AANSLUITINGEN; CONEXIONES
80 <DRB1255> Du/Sp CONTROL AUDIO OUT A PLAYER A PLAYER B PLAYER L R L R L R CONTROL AUDIO OUT B A ON OFF MIX OUT REMOTE CONTROL A B MIX DIGITAL OUT B PLAYER DIGITAL OUT DIGITAL OUT PHONO 1 CD 2 /LINE LINE CD 1 /LINE CH - 2 CH - 1 CH - 1 CH - 2 PLAYER CONTROL L R L R CONTROL AUDIO OUT A PLAYER ...
Page 81 - Conexión del CMX-5000 a otros equipos; Aansluitingen; H e t a a n s l u i t e n v a n d e C M X - 5 0 0 0 o p; Conexión del cable de alimentación
<DRB1255> 81 Du/Sp Nederlands Español 3. Conexión del CMX-5000 a otros equipos A Conexión del CMX-5000 a otros equipos P a r a c o n e c t a r e l C M X - 5 0 0 0 a o t r o s m e z c l a d o r e s , c o n e c t a r l o sconectores AUDIO OUT (SALIDA DE AUDIO) del CMX-5000 a losconectores de la ...
Page 82 - Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico
82 <DRB1255> Du/Sp EJECT DISC 0 EJECT DISC A PLA YER ' 0 A•B AUDIO-OUT SELECT MONITOR MIN MAX PHONES A•B A•B/ AUTO MIX PLA YER SELECT A B POWER Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico INSERCIÓN/EXPULSIÓN DEDISCOS 1. Pulse el interruptor de alimentación del frontal del reproductor par...
Page 83 - A l s ‘ a u t o c u e i n g ’ u i t s t a a t , z a l d e w e e r g a v e; Reproducción de discos en el reproductor A; Localización automática; S i l a l o c a l i z a c i ó n a u t o m á t i c a s e e n c u e n t r a; CD’s afspelen op speler A
<DRB1255> 83 Du/Sp Nederlands Español BEDIENINGSAANWIJZINGENVOOR DJ OPERACIÓN DEREPRODUCTOR PARA DJ Auto cueing Auto cueing wordt gebruikt om automatisch het te gebruiken ‘cueing-punt’ op te geven (zie p. 87) alvorens het geluid effectief begint tespelen bij het aanbrengen van een cd of bij he...
Page 84 - Parada de la reproducción; ), o si se ha especificado un punto de localización; Pausa de la reproducción; Bedieningsaanwijzingen voor DJ; De weergave stoppen
84 <DRB1255> Du/Sp Parada de la reproducción Durante la reproducción, pulse el botón PLAY/PAUSE( 3 / 8 ), o si se ha especificado un punto de localización pulse el botón CUE para regresar la localización antesde pulsar el botón EJECT ( 0 ) para expulsar el disco. ¶ La reproducción se detendrá ...
Page 85 - Salto de pistas; Búsqueda ultra rápida de pistas; Gebruik van de monitor-schakelaars; Supersnel zoeken van nummers
<DRB1255> 85 Du/Sp Nederlands Español Utilización de los botones de conmutacióndel monitor Se seleccionará el reproductor del lado del botón que se haya pulsado yse iluminará el botón que se haya pulsado para indicar qué reproductorse ha seleccionado. Al pulsar otra vez el botón se apagará la ...
Page 86 - Avance rápido y rebobinado; Operación de reproductor para DJ; Snel vooruit en snel achteruit
86 <DRB1255> Du/Sp Avance rápido y rebobinado 7 Utilización de los botones SEARCH ( 1 , ¡ ) para avance rápido o rebobinado Durante la reproducción, pulse el botón SEARCH ( 1 , ¡ ) de avance rápido o rebobinado. Manteniendo pulsado el botón SEARCH ( ¡ ) de avance rápido se avanzará rápidamente...
Page 87 - Puntos de localización establecidos; Localización manual; Localización en tiempo real; Instelling van cueing-punten; Manuele cueing
<DRB1255> 87 Du/Sp Nederlands Español Puntos de localización establecidos Una vez memorizado un punto de localización, éste se puede utilizarpara situar al reproductor en un estado en el que se encuentre preparadopara comenzar con la reproducción desde el punto de localización alpulsar el botó...
Page 88 - Toepassingen/Aplicaciones
88 <DRB1255> Du/Sp Vijf manieren om de bedieningsschijf tegebruiken 1. De bedieningsschijf gebruiken tijdens de weergave ÷ Door aan de bedieningsschijf te draaien tijdens de weergavewordt de snelheid verhoogd of verlaagd (richting FWD+ resp.REV–) en wel evenredig met de mate waarin de schijf w...
Page 89 - Het spelen van ‘master-tempi’; Speciale disc jockey technieken
<DRB1255> 89 Du/Sp Nederlands Español Het spelen van ‘master-tempi’ 1. Druk tijdens de weergave op de MASTER TEMPO- toets. ÷ De MASTER TEMPO-toets en de MT-verklikker op het displaygaan branden. 2. Gebruik de schuifregelaar voor de temporegeling om de weergavesnelheid te wijzigen. ÷ Merk op da...
Page 90 - Manueel mengen; S c h u i f d e c r o s s - f a d e r - r e g e l a a r v a n h e t D J -; Mezcla manual; balance cruzado del mezclador de DJ.; localización automática debe estar activada).
90 <DRB1255> Du/Sp A•B AUDIO-OUT SELECT POWER MONITOR MIN MAX PHONES A•B A•B/ AUTO MIX PLAYER SELECT EJECT DISC A PLAYER ' 0 EJECT DISC B PLAYER CMX-5000 DJ TWIN CD PLAYER 0 A B Manueel mengen Voorbeeld: In het onderstaande voorbeeld wordt nummer A (op cd-speler A) -dat momenteel door de luids...
Page 91 - Het mengen van verschillende nummers (overvloeien)
<DRB1255> 91 Du/Sp Nederlands Español 5. Gebruik de MONITOR-keuzeschakelaar op het DJ- mengpaneel om kanaal 2 (CH2) via de koptelefoonte beluisteren. 6. D r a a i d e M O N I T O R L E V E L - k n o p o p h e t D J - mengpaneel zodat het geluid van nummer B in dekoptelefoon wordt weergegeven. ...
Page 92 - Inicio de la reproducción con el balance; Localización (puntos de localización establecidos)
92 <DRB1255> Du/Sp Weergave starten met in- en uitfaden De meegeleverde bedieningskabel voor de fader kan gebruikt wordenom de regelbus te verbinden met een regelbus op een mengpaneel vanhet type DJM-300, DJM-500 of DJM-600 waardoor het dus mogelijk isom de cueing-paraatstand (standby-modus) t...
Page 93 - Gire la rueda de BPM/TRACK para seleccionar el; AUTOMATISCH MENGEN
<DRB1255> 93 Du/Sp Nederlands Español CUE REV FWD SEARCH PLAY/PAUSE EJECT TRACK SEARCH LOOP OUT EXIT RELOOP TIME MODE TEMPO MT MASTER TEMPO 0 –6/–10/–16 AUTO CUE IN/REALTIME CUE 6 0 4 ¢ 1 ¡ TRACK LOOP TEMPO BPM 1 7 6 5 4 3 2 13 12 11 10 9 17 18 19 20 16 15 14 8 REMAIN M S F 1610 6 A.CUE RELOOP...
Page 94 - BPM SYNC
94 <DRB1255> Du/Sp Automatisch mengen Mezcla automática Toepassingen/Aplicaciones CUE REV FWD SEARCH PLAY/PAUSE EJECT TRACK SEARCH LOOP OUT EXIT RELOOP TIME MODE TEMPO MT MASTER TEMPO 0 –6/–10/–16 AUTO CUE IN/REALTIME CUE 6 0 4 ¢ 1 ¡ TRACK LOOP TEMPO BPM 1 7 6 5 4 3 2 13 12 11 10 9 17 18 19 20...
Page 95 - Het aantal BPM wijzigen; D r a a i a a n d e B P M / T R A C K - k e u z e k n o p o m h e t; MIX MODE SELECT (SELECTIE MANIER; G i r e l a r u e d a B P M / T R A C K p a r a e s p e c i f i c a r e l; TIEMPO CORTO; Automatisch mengen
<DRB1255> 95 Du/Sp Nederlands Español 7 Het aantal BPM wijzigen 1. Druk op de BPM/NEXT-keuzeknop om de BPM- modus over te gaan. (De BPM-verklikker zal gaanbranden). 2. D r a a i a a n d e B P M / T R A C K - k e u z e k n o p o m h e t aantal BPM op te geven. ÷ Het veranderlijke bereik van het...
Page 96 - Mezcla automática
96 <DRB1255> Du/Sp 7 TIEMPO DE MEZCLA Utilizado para especificar la cantidad de tiempo del intervalo demezcla que se va a emplear cuando se realice la mezcla de balancecruzado. 7 CAMBIO INSTANTÁNEO Pulsando INSTANT CHANGE (cambio instantáneo) se consigue queel reproductor cambie de forma inmed...
Page 97 - Conmutador de salida de audio; Reproductores A y B; Reproductores A/B y Mezcla automática; Audio-uitgangsschakelaar
<DRB1255> 97 Du/Sp Nederlands Español Conmutador de salida de audio Este conmutador se utiliza para especificar la salida que se va atransmitir a los conectores de la salida A y B de los tres conectores desalida de audio (A, B y MIX) disponibles durante la reproducción de lamezcla automática. ...
Page 98 - Bijlage; Du; VERHELPEN VAN STORINGEN
98 <DRB1255> Du/Sp Beschrijving van het probleem Een cd wordt zelfs na het drukken op deEJECT-toets niet uitgeworpen. De weergave breekt haast onmiddellijk nade start weer af. Er is geen geluid te horen. De klank is vervormd of er is veel ruis. Bij de weergave van een of meerdere CD’sis een st...
Page 99 - Verhelpen van storingen; Foutmeldingen
<DRB1255> 99 Du/Sp Nederlands Español Verhelpen van storingen De JOG DIAL (draaischijf) reinigen Reinig de speler met een zachte droge doek. Voor hardnekkige vlekkendient u een doek te gebruiken die in een oplossing van 1 deel neutraalschoonmaakmiddel op 5 of 6 delen water is gedrenkt. Wring d...
Page 100 - Sp; SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Apéndice
100 <DRB1255> Du/Sp Descripción del problema No se puede expulsar un disco inclusodespués de haber pulsado el botón deEJECT. L a r e p r o d u c c i ó n s e d e t i e n e c a s ii n m e d i a t a m e n t e d e s p u é s d ecomenzar. No hay salida de sonido. El sonido está distorsionado o lleno...
Page 101 - Limpieza de la rueda de impulsión; Presentación de mensaje de error
<DRB1255> 101 Du/Sp Nederlands Español Código de error E-72 01 E-83 01E-83 02E-83 03E-83 04 E-91 01 Descripción El reproductor no es capaz de leer losdatos TOC después de un intervalo de 20segundos. El reproductor no es capaz de reproducirel disco actualmente insertado. Ha fallado el funcionam...
Page 102 - ESPECIFICACIONES; KENMERKEN
102 <DRB1255> Du/Sp Bijlage/Apéndice ESPECIFICACIONES 1. Generalidades Sistema ................................ Sistema audiodigital de discos compactosDisco utilizado ............................................................... Disco compactoAlimentación ......................................
Page 104 - PIONEER CORPORATION; France: tapez 36 15 PIONEER
104 <DRB1255> Du/Sp PIONEER CORPORATION Business Systems Company, Overseas Sales Department: 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V. MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K. TEL: +44-1-753-789-789 PIONEER ...