Page 4 - ENGLISH
4 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome . General description (Fig. 1) 1 Protection cap for cleansing brush attachment (specific types only) 2 Click-on cleansing ...
Page 5 - Important safety information
24 Small plug 25 Pouch Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important safety information Read this impor tant information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for f...
Page 6 - Caution
Caution - Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver. - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - For hygienic reasons, the appliance should only be u...
Page 8 - off automatically after 30 minutes. If you press the
Battery charge indicator with 1 light - Charging takes approx. 1 hour. - Quick charge: When the appliance does not contain enough energy for one shave, the batter y charge indicator flashes fast. When the batter y charge indicator star ts to flash slowly, the appliance contains enough energy for one...
Page 10 - Press the on/off button for 3 seconds to enter; Deactivating the travel lock
Cleaning reminder For optimal shaving performance, we advise you to clean the shaver after ever y use. - When you switch off the shaver, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the shaver. Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the sha...
Page 11 - Replacing shaving heads; Note: After replacing the shaving heads, you need to; Charging; Note: This appliance can only be used without cord.; Charging with the adapter; Insert the small plug into the appliance and put
Replacing shaving heads For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads ever y two years. - The appliance is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The replacement reminder lights up continuously. Note: After replacing the sha...
Page 12 - Charging in the SmartClean system; - The batter y symbol flashes slowly to indicate the; Using the shaver
Charging in the SmartClean system (specific types only) 1 Put the small plug in the SmartClean system. 2 Put the adapter in the wall socket. 3 Press down the top cap to be able to place the shaver in the holder (‘click’). 4 Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the front of the sha...
Page 13 - Wet shaving; Apply some water to your skin.
- Batter y charge indicator with 3 lights: The display lights up for a few seconds to show the remaining batter y status. Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal. Your skin and beard nee...
Page 21 - Replacing the cartridge of the SmartClean
Note: If you remove the adapter from the wall socket during the cleaning program, the program aborts. Note: 30 minutes after the cleaning program and charging have been completed, the SmartClean switches off automatically. 5 To let the shaver dry, you can leave it in the SmartClean system until your...
Page 22 - Cleaning the shaver under the tap; Clean the shaver after ever y shave for optimal
5 Place the new cleaning cartridge in the SmartClean system. 6 Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after ever y shave for optimal shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, t...
Page 23 - Thorough cleaning method; Note: Do not clean more than one cutter and guard
3 Rinse the shaving head holder under a warm tap for 30 seconds. 4 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder dry. 5 Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’). Thorough cleaning method Make sure the appliance is switched off. 1 Pull the s...
Page 25 - Cleaning the click-on attachments; Clean the beard styler attachment ever y time you
- Each retaining ring has two recesses that fit exactly in the projections of the shaving head holder. Turn the ring clockwise until your hear ‘click’ and the ring is fixed. Note: Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings. Do not p...
Page 26 - Cleaning the trimmer attachment; Clean the trimmer attachment ever y time you have; Cleaning the cleansing brush attachment; Clean the cleansing brush attachment ever y time
5 Carefully shake off excess water and let the beard styler attachment and comb dry. Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Cleaning the trimmer attachment Clean the trimmer attachment ever y time you have used it. 1 Swit...
Page 27 - Dry the cleansing brush attachment with; Storage; Note: The accessories supplied may vary for different; Replacement
4 Dry the cleansing brush attachment with a towel. Storage Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance.Note: We advise you to let the appliance and its attachments dry before you put the protection caps on ...
Page 30 - Ordering accessories; Note: Availability of the accessories may differ per; Shaving heads
7 Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit. 8 To reset the replacement reminder, press and hold the on/off button for approx. 7 seconds. Ordering accessories To buy accessories or spare par ts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can al...
Page 31 - Recycling; Do not throw away the appliance with the normal; Removing the rechargeable shaver battery
Recycling Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preser ve the environment. Removing the rechargeable shaver battery Only remove the rechargeable battery when you...
Page 32 - Problem
Guarantee and support If you need information or suppor t, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear...
Page 36 - Pendahuluan; INDONESIA
36 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome . Gambaran umum (Gbr. 1) 1 Tutup pelindung untuk sambungan sikat pembersih (hanya tipe ter tentu) 2 Sambungan sik...
Page 37 - Informasi keselamatan penting
24 Steker kecil 25 Kantung Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda. Informasi keselamatan penting Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat dan aksesorinya, dan s...
Page 38 - Perhatian
Perhatian - Jangan sekali-kali merendam sistem pembersih atau dudukan pengisi daya di dalam air atau membilasnya di bawah keran. - Jangan menggunakan air yang lebih panas dari 80 °C untuk membilas alat cukur. - Hanya gunakan alat ini untuk keperluan yang dimaksud di petunjuk pengguna. - Untuk alasan...
Page 40 - otomatis setelah 30 menit. Bila Anda menekan tombol
- Jika Anda meninggalkan alat dalam keadaan terhubung ke listrik, proses pengisian daya akan terus berlanjut. Untuk menunjukkan bahwa alat sedang diisi daya, lampu bawah akan berkedip terlebih dahulu kemudian terus menyala. Lalu lampu kedua berkedip dan terus menyala, dan seterusnya hingga daya alat...
Page 41 - Baterai tinggal sedikit; Saat baterai hampir habis, lampu bawah akan
- Indikator daya baterai dengan 3 lampu - Indikator daya baterai dengan 1 lampu Baterai tinggal sedikit Saat baterai hampir habis, lampu bawah akan berkedip oranye. - Indikator daya baterai dengan 3 lampu - Indikator daya baterai dengan 1 lampu INDONESIA 41
Page 42 - Tekan tombol on/off selama 3 detik untuk
Kapasitas baterai yang tersisa Indikator daya baterai dengan 3 lampu - Kapasitas baterai yang tersisa ditunjukkan oleh lampu indikator daya baterai yang terus menyala. Pengingat ‘cabut untuk penggunaan’ - Alat ini dilengkapi pengingat ‘cabut untuk penggunaan’. Simbol ‘cabut untuk penggunaan’ akan mu...
Page 43 - Catatan: Setelah mengganti kepala pencukur,; Pengisian daya; Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel.
- Saat Anda mengaktifkan travel lock, simbol travel lock akan terus menyala. Apabila travel lock diaktifkan, simbol travel lock akan berkedip. Menonaktifkan travel lock 1 Tekan tombol on/off selama 3 detik. - Simbol travel lock berkedip, kemudian terus menyala. Sekarang, alat cukur siap digunakan la...
Page 44 - - Simbol baterai akan berkedip lambat, menunjukkan
Mengisi daya dengan adaptor 1 Masukkan steker kecil ke alat dan pasang adaptor ke stopkontak dinding. Mengisi daya pada sistem SmartClean (hanya tipe tertentu) 1 Pasang steker kecil ke sistem SmartClean. 2 Masukkan adaptor ke stopkontak dinding. 3 Tekan penutup atas agar dapat memasang alat cukur pa...
Page 45 - Untuk menghidupkan alat, tekan tombol; Mencukur
Menggunakan alat cukur Menghidupkan dan mematikan alat 1 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol on/off sekali. 2 Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off sekali. - Indikator daya baterai dengan 3 lampu: Layar akan menyala selama beberapa detik, menunjukkan status sisa baterai. Mencukur Masa adaptasi...
Page 46 - Pencukuran basah; Anda juga dapat menggunakan pencukur ini di
Pencukuran basah Anda juga dapat menggunakan pencukur ini di bawah pancuran atau di permukaan wajah yang basah dengan busa cukur atau gel cukur. Untuk bercukur dengan busa atau gel cukur, ikuti langkah-langkah di bawah: 1 Basahi kulit Anda dengan sedikit air. 2 Kenakan busa atau gel cukur pada kulit...
Page 47 - Menggunakan sambungan click-on; Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi; Melepas atau memasang sambungan click-on; Catatan: Jangan memutar sambungan saat Anda; Menggunakan sambungan pemangkas; Anda dapat menggunakan sambungan pemangkas; Menggunakan sambungan penata jenggot
Menggunakan sambungan click-on Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda. Melepas atau memasang sambungan click-on 1 Pastikan alat telah dimatikan. 2 Tarik sambungan langsung dari alat sampai te...
Page 49 - Catatan: Pegang bagian tengah sisir untuk; Menggunakan sambungan sikat pembersih; Tip: Gunakan sambungan sebelum bercukur untuk
Menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir Anda dapat menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir untuk membentuk garis jenggot, kumis, cambang, atau garis leher hingga sepanjang 0,5 mm. 1 Lepaskan sisir dari sambungan. Catatan: Pegang bagian tengah sisir untuk melepaskannya dari sambunga...
Page 54 - Mengganti kartrid Sistem SmartClean
Mengganti kartrid Sistem SmartClean Ganti kar trid pembersih ketika simbol penggantian berkedip oranye atau ketika Anda tidak lagi puas dengan hasil pembersihan. Jika Anda membersihkan alat cukur dengan sistem Smar tClean sekali seminggu, kar trid Smar tClean akan ber tahan kurang lebih tiga bulan. ...
Page 55 - Membersihkan alat cukur di bawah keran; Bersihkan alat cukur setiap kali setelah mencukur
Membersihkan alat cukur di bawah keran Bersihkan alat cukur setiap kali setelah mencukur agar performanya optimal. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda.Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau ker...
Page 56 - Metode pembersihan menyeluruh
Metode pembersihan menyeluruh Pastikan alat telah dimatikan. 1 Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian bawah unit pencukur. 2 Putar cincin penahan berlawanan arah jarum jam, lalu lepaskan. 3 Lepaskan kepala cukur dari pemegang kepala cukur. Masing-masing kepala cukur memiliki satu pemotong dan pe...
Page 58 - Membersihkan sambungan click-on; Bersihkan sambungan penata jenggot setiap kali; Membersihkan sambungan pemangkas; Bersihkan sambungan pemangkas setiap kali Anda
Membersihkan sambungan click-on Jangan sekali-kali mengeringkan pemangkas atau sambungan penata jenggot dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak gigi pemangkas.Membersihkan sambungan penata jenggot Bersihkan sambungan penata jenggot setiap kali selesai digunakan. 1 Tarik sisir dari sambu...
Page 59 - pemangkas dengan setetes minyak mesin jahit setiap; Membersihkan sambungan sikat pembersih; Bersihkan sambungan sikat pembersih setiap kali
2 Bilas sambungan pemangkas di bawah keran air panas selama beberapa saat. 3 Setelah membersihkan, matikan alat. 4 Dengan hati-hati kibaskan sisa air dan biarkan sambungan pemangkas kering. Tip: Agar performa pemangkas optimal, lumasi gigi-gigi pemangkas dengan setetes minyak mesin jahit setiap enam...
Page 60 - Penyimpanan; Penggantian
Penyimpanan Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda.Catatan: Sebaiknya keringkan alat dan sambungannya sebelum meletakkan tutup pelindung pada sambungan dan menyimpan alat cukur di dalam kantu...
Page 61 - Pengingat penggantian; Simbol unit pencukur akan menyala, menunjukkan
Pengingat penggantian Simbol unit pencukur akan menyala, menunjukkan bahwa kepala pencukur harus diganti. Segera ganti kepala pencukur yang rusak. Ganti kepala pencukur dengan kepala pencukur asli Philips saja sebagaimana tercantum di bab ‘Memesan aksesori’. 1 Simbol unit pencukur akan terus menyala...
Page 63 - Memesan aksesori; Catatan: Ketersediaan aksesori berbeda-beda di setiap; Kepala pencukur
8 Untuk mengatur ulang pengingat penggantian, tekan dan tahan tombol on/off selama kurang- lebih 7 detik. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di n...
Page 64 - Mendaur ulang; Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga; Melepas baterai isi ulang alat cukur
Mendaur ulang Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan ini, berar ti Anda ikut membantu melestarikan lingkungan. Melepas baterai isi ulang alat cu...
Page 65 - Masalah
Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Kepala cukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup oleh ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian. Mengatasi...
Page 69 - 소개; 클렌징 브러쉬 액세서리 보호캡(특정 모델; 한국어
소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr 에서 제품을 등록하십시오. 제품정보 (그림 1) 1 클렌징 브러쉬 액세서리 보호캡(특정 모델 만 해당) 2 클릭온 클렌징 브러쉬 액세서리(특정 모델 만 해당) 3 턱수염 스타일러 액세서리 빗(특정 모델만 해당) 4 클릭온 턱수염 스타일러 액세서리(특정 모 델만 해당) 5 클릭온 트리머 액세서리(특정 모델만 해당)6 클릭온 쉐이빙 유닛7 손잡이8 전원 플러그 콘센트9 배터리 충전 표시등(표시등 1개)10 배터리...
Page 70 - 충전기에 물이 묻지 않도록 주의하십시오.; 경고
참고: 제공되는 액세서리는 제품에 따라 달라질 수 있습니다. 제품과 함께 제공되는 액세서리가 상자에 표시됩니다. 중요 안전 정보 제품을 사용하기 전에 여기에 설명된 중요 정보를 주의 깊게 읽으시고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다. 주의 - 충전기에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 경고 - 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로 어댑터를 제거하고 다른 플러그로 교체하지 마십시오. - 신체적인 감각 및 인지능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인...
Page 71 - 주의
주의 - 세척 시스템 또는 충전대를 절대로 물에 담그거나 흐르는 물에 헹구지 마십시오. - 80°C보다 뜨거운 물로 면도기를 세척하지 마십시오. - 사용 설명서에 나온 본래 용도로만 제품을 사용하십시오. - 위생상 좋지 않으므로 이 제품을 타인과 함께 사용하지 마십시오. - 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. - 세척 시스템과 함께 제공된 면도기의 경우 항상 정품 필립스 세척액(세척 시스템에 따라 카트리지 또는 병으로 형태가 다름)을 사용하십시오. - 물이 새...
Page 72 - 충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다.
EMF(전자기장) - 이 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 일반 - 이 면도기에는 방수 기능이 있습니다. 목욕 또는 샤워 중에 사용하기에 적합하며 수돗물에 세척할 수 있습니다. 안전한 사용을 위해 면도기는 무선으로만 작동됩니다. - 이 제품은 100 ~ 240V 범위의 전원에 적합합니다. - 어댑터는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. 디스플레이 충전 배터리 충전 표시등(표시등 3개) - 충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다. - 고속 충전: 제품을 전원에 연...
Page 73 - 배터리 완전 충전
배터리 충전 표시등(표시등 1개) - 충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다. - 급속 충전: 한 번 면도하기에 배터리가 부족한 경우 배터리 충전 표시등이 빠르게 깜박입니다. 배터리 충전 표시등이 천천히 깜박이기 시작하는 경우에는 배터리 양이 한 번 면도하기에 충분합니다. - 제품을 전원에 연결된 상태로 두면 충전이 계속됩니다. 제품이 충전 중임을 나타내기 위해 배터리 충전 표시등이 천천히 깜박입니다. 배터리 완전 충전 참고: 이 제품은 무선으로만 사용할 수 있습니다. 참고: 배터리가 완전히 충전되면 디스플레이가 30분 후 자동으로...
Page 75 - 잠금 기능으로 들어가려면 전원 버튼을; 잠금 기능 해제; 이제 면도기를 다시 사용할 수 있습니다.; 쉐이빙 헤드 교체
여행용 잠금 기능 여행 시 휴대할 경우에 면도기를 잠글 수 있습니다. 잠금 기능은 면도기가 실수로 켜지는 것을 방지해 줍니다. 잠금 기능 작동 1 잠금 기능으로 들어가려면 전원 버튼을 3초 동안 누르십시오. - 여행용 잠금 기능이 작동하는 동안에는 여행용 잠금 기능 표시등이 계속 켜진 상태로 유지됩니다. 여행용 잠금 기능을 활성화하면 여행용 잠금 기능 표시등이 깜박입니다. 잠금 기능 해제 1 전원 버튼을 3초 동안 누르십시오. - 여행용 잠금 기능 표시등이 깜박거린 후 켜진 상태로 유지됩니다. 이제 면도기를 다시 사용할 수 있습니다...
Page 76 - 충전; 어댑터를 사용한 충전
충전 충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다. 참고: 이 제품은 무선으로만 작동됩니다. 처음 사용하기 전이나 디스플레이에 배터리가 거의 방전되었다는 표시가 나타나면 면도기를 충전하십시오. 어댑터를 사용한 충전 1 소형 플러그를 제모기에 꽂고 어댑터를 벽 면 소켓에 연결하십시오. 스마트클린 시스템에서 충전(특정 모델만 해당) 1 스마트클린 시스템에 전원 플러그를 꽂으 십시오. 2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 ’딸깍’ 소리가 날 때까지 상단 캡을 눌러 면도기를 거치대에 결합할 수 있습니다. 4 면도기 전면이 스마트클린 시스템...
Page 77 - 면도기 사용법; 제품의 전원을 켜려면 전원 버튼을 한 번; 면도; 쉐이빙헤드를 피부에 대고 원을 그리듯이
면도기 사용법 제품 전원 켜기/끄기 1 제품의 전원을 켜려면 전원 버튼을 한 번 누르십시오. 2 제품의 전원을 끄려면 전원 버튼을 한 번 누르십시오. - 배터리 충전 표시등(표시등 3개): 디스플레이가 몇 초간 켜져 남아있는 배터리 상태를 표시합니다. 면도 피부 적응 기간 처음으로 면도할 때 기대한 결과를 얻지 못할 수도 있으며 약간의 자극을 느낄 수 있습니다. 하지만 흔히 나타나는 현상이며 새로운 면도 시스템에 피부 및 수염이 익숙해지려면 시간이 걸립니다. 본 면도기로 3주간 정기적으로 면도하면(최소 주 3회) 피부가 새 면도기에...
Page 78 - 습식 면도; 쉐이빙 폼이나 쉐이빙 젤을 피부에 바르십
습식 면도 쉐이빙 폼 또는 쉐이빙 젤을 이용하여 샤워 중이나 피부에 물기가 있는 상태에서도 이 면도기를 사용할 수 있습니다.쉐이빙 폼 또는 쉐이빙 젤을 이용해 면도를 하려면 다음 단계를 따르십시오. 1 피부를 물로 적십니다. 2 쉐이빙 폼이나 쉐이빙 젤을 피부에 바르십 시오. 3 쉐이빙 유닛이 피부 위에서 부드럽게 미끄 러지도록 쉐이빙 유닛을 물에 헹구십시오. 4 제품의 전원을 켜십시오. 5 쉐이빙헤드를 피부에 대고 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 참고: 쉐이빙 유닛이 피부 위에서 계속 부드럽게 미끄러지도록 쉐이빙 유닛을 반복해서...
Page 81 - 클렌징 브러시 액세서리 사용
2 제품의 전원을 켜십시오. 3 스타일러를 피부에 수직으로 두고 가볍게 누른 상태로 아래로 움직이면서 턱수염, 콧수염, 구레나룻 또는 목선 윤곽을 다듬을 수 있습니다. 4 사용 후에는 액세서리를 청소하십시오 (‘청소 및 유지관리’란 참조). 클렌징 브러시 액세서리 사용 얼굴을 세안할 때에는 회전 클렌징 브러쉬 액세서리를 사용하십시오. 클렌징 브러쉬 액세서리를 통해 유분기와 피지를 제거해 피부를 더욱 건강하고 보송보송하게 만들어줍니다. 1 액세서리를 제품 상단의 홈에 넣고 액세 서리를 아래로 눌러 제품에 연결하십시오(‘딸깍’ 소리가 ...
Page 82 - 청소 및 유지관리
7 약 20초 후 제품을 왼쪽 볼로 옮겨 얼굴의 해당 부분을 클렌징할 수 있습니다. 주의: 눈가와 같이 민감한 부위는 클렌징하지 마십시오. 8 약 20초 후 액세서리를 이마로 옮겨 얼굴의 해당 부분을 클렌징할 수 있습니다. 브러쉬 헤드를 왼쪽에서 오른쪽으로 부드럽게 움직입니다. 참고: 과도한 클렌징은 권해 드리지 않습니다. 또한 어떤 부위든 20초 이상 클렌징하지 마십시오. 9 클렌징 후에는 얼굴을 씻고 물기를 닦습니다. 이것으로 클렌징 단계는 모두 마쳤습니다. 10 사용 후에는 액세서리를 청소하십시오 (‘청소 및 유지관리’란 참조...
Page 83 - 스마트클린 시스템 사용 준비; 전원 플러그를 스마트클린 시스템 뒷면에
스마트클린 시스템에서 면도기 충전(특정 모델만 해당) 액체가 새지 않도록 스마트클린 시스템을 기울이지 마십시오. 참고: 사용을 준비하는 동안에는 스마트클린 시스템을 잡고 있으십시오. 참고: 일주일에 한 번 스마트클린 시스템에서 면도기를 세척한다면 스마트클린 카트리지를 약 3개월 정도 사용할 수 있습니다. 스마트클린 시스템 사용 준비 1 전원 플러그를 스마트클린 시스템 뒷면에 꽂으십시오. 2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 스마트클린 시스템 측면에 있는 단추를 누 르고 스마트클린 시스템의 상단 부분을 들어 올리십시오. 4 세척...
Page 84 - 스마트클린 시스템의 상단 부분을 아래로; 스마트클린 시스템 사용; ’딸깍’ 소리가 날 때까지 상단 캡을 눌러
6 스마트클린 시스템의 상단 부분을 아래로 누르십시오(‘딸깍’ 소리가 남). 스마트클린 시스템 사용 스마트클린 시스템에 끼우기 전에는 항상 면도기를 흔들어 물기를 털어내십시오. 1 ’딸깍’ 소리가 날 때까지 상단 캡을 눌러 면도기를 거치대에 결합할 수 있습니다. 2 면도기 전면이 스마트클린 시스템을 향하도록 면도기를 거치대 위에 거꾸로 걸어 놓으십시오. 3 면도기를 거치대에 놓고 면도기를 뒤쪽으로 기울인 다음 상단 캡을 눌러 면도기를 연결하십시오(‘딸깍’ 소리가 남). - 배터리 표시등이 느리게 깜박이며 면도기가 충전되고 있음을 알...
Page 85 - 스마트클린 시스템의 카트리지 교체
4 스마트클린 시스템의 전원 버튼을 눌러 세 척 프로그램을 시작하십시오. - 세척 프로그램이 작동하는 중에는 세척중 표시가 깜박입니다(약 10분 소요). - 세척 프로그램이 완료되면 준비 완료 표시등이 켜진 상태로 유지됩니다. - 배터리 표시등이 켜진 상태로 유지되어 면도기가 완전히 충전되었음을 알려줍니다. 약 1시간 정도 소요됩니다. 참고: 세척 프로그램 중 스마트클린 시스템의 전원 버튼을 누르면 프로그램이 중단됩니다. 이 경우에는 세척중 표시가 깜박거림을 멈춥니다. 참고: 세척 프로그램 중 벽면 콘센트에서 어댑터를 분리하면 프로...
Page 87 - 수돗물에 면도기 세척; 쉐이빙 유닛을 따뜻한 수돗물로 잠시
수돗물에 면도기 세척 최적의 면도 성능을 유지하려면 매번 면도 후 면도기를 청소하십시오. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오. 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙 유닛의 물기를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙헤드가 손상될 수 있습니다. 1 쉐이빙 유닛을 따뜻한 수돗물로 잠시 헹구십시오. 2 쉐이빙헤드 홀더를 쉐이빙유닛의 하단 부분에서 분리하십시오. 3 쉐이빙헤드 홀더를 따뜻한 수돗물로 30초 동안 헹구십시오. 4 물기가 남아 있지 않도록 흔들어 털고 쉐이빙헤드 홀더가 건조될 ...
Page 88 - 부품별 청소 방법
부품별 청소 방법 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다. 1 쉐이빙헤드 홀더를 쉐이빙 유닛의 하단 부분에서 분리하십시오. 2 고정 링을 시계 반대 방향으로 돌린 다음 분리하십시오. 3 쉐이빙헤드 홀더에서 쉐이빙헤드를 분리하 십시오. 각 쉐이빙헤드에는 커터와 보호대가 있습니다. 참고: 쉐이빙헤드는 커터와 쉐이빙 보호대가 한 조로 이루어져 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소하십시오. 커터를 잘못된 쉐이빙 보호대에 끼우면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다. 4 커터와 보호대를 수돗물로 세척하십시오. 5 세...
Page 90 - 턱수염 스타일러 액세서리에서 빗을 당겨; 트리머 액세서리 세척; 트리머 액세서리가 장착된 상태에서 제품
클릭온 액세서리 세척 절대로 수건이나 휴지로 트리머 또는 턱수염 스타일러 액세서리의 물기를 닦아내지 마십시오. 트리머 날이 손상될 수 있습니다. 턱수염 스타일러 액세서리 세척 사용 후에는 항상 턱수염 스타일러 액세서리를 세척하십시오. 1 턱수염 스타일러 액세서리에서 빗을 당겨 빼내십시오. 참고: 액세서리에서 빗 중앙을 잡아 당겨 빼내십시오. 빗의 가장자리를 당기지 마십시오. 2 제품의 전원을 켜십시오. 3 턱수염 스타일러 액세서리와 빗을 분리하 여 가끔씩 뜨거운 물로 헹구십시오. 4 청소 후에는 제품을 끄십시오. 5 조심스럽게 물기...
Page 91 - 물기가 남아 있지 않도록 흔들어 털고; 클렌징 브러쉬 액세서리 세척; 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다.
4 물기가 남아 있지 않도록 흔들어 털고 트리머 액세서리가 건조될 때까지 두십시오. 도움말: 최적의 트리머 성능을 위해 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 떨어 뜨려 바르십시오. 클렌징 브러쉬 액세서리 세척 사용 후에는 항상 클렌징 브러쉬 액세서리를 세척하십시오. 1 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다. 2 브러쉬 본체에서 브러쉬 헤드를 분리하십시오. 3 두 부품을 따뜻한 물과 중성 비누로 깨끗하게 세척하십시오. 4 수건으로 클렌징 브러쉬 액세서리의 물기를 털어 말리십시오. 한국어 91
Page 95 - 액세서리 주문; SH70 필립스 쉐이빙 헤드; 쉐이빙 헤드
액세서리 주문 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트( www.shop.philips.com/service ) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를 참조하십시오. 다음과 같은 부품을 별도로 판매하고 있습니다만 국가별로 다를 수 있으니 고객상담실이나 서비스 센터에 문의하시기 바랍니다. - HQ8505 어댑터 - SH70 필립스 쉐이빙 헤드 - HQ110 필립스 쉐이빙헤드 클리닝 스프레이 - RQ111 필립스 턱수염 스타일러 액세서리 - SH575 필...
Page 96 - 면도기의 충전식 배터리 분리; 배터리의 면이 날카로우니 조심하십시오.; 보증 및 지원; 를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오.; 보증 제한
면도기의 충전식 배터리 분리 면도기를 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리하십시오. 분리 시 배터리가 완전히 방전되었는지 확인하십시오. 배터리의 면이 날카로우니 조심하십시오. 1 드라이버로 제품 뒤쪽 패널에서 나사를 제 거하고 뒤쪽 패널을 분리하십시오. 2 후크를 구부린 후 동력 장치를 빼내십시오. 3 스냅 후크를 분리한 후 동력 장치의 앞쪽에 있는 패널을 분리하십시오. 4 배터리함을 밖으로 빼낸 후 펜치로 배터리 태그를 자르십시오. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹 사이트( www.philips.c...
Page 97 - 문제 해결; 를 방문하
문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support 를 방문하 여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 면도기가 예전처럼 잘 작동하지 않습니다. 쉐이빙헤드가 손상 또는 마모되었습니다. 쉐이빙헤드를 교체하십시오(‘교체’란 참조). 수염 또는 이물질이 쉐이빙헤드에 걸렸습니다. 면도기 부품별 청소 방법을 참조하여 쉐이빙헤드를 청소...
Page 100 - BAHASA MELAYU; Pengenalan
BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome . Perihalan umum (Gamb. 1) 1 Tukup pelindung bagi alat tambahan berus pembersih (je...
Page 101 - Nota: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza; Maklumat keselamatan penting
BAHASA MELAYU 101 23 Penyesuai 24 Plag kecil 25 Pau Nota: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza untuk produk berbeza. Kotak menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan dengan perkakas anda. Maklumat keselamatan penting Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan a...
Page 102 - Awas
Awas - Jangan sekali-kali rendam sistem pembersih ini atau dirian pengecasan di dalam air dan jangan membilasnya di bawah paip. - Jangan sekali-kali gunakan air yang lebih panas daripada 80°C untuk membilas pencukur tersebut. - Hanya gunakan perkakas ini untuk tujuan dimaksudkan seper ti ditunjukkan...
Page 103 - Am
- Air mungkin bocor keluar daripada soket di bahagian bawah pencukur ketika anda membilasnya. Ini adalah normal dan tidak berbahaya kerana semua bahagian elektronik dilindungi di dalam unit kuasa yang kedap di dalam pencukur. Medan elektromagnet (EMF) - Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan p...
Page 105 - Bateri telah dicas sepenuhnya; secara automatik selepas 30 minit. Jika anda menekan; Bateri lemah
Bateri telah dicas sepenuhnya Nota: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord.Nota: Apabila bateri penuh, paparan akan dimatikan secara automatik selepas 30 minit. Jika anda menekan butang hidup/mati semasa pengecasan, simbol ‘cabut plag untuk penggunaan’ akan berkelip putih untuk mengingatkan a...
Page 107 - Mengaktifkan kunci kembara; Tekan butang hidup/mati selama 3 saat untuk; Menyahaktifkan kunci kembara; Nota: Selepas menggantikan kepala pencukur, anda
Mengaktifkan kunci kembara 1 Tekan butang hidup/mati selama 3 saat untuk memasuki mod kunci kembara. - Apabila anda mengaktifkan kunci kembara, simbol kunci kembara akan menyala secara ber terusan. Apabila kunci kembara diaktifkan, simbol kunci kembara mula berkelip. Menyahaktifkan kunci kembara 1 T...
Page 108 - Pengecasan; Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam.; Mengecas dengan penyesuai
Pengecasan Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam. Nota: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Caskan pencukur sebelum anda menggunakannya buat per tama kali dan apabila paparan menunjukkan bateri hampir kosong. Mengecas dengan penyesuai 1 Masukkan plag kecil ke dalam perkakas dan mas...
Page 109 - Menggunakan pencukur; Untuk menghidupkan perkakas, tekan butang; Pencukuran; Nota: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord.
5 Letakkan pencukur di dalam pemegang, sendengkan pencukur ke belakang dan tekan tukup atas ke bawah untuk menyambungkan pencukur (‘klik’). - Simbol bateri akan berkelip perlahan-lahan untuk menunjukkan bahawa pencukur sedang dicas. Menggunakan pencukur Menghidupkan atau mematikan perkakas 1 Untuk m...
Page 110 - Anda juga boleh menggunakan pencukur ini di
1 Hidupkan suis perkakas. 2 Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan. Nota: Jangan buat gerakan lurus. 3 Bersihkan pencukur selepas penggunaan (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’). Pencukuran basah Anda juga boleh menggunakan pencukur ini di bawah pancuran atau pada mu...
Page 111 - Anda boleh menggunakan alat tambahan perapi
6 Keringkan muka anda dan dengan menyeluruh bersihkan pencukur selepas digunakan (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’). Nota: Pastikan anda membilas semua busa atau gel cukur keluar daripada pencukur. Menggunakan alat tambahan mudah dipasang Nota: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza unt...
Page 118 - Menggantikan kartrij Sistem SmartClean
Nota: Jika anda mencabut penyesuai dari soket dinding semasa program pembersihan, program akan terbantut. Nota: 30 minit selepas program pembersihan dan pengecasan selesai, SmartClean akan dimatikan secara automatik. 5 Untuk membiarkan pencukur kering, anda boleh membiarkannya di dalam sistem SmartC...
Page 119 - Membersihkan pencukur di bawah pili; Bersihkan pencukur selepas setiap pencukuran untuk
5 Letakkan kartrij pembersihan baru dalam sistem SmartClean. 6 Tolak bahagian atas sistem SmartClean ke bawah semula (‘klik’). Membersihkan pencukur di bawah pili Bersihkan pencukur selepas setiap pencukuran untuk prestasi yang optimum. Berhati-hati apabila menggunakan air panas. Anda hendaklah seti...
Page 120 - Kaedah pembersihan menyeluruh
3 Bilas pemegang kepala pencukur di bawah paip suam selama 30 saat. 4 Dengan berhati-hati kibas lebihan air dan biarkan pemegang kepala pencukur mengering. 5 Pasangkan semula pemegang kepala pemegang kepala pencukur ke bahagian bawah unit pencukur (‘klik’). Kaedah pembersihan menyeluruh Pastikan per...
Page 123 - Membersihkan alat tambahan perapi; Bersihkan alat tambahan perapi setiap kali selepas; Membersihkan alat tambahan berus; Bersihkan alat tambahan berus pembersih setiap kali
3 Bilas alat tambahan penggaya janggut dan sikat berasingan di bawah pili air panas buat beberapa ketika. 4 Selepas pembersihan, matikan perkakas. 5 Dengan berhati-hati, buang lebihan air dan biarkan alat tambahan penggaya janggut dan sikat mengering. Petua: Untuk prestasi perapi yang optimum, linci...
Page 125 - Simbol unit pencukur menyala secara
Penggantian Menggantikan kepala berus pembersih - Alat tambahan kepala berus pembersih perlu digantikan setiap 3 bulan atau lebih awal jika filamen berubah bentuk atau rosak. Menggantikan kepala pencukur Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda mengganti kepala pencukur s...
Page 128 - Nota: Ketersediaan aksesori mungkin berbeza; Hanya keluarkan bateri boleh cas apabila anda
Nota: Ketersediaan aksesori mungkin berbeza mengikut negara. Kepala pencukur - Kami menasihatkan agar anda menggantikan kepala pencukur anda setiap dua tahun. Gantikan kepala pencukur dengan kepala pencukur Philips SH70 yang tulen sahaja. Kitar semula Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang b...
Page 129 - Jaminan dan sokongan
3 Patahkan cangkuk detap dan tanggalkan unit kuasa panel hadapan. 4 Keluarkan pemegang bateri dan potong tag bateri dengan sepasang playar pemotong. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia. Sekatan jaminan ...
Page 133 - ภาษาไทย
133 ขอมูลเบื้องตน ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณ ไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.com/welcome สวนประกอบ (รูปที่ 1) 1 ฝาครอบปองกันสำาหรับอุปกรณแปรงทำาความสะอาด (เฉพาะบางรนเทานั้น...
Page 161 - Giới thiệu; TIẾNG VIỆT
161 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome . Mô tả chung (Hình 1) 1 Nắp bảo vệ cho phụ kiện bàn chải làm sạch (chỉ có ở một số kiểu nh...
Page 162 - Thông tin quan trọng về an toàn
23 Bộ điều hợp 24 Phích cắm nhỏ 25 Bao da Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn. Thông tin quan trọng về an toàn Hãy đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi bạn sử dụng thiết bị và phụ kiện, đồng...
Page 163 - Chú ý
Chú ý - Không nhúng hệ thống làm sạch hoặc đế sạc vào nước và không rửa dưới vòi nước. - Không sử dụng nước nóng quá 80°C để rửa máy cạo râu. - Chỉ sử dụng thiết bị này cho mục đích sử dụng đã định như mô tả trong hướng dẫn sử dụng. - Để đảm bảo vệ sinh, thiết bị chỉ nên được sử dụng bởi một người....
Page 165 - sạc, biểu tượng ‘rút phích cắm để sử dụng’ sẽ nhấp
Chỉ báo sạc pin có 1 đèn - Thời gian sạc pin mất khoảng 1 giờ. - Sạc nhanh: Khi thiết bị không chứa đủ điện cho một lần cạo, chỉ báo sạc pin sẽ nhấp nháy nhanh. Khi chỉ báo sạc pin bắt đầu nháy chậm nghĩa là thiết bị đã chứa đủ điện cho một lần cạo. - Nếu bạn để thiết bị kết nối với nguồn điện, qu...
Page 168 - Thông báo thay thế đầu cạo; Lưu ý: Sau khi thay các đầu cạo, bạn cần thiết lập lại; Cách sạc pin; Lưu ý: Thiết bị này chỉ có thể được sử dụng không dây.; Sạc bằng bộ điều hợp; Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị và cắm bộ nối
Thông báo thay thế đầu cạo Để có hiệu suất cạo tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên thay đầu cạo hai năm một lần. - Thiết bị được trang bị bộ phận nhắc thay thế, nhắc bạn thay các đầu cạo. Bộ phận nhắc thay thế sẽ sáng liên tục. Lưu ý: Sau khi thay các đầu cạo, bạn cần thiết lập lại bộ phận nhắc thay...
Page 169 - Sạc bằng hệ thống SmartClean; Biểu tượng pin nhấp nháy chậm để cho biết máy
Sạc bằng hệ thống SmartClean (chỉ có ở một số kiểu nhất định) 1 Cắm phích cắm nhỏ vào hệ thống SmartClean. 2 Cắm bộ điều hợp vào ổ cắm. 3 Nhấn nắp phía trên cùng xuống để có thể đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (nghe tiếng ‘click’). 4 Giữ máy cạo râu úp xuống phía trên bộ phận giữ. Đảm bảo mặt trướ...
Page 171 - Cạo râu ướt; Bạn cũng có thể sử dụng máy cạo râu này khi tắm
Cạo râu ướt Bạn cũng có thể sử dụng máy cạo râu này khi tắm hoặc trên mặt ướt với bọt cạo râu hoặc kem cạo râu. Để cạo râu với bọt cạo râu hoặc kem cạo râu, hãy thực hiện theo các bước dưới đây: 1 Cho một chút nước lên da. 2 Bôi bọt cạo râu hoặc kem cạo râu lên da. 3 Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước đ...
Page 172 - Sử dụng các phụ kiện dễ tháo ráp; Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau; Sử dụng phụ kiện đầu tỉa; Bạn có thể sử dụng phụ kiện đầu tỉa để cắt tỉa tóc; Sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu
Sử dụng các phụ kiện dễ tháo ráp Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn.Tháo hoặc lắp các phụ kiện 1 Đảm bảo thiết bị đã được tắt. 2 Kéo thẳng phụ kiện ra khỏi thiết bị. Lưu ý: Không vặn phụ ...
Page 174 - Sử dụng phụ kiện bàn chải làm sạch; Sử dụng phụ kiện bàn chải làm sạch xoay với kem
1 Kéo lược ra khỏi phụ kiện. Lưu ý: Nắm phần chính giữa của lược để kéo lược ra khỏi phụ kiện. Không kéo ở các cạnh bên của lược. 2 Bật thiết bị. 3 Bây giờ bạn có thể bắt đầu tạo đường viền cho râu, ria mép, tóc mai hoặc đường viền quanh gáy của bạn bằng cách dùng lực nhẹ nhàng để di chuyển phụ kiện...
Page 176 - Vệ sinh và bảo dưỡng; SmartClean (chỉ có ở một số kiểu nhất; SmartClean mỗi tuần một lần, mô-đun làm sạch
Vệ sinh và bảo dưỡng Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn.Làm sạch máy cạo râu trong hệ thống SmartClean (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Không nghiêng hệ thống SmartClean để tránh rò rỉ.Lưu ...
Page 179 - Thay mô-đun của Hệ thống SmartClean
Thay mô-đun của Hệ thống SmartClean Hãy thay mô-đun làm sạch khi biểu tượng thay thế nhấp nháy màu cam hoặc khi bạn không còn hài lòng với kết quả làm sạch nữa. Nếu bạn làm sạch máy cạo râu trong hệ thống Smar tClean mỗi tuần một lần, mô-đun làm sạch Smar tClean sẽ có thể dùng trong khoảng ba t...
Page 180 - Rửa máy cạo râu dưới vòi nước; Làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần cạo râu để có
Rửa máy cạo râu dưới vòi nước Làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần cạo râu để có hiệu suất tối ưu. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn.Không dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo vì chúng có thể làm hư các đầu cạo. 1 Rửa bộ ph...
Page 181 - Phương pháp làm sạch hoàn toàn; Lưu ý: Không làm sạch nhiều bộ phận cắt và bộ phận
Phương pháp làm sạch hoàn toàn Đảm bảo thiết bị đã được tắt. 1 Kéo bộ phận giữ đầu cạo ra khỏi phần phía dưới của bộ phận cạo. 2 Xoay các vòng giữ ngược chiều kim đồng hồ và tháo chúng ra. 3 Tháo các đầu cạo ra khỏi bộ phận giữ đầu cạo. Mỗi đầu cạo có một bộ phận cạo và một bộ phận bảo vệ. Lưu ý: K...
Page 183 - Làm sạch các phụ kiện dễ tháo ráp; Vệ sinh phụ kiện tạo kiểu râu sau mỗi lần sử dụng.
Làm sạch các phụ kiện dễ tháo ráp Không dùng khăn bông hoặc khăn giấy để lau khô các phụ kiện đầu tỉa hoặc tạo kiểu râu vì chúng có thể làm hư răng tỉa.Làm sạch phụ kiện tạo kiểu râu Vệ sinh phụ kiện tạo kiểu râu sau mỗi lần sử dụng. 1 Kéo lược ra khỏi phụ kiện tạo kiểu cho râu. Lưu ý: Nắm phần...
Page 184 - Làm sạch phu kiện bàn chải làm sạch; Vệ sinh phụ kiện bàn chải làm sạch sau mỗi lần sử
4 Cẩn thận lắc hết nước còn thừa và để cho phụ kiện đầu tỉa khô. Mẹo: Để có hiệu suất đầu tỉa tối ưu, hãy bôi trơn răng đầu tỉa bằng một giọt dầu máy may cứ sáu tháng một lần. Làm sạch phu kiện bàn chải làm sạch Vệ sinh phụ kiện bàn chải làm sạch sau mỗi lần sử dụng. 1 Đảm bảo thiết bị đã được tắ...
Page 185 - Bảo quản; Thay thế phụ kiện
Bảo quản Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn.Lưu ý: Chúng tôi khuyên bạn nên để thiết bị và các phụ kiện của máy khô ráo hẳn trước khi bạn lắp nắp bảo vệ vào phụ kiện và bảo quản máy cạo râu tr...
Page 186 - Bộ phận nhắc thay thế; Biểu tượng bộ phận cạo sẽ sáng lên để báo rằng cần
Bộ phận nhắc thay thế Biểu tượng bộ phận cạo sẽ sáng lên để báo rằng cần phải thay đầu cạo. Hãy thay đầu cạo bị hỏng ngay lập tức. Chỉ thay đầu cạo bằng đầu cạo Philips chính hãng như được chỉ định trong chương ‘Đặt mua phụ kiện’. 1 Biểu tượng bộ phận cạo sáng liên tục khi bạn tắt máy cạo râu để ...
Page 188 - Đặt mua phụ kiện; Lưu ý: Khả năng sẵn có của các phụ kiện có thể khác; Tái chế; Chỉ tháo pin sạc khi vứt bỏ máy cạo râu. Đảm bảo
Đặt mua phụ kiện Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng của bạn, hãy truy cập www.shop.philips.com/service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên toàn thế giới để biết thông tin l...
Page 189 - Bảo hành và hỗ trợ
1 Tháo các vít ở mặt sau của thiết bị bằng tô vít. Sau đó tháo mặt sau ra. 2 Bẻ các móc chấu sang bên và tháo bộ phận nguồn điện. 3 Bẻ vỡ các móc gài và tháo mặt trước của bộ phận nguồn điện. 4 Lấy bộ phận giữ pin ra và cắt các dải pin bằng kìm cắt. Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần hỗ trợ hay để ...
Page 190 - Cách khắc phục sự cố; Sự cố
Cách khắc phục sự cố Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia...
Page 193 - 簡介; 繁體中文
193 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 潔面刷配件保護蓋 (限特定機型) 2 崁入式潔面刷配件 (限特定機型) 3 鬢角造型修容器配件梳具 (限特定機型) 4 崁入式鬢角造型修容器配件 (限特定機型) 5 崁入式鬢角刀配件 (限特定機型) 6 崁入式電鬍刀組 7 握柄 8 小插頭插座 9 電池充電指示燈 1 個燈 10 電池充電指示燈 3 個燈 11 「拔除插頭使用」符號 12 旅行鎖符號 13 更換提醒 14 清潔提醒 15 SmartClean 智慧型清洗系統清...
Page 195 - 一般
- 如果您的電鬍刀配備清潔系統,請務必使用 飛利浦原廠清潔液 (補充匣或補充瓶,依清潔 系統的類型而定)。 - 請務必將清潔系統放置在穩固、平整的水平 面上,以防滲漏。 - 如果您的清潔系統使用的是補充匣,在使用 清潔系統清潔電鬍刀或為電鬍刀充電之前, 請務必確定補充匣室已關閉。 - 當清潔系統準備就緒可供使用時,應避免移 動它,以防清潔液漏出。 - 切勿在插有或插著電子空氣清新器的電源插 座或附近使用轉接器,以免造成轉接器無法 修復的損害。 - 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔 滴落。此為正常現象,不會造成危險,因為 所有的電子零件都密封於電鬍刀內的電源裝 置中。 電磁波 (EMF) ...
Page 196 - 注意: 本產品只能以無線方式使用。
顯示畫面 充電 電池充電指示燈,3 個燈 - 充電時間約需 1 小時。 - 快速充電:當產品連接電源時,電池充電指 示燈會不斷逐一亮起。當產品有足夠電量可 進行一次刮鬍時,最下方的電池充電指示燈 會開始緩慢閃爍。 - 如果讓產品繼續連接電源,充電程序會繼 續。為了表示產品正在充電,最下方的指示 燈會先閃爍,然後持續亮燈,接著第二個指 示燈會閃爍,繼而持續亮燈,依此類推, 直到產品完全充滿電為止。 電池充電指示燈,1 個燈 - 充電時間約需 1 小時。 - 快速充電:當產品電量不夠完成一次刮鬍 時,電池充電指示燈會快速閃爍。當電池充 電指示燈開始緩慢閃爍時,則產品已有足夠 電量可完成一次刮鬍。 ...
Page 198 - 按下開關按鈕 3 秒鐘,即可進入旅行鎖模; 解除旅行鎖; 按住開關按鈕 3 秒鐘。
「拔除插頭使用」提醒 - 本產品配備「拔除插頭使用」提醒。如「拔 除插頭使用」閃爍,即是在提醒您必須先將 本產品電源從插座上拔下來,才能啟動產 品。 清潔提醒 為得到最佳的刮鬍性能,我們建議您每回使用 電鬍刀後都加以清潔。 - 當您關閉電鬍刀電源時,清潔提醒會閃爍, 提醒您該清潔電鬍刀了。 旅行鎖 在您外出旅行之前,可以設定鎖住電鬍刀。 使用旅行鎖可防止電鬍刀意外開啟電源。 啟動旅行鎖 1 按下開關按鈕 3 秒鐘,即可進入旅行鎖模 式。 - 當您啟動旅行鎖時,旅行鎖符號會持續亮 燈。當旅行鎖啟動後,旅行鎖符號會閃爍。 解除旅行鎖 1 按住開關按鈕 3 秒鐘。 3 sec. 繁體中文 198
Page 199 - 使用轉換器充電; 將小插頭連接到產品,再將電源轉換器連接
- 旅行鎖符號會先閃爍,然後持續亮起。 電鬍刀現在已可再度使用。 更換刀頭 為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換 一次電鬍刀刀頭。 - 本產品配備更換提醒,可提醒您更換電鬍刀 刀頭。更換提醒會持續亮燈。 注意: 更換電鬍刀刀頭後,您需要按住開關按鈕 7 秒,以重設更換提醒。 充電 充電時間約需 1 小時。 注意: 本產品只能以無線方式使用。 請在初次使用前及螢幕指出電池電量即將用盡 時,為電鬍刀充電。 使用轉換器充電 1 將小插頭連接到產品,再將電源轉換器連接 到牆壁上的電源插座。 2 1 繁體中文 199
Page 200 - 若電池符號慢速閃爍,表示電鬍刀正在充; 使用本電鬍刀; 電池充電指示燈,3 個燈:螢幕會亮起數秒,
置入 SmartClean 智慧型清洗系統中充電 (限特定機型) 1 將小插頭插入 SmartClean 智慧型清洗系統 中。 2 將轉換器插入插座。 3 按下頂蓋以將電鬍刀置於固定座中 (會聽見「喀噠」一聲)。 4 將電鬍刀倒放在固定座上方。請確保電鬍刀 朝向 SmartClean 智慧型清洗系統。 5 將電鬍刀置於固定座中,將電鬍刀向後傾 斜,然後按下頂蓋以連接電鬍刀 (會聽見「喀噠」一聲)。 - 若電池符號慢速閃爍,表示電鬍刀正在充 電。 使用本電鬍刀 開啟及關閉本產品 1 若要開啟本產品電源,請按一下開關按鈕。 2 若要關閉本產品電源,請按一下開關按鈕。 - 電池充電指示燈,3 個燈:...
Page 202 - 您可以使用鬢角刀配件修整鬢角與短髭。
5 將電鬍刀刀頭在皮膚上以畫圓方式移動。 注意: 定期將電鬍刀放在水龍頭下沖洗, 以確保電鬍刀持續在皮膚上平順移動。 6 把臉擦乾,並在使用後徹底清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 注意: 請確實從電鬍刀上洗去所有刮鬍泡或刮鬍凝膠。 使用崁入式配件 注意: 不同的產品可能會隨附不同的配件。 包裝盒會顯示您產品隨附的配件。 拆下或裝上崁入式配件 1 確認產品已關機。 2 直接從產品取下配件。 注意: 當您將配件從產品取下時,請勿扭轉。 3 將配件的突耳插入產品頂端的凹槽,再將配 件往下壓,即可安裝到本產品上 (會聽見「喀噠」一聲)。 使用鬢角刀配件 您可以使用鬢角刀配件修整鬢角與短髭。 ...
Page 204 - 使用潔面刷配件; 搭配日常潔面乳來使用旋轉潔面刷配件。潔面
2 開啟產品。 3 您現在可以開始修整鬍鬚、短髭、鬢角或頸 線:讓造型修容器與皮膚保持垂直接觸,輕輕地向下移動。 4 使用後,請清潔配件 (請參閱「清潔與維 護」單元)。 使用潔面刷配件 搭配日常潔面乳來使用旋轉潔面刷配件。潔面 刷配件可去除油脂與污垢,讓臉部清爽不油 膩。 1 將配件的突耳插入產品頂端的凹槽,再將配 件往下壓,即可安裝到本產品上 (會聽見「喀噠」一聲)。 2 以水潤溼配件。請勿直接使用乾刷頭,這樣 可能會刺激肌膚。 提示: 刮鬍前如先使用配件,可達到更輕鬆、衛生的刮鬍效果。 3 以水潤溼您的臉部,然後在臉部抹上洗面 乳。 4 將配件放在右臉頰上。 5 開啟產品。 6 輕輕在皮...
Page 205 - 清潔與維護
7 大約 20 秒後,您可以將產品移到您的左 頰,開始清潔這邊的臉部。 警告: 請勿清潔眼睛周圍的敏感部位。 8 大約 20 秒後,您可以將配件移到您的額 頭,開始清潔這邊的臉部。請從左至右輕輕移動刷頭。 注意: 建議您不要過度清潔,也請勿在任何部位清潔超過 20 秒。 9 療程結束後,請洗淨和擦乾臉部。這時您 便可以進行日常臉部護膚程序的下一個步驟了。 10 使用後,請清潔配件 (請參閱「清潔與維 護」單元)。 清潔與維護 注意: 不同的產品可能會隨附不同的配件。 包裝盒會顯示您產品隨附的配件。 將電鬍刀置入 SmartClean 智慧型清洗系統中清洗 (限特定機型) 請勿傾斜 SmartC...
Page 208 - 更換 SmartClean 智慧型清洗系統的補充匣
注意: 當清洗過程已結束 30分鐘後,且已充飽電力時,SmartClean 智慧型清洗系統會自動關閉電源。 5 為了讓電鬍刀晾乾,直到下次刮鬍前,您都 可以繼續放在 SmartClean 智慧型清洗系統中。您也可以從 SmartClean 智慧型清洗系統中取出電鬍刀,甩乾多餘的水份,然後打開電鬍刀組,待電鬍刀晾乾。 更換 SmartClean 智慧型清洗系統的補充匣 當更換符號閃爍橘光,或當使用效果不再令您 感到滿意時,請更換清潔補充匣。 如果您每週將電鬍刀放到 SmartClean 智慧型清 洗系統中清洗,SmartClean 智慧型清洗系統補 充匣約可使用三個月。 1 按下 SmartCl...
Page 209 - 將電鬍刀放在水龍頭下沖洗; 為達到最佳刮鬍性能,請於每回刮鬍之後清潔
將電鬍刀放在水龍頭下沖洗 為達到最佳刮鬍性能,請於每回刮鬍之後清潔 電鬍刀。 請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾電鬍刀組,因為此舉可能會造成電鬍刀刀頭損害。 1 將電鬍刀組以溫水沖洗一段時間。 2 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。 3 將電鬍刀刀頭固定座放在流動的溫水下沖洗 30 秒。 4 仔細甩乾多餘的水份之後,讓電鬍刀刀頭固 定座乾燥。 5 將電鬍刀刀頭固定座重新接上電鬍刀組的底 部 (會聽見「喀噠」一聲)。 繁體中文 209
Page 210 - 徹底清潔方法
徹底清潔方法 確定關閉本產品的電源。 1 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。 2 以逆時針方向轉動固定環,然後將其取下。 3 從電鬍刀刀頭固定座上取下電鬍刀刀頭。 每個電鬍刀刀頭均含刀片和刀網。 注意: 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔多組。如果您不小心將刀片放進錯誤的電鬍刀刀網中,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮鬍效果。 4 將刀片及刀網放在水龍頭下清洗。 5 清洗後,請將刀片放回刀網中。 1 2 繁體中文 210
Page 212 - 每次使用鬢角造型修容器配件後都要清潔。; 清潔鬢角刀配件; 每次使用鬢角刀配件後,請進行清潔。
清潔崁入式配件 切勿使用毛巾或紙巾擦乾鬢角刀或鬢角造型修容器配件,否則可能會對鬢角刀刀齒造成損壞。 清潔鬢角造型修容器配件 每次使用鬢角造型修容器配件後都要清潔。 1 從鬢角造型修容器配件上拆下梳具。 注意: 抓住梳具的中間部分,將其從配件拔起。請勿拉扯梳具的兩側。 2 開啟產品。 3 將鬢角造型修容器配件與梳具分別以熱水沖 洗一段時間。 4 清潔之後,關閉產品電源。 5 仔細甩乾多餘的水份之後,讓鬢角造型修容 器配件及梳具乾燥。 提示: 為使鬢角刀發揮最佳性能,請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的刀齒。 清潔鬢角刀配件 每次使用鬢角刀配件後,請進行清潔。 1 裝上鬢角刀配件後,開啟產品...
Page 213 - 清潔潔面刷配件; 每次使用潔面刷配件後都要清潔。; 收納; 將電鬍刀存放在隨附的收納袋中。
清潔潔面刷配件 每次使用潔面刷配件後都要清潔。 1 確定關閉本產品的電源。 2 將刷頭從刷頭底座上拆下。 3 以溫水和溫和的肥皂徹底清潔這兩個零件。 4 以毛巾擦乾潔面刷配件。 收納 注意: 不同的產品可能會隨附不同的配件。 包裝盒會顯示您產品隨附的配件。 注意: 我們建議您待本產品及其配件乾燥後,再裝上配件保護蓋,然後將電鬍刀放入袋中收納。 - 將電鬍刀存放在隨附的收納袋中。 - 將潔面刷配件蓋上潔面刷保護蓋,以防污垢 累積。 繁體中文 213
Page 214 - 當您關閉電鬍刀的電源時,電鬍刀組符號會
更換 更換潔面刷刷頭 - 每隔 3 個月便應更換潔面刷刷頭配件,或者 如果刷毛已經變形或損壞,則應更早更換。 更換電鬍刀刀頭 為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換 一次電鬍刀刀頭。 更換提醒 電鬍刀組符號會亮起,表示電鬍刀刀頭需要更 換。損壞的刀頭請立即更換。更換電鬍刀刀頭 時,僅能使用「訂購配件」單元中列出的原廠 飛利浦電鬍刀刀頭。 1 當您關閉電鬍刀的電源時,電鬍刀組符號會 持續亮燈,表示電鬍刀刀頭需要更換。 2 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。 3 以逆時針方向轉動固定環,然後將其取下。 1 2 繁體中文 214
Page 216 - 訂購配件
注意: 重新插入電鬍刀刀頭與重新裝上固定環時,請以手持握電鬍刀刀頭。進行這些動作時,請勿將電鬍刀刀頭固定座放置在某種表面上,否則可能造成損壞。 7 將電鬍刀刀頭固定座重新接上電鬍刀組的底 部。 8 若要重設更換提醒,請按住開關按鈕約 7 秒。 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service ,或洽詢您的飛 利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的 飛利浦客戶服務中心 (聯絡詳細資料請參閱全球 保證書)。 備有下列零件可供另外選購: - HQ8505 轉換器 - SH70 飛利浦電鬍刀刀頭 - HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭噴霧清潔劑 - RQ...
Page 217 - 注意: 各國家/地區供應的配件可能有所不同。; 電鬍刀刀頭; 電池固定帶非常銳利,請小心。
注意: 各國家/地區供應的配件可能有所不同。 電鬍刀刀頭 - 我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。 更換時請一律使用原廠 SH70 飛利浦電鬍刀 刀頭。 回收 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄 物一併丟棄。請將本產品送至政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 取出電鬍刀的充電式電池 棄置本電鬍刀前,請先取出充電式電池。當您要取出電池時,請確認其電力已完全耗盡。 電池固定帶非常銳利,請小心。 1 先用螺絲起子轉開背板螺絲,再卸下背板。 2 彎折旁邊的扣鉤,然後取出供電裝置。 3 斷開彈簧鉤,取下供電裝置的正面護板。 繁體中文 217
Page 218 - 取出電池固定座,並使用剪鉗將電池拉片剪; 保固與支援; 問題
4 取出電池固定座,並使用剪鉗將電池拉片剪 斷。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪: www.philips.com/support ,或另行參閱全球保 證書。 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性, 因此不在全球保固範圍內。 疑難排解 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。 如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問題, 請造訪 www.philips.com/support 查看常見問題 清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服 務中心。 問題 可能原因 解決方法 電鬍刀不像 平常一樣運 作。 電鬍刀刀頭毀壞或 磨損。 更換電鬍刀刀頭 (請參閱「 更換」單元)。 毛髮或...
Page 221 - 简介; 简体中文
221 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 基本说明 (图 1) 1 洁面刷配件保护盖(仅限于特定型号) 2 卡入式洁面刷配件(仅限于特定型号) 3 适用于胡须造型器附件的修剪梳(仅限于特 定型号) 4 卡入式胡须造型器附件(仅限于特定型号) 5 卡入式修剪器附件(仅限于特定型号) 6 卡入式剃须刀头部件 7 手柄 8 小插头的转换插座 9 电池充电指示灯(1 级指示) 10 电池充电指示灯(3 级指示) 11 “拔出插头即可使用”符号 12 旅行锁符号 13 更换提醒 14 清洗提示 ...
Page 223 - 概述
- 清洁系统必须放在稳定、平坦的水平表面 上,以防漏液。 - 如果清洁系统采用清洁滤芯,在使用清洁系 统进行清洁或为剃须刀充电之前,应始终确 保滤芯仓已关闭。 - 清洁系统准备就绪时,切勿移动,以免清洁 液漏出。 - 切勿在插有插电式空气清新剂的电源插座上 或附近使用适配器,以免对适配器造成不可 修复的损坏。 - 冲洗产品时,水可能从剃须刀底部的插口滴 出。这是正常的,而且没有危险,因为所有 的电子线路都密封在剃须刀内的一个密封壳 内。 电磁场 (EMF) - 本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的 适用标准和法规。 概述 - 本剃须刀采用防水设计。其可在沐浴或淋浴 时使用,也可以在水龙头下清...
Page 224 - 注意: 本产品只能在不接电源的情况下使用。
显示屏 充电 电池充电指示灯(3 级指示) - 充电约需 1小时。 - 快速充电:当产品连接到电源时,电池充电 指示灯的指示灯将逐个持续亮起。当产品所 含电量足以完成一次剃须时,电池充电指示 灯的底灯会缓慢闪烁。 - 如将产品连接至电源,充电过程将继续。 第一个底灯闪烁,然后持续亮起,表示产品 正在充电。接着第二个指示灯闪烁,然后持 续亮起,依此类推,直至产品充满电。 电池充电指示灯(1 级指示) - 充电约需 1小时。 - 快速充电:当产品所含电量不足以完成一次 剃须时,电池充电指示灯将快速闪烁。当电 池充电指示灯开始缓慢闪烁时,产品所含电 量将足以完成一次剃须。 - 如果将产品接通电源,充...
Page 226 - 按住开/关按钮 3 秒钟以进入旅行锁模式。; 解除旅行锁
“拔出插头即可使用”提醒 - 产品配有“拔出插头即可使用”提醒。“拔 出插头即可使用”开始闪烁,提醒您需先将 产品与适配器断开,然后才能将其打开。 清洗提示 为获得最佳剃须效果,我们建议您每次使用之 后都要清洁剃须刀。 - 关闭剃须刀时,清洗提示符号闪烁,提醒您 需要清洁剃须刀。 旅行锁 您可以在携带剃须刀旅行之前将其锁住。旅行 锁可防止剃须刀被意外打开。 启用旅行锁 1 按住开/关按钮 3 秒钟以进入旅行锁模式。 - 启用旅行锁时,旅行锁符号会持续亮起。启 用旅行锁后,旅行锁符号会闪烁。 解除旅行锁 1 按开/关按钮 3 秒钟。 - 旅行锁符号闪烁,然后持续亮起。 现在可以重新开始使用剃须刀...
Page 229 - 湿剃; 您也可以在淋浴时使用该剃须刀,或先用剃须
2 将剃须刀头在您的皮肤上作迂回运动。 注意: 请勿作直线运动。 3 使用后清洁剃须刀(请参阅“清洁和保 养”一章)。 湿剃 您也可以在淋浴时使用该剃须刀,或先用剃须 泡沫或剃须啫喱对脸部进行湿润,然后再用本 产品进行剃须。 要用剃须泡沫或剃须啫喱剃须,请按照下面的 步骤执行操作: 1 用水润湿一下皮肤。 2 在皮肤上涂上剃须泡沫或剃须啫喱。 3 在水龙头上冲洗一下剃须刀头部件,确保剃 须刀头部件可以在您的皮肤上顺畅滑动。 4 启动产品。 5 将剃须刀头在您的皮肤上作迂回运动。 注意: 在水龙头下定期冲洗剃须刀,确保其能够继续在您的皮肤上顺畅滑动。 6 使用后,擦干您的脸并彻底清洁剃须刀 (见...
Page 230 - 您可使用修剪器附件修剪鬓角和须髭。; 使用胡须造型器附件; 您可以使用带修剪梳的胡须造型器配件以固定
使用卡入式附件 注意: 随附的附件可能因产品而异。包装盒将向您展示随附于您产品的附件。 拆卸或安装卡入式配件 1 确保产品己关闭。 2 将配件竖直抽出产品。 注意: 将配件从产品上抽出时,不要旋转。 3 将配件的凸缘插入产品顶部的槽内。然后 按下配件以将其安装在产品上(可听到“咔哒”一声)。 使用修剪器附件 您可使用修剪器附件修剪鬓角和须髭。 1 确保产品电源已关闭。 2 将修剪器附件的凸缘插入产品顶部的槽内。 然后按下修剪器附件以将其安装在剃须刀上(可听到“咔哒”一声)。 3 启动产品。 4 现在可以开始修剪了。 5 使用后清洁配件(请参阅“清洁和保养”一 章)。 使用胡须造型器附件 1 确...
Page 232 - 使用洁面刷附件; 将旋转洁面刷附件与日常洁面产品一起使用。
使用洁面刷附件 将旋转洁面刷附件与日常洁面产品一起使用。 洁面刷附件可去除油脂和污垢,焕发健康无油 脂的肌肤。 1 将配件的凸缘插入产品顶部的槽内。然后 按下配件以将其安装在产品上(可听到“咔哒”一声)。 2 用水润湿配件。切勿在刷头干燥的情况下使 用产品,否则可能会刺激皮肤。 提示: 剃须之前使用配件,便于轻松剃除毛发,带来更卫生的剃须效果。 3 用水润湿面部,将洁面乳涂抹到脸上。 4 将配件置于右颊。 5 启动产品。 6 在鼻子至耳朵的皮肤上轻轻地移动配件。请 勿太过用力地将配件压在皮肤上,以确保舒适护理。 7 约 20 秒后,您可以将产品移至左颊,开始 清洁这部分面部皮肤。 警告: 切勿...
Page 234 - 使用高效智能清洁系统
3 按高效智能清洁系统侧面的按钮,然后提起 高效智能清洁系统的顶部。 4 将密封圈从清洁滤芯上拔下。 5 将清洁滤芯放置在高效智能清洁系统中。 6 将高效智能清洁系统的顶部向下推回去 (可听到“咔哒”一声)。 使用高效智能清洁系统 将剃须刀放入高效智能清洁系统之前,务必确保甩掉剃须刀上多余的水份。 1 2 简体中文 234
Page 236 - 更换高效智能清洁系统的滤芯; 当更换符号呈橙色闪烁时,或当您对清洁效果
注意: 在执行清洁程序和充电完成 30 分钟后,高效智能清洁系统将自动关闭。 5 为使剃须刀干燥,可以将其放在高效智能清 洁系统中,直至下次剃须。您也可以将剃须刀从高效智能清洁系统中取出,甩掉多余的水份,打开剃须刀头部件,让剃须刀晾干。 更换高效智能清洁系统的滤芯 当更换符号呈橙色闪烁时,或当您对清洁效果 不再满意时,请更换清洁滤芯。 如果您每周在高效智能清洁系统中清洁一次剃 须刀,则高效智能清洁系统滤芯可持续工作约 3 个月。 1 按高效智能清洁系统侧面的按钮,然后提起 高效智能清洁系统的顶部。 2 从高效智能清洁系统中取出空的清洁滤芯, 然后将清洁滤芯中残余的清洁剂倒出。 您只需将清洁剂倒...
Page 237 - 在水龙头下冲洗剃须刀; 每次剃须后清洁剃须刀,以获得最佳的剃须性
在水龙头下冲洗剃须刀 每次剃须后清洁剃须刀,以获得最佳的剃须性 能。 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部件,因为这样可能会损坏剃须刀头。 1 在热水龙头下冲洗剃须刀头部件片刻。 2 将剃须刀头支架从剃须刀头部件的底部抽 离。 3 将剃须刀头支架在热水龙头下冲洗 30 秒。 4 小心甩干多余的水,然后使剃须刀头支架干 燥。 5 将剃须刀头支架重新装回剃须刀头部件的底 部(可听到“咔哒”一声)。 简体中文 237
Page 238 - 彻底清洁方法
彻底清洁方法 确保产品电源已关闭。 1 将剃须刀头支架从剃须刀头部件的底部抽 离。 2 逆时针旋转固定环并将其取下。 3 从剃须刀头支架上卸下剃须刀头。每个剃须 刀头都包括刀片和网罩。 注意: 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是相互匹配的。如果不小心将刀片装到了错误的网罩上,则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性能。 4 在水龙头下清洁刀片和网罩。 5 清洁后,将刀片放回网罩中。 1 2 简体中文 238
Page 240 - 每次使用后,请清洁胡须造型器附件。; 清洁修剪器附件; 每次使用后都要清洁修剪器附件。
清洁卡入式附件 切勿用毛巾或纸巾擦干修剪器或胡须造型器配件,可能会损坏修剪齿。 清洁胡须造型器附件 每次使用后,请清洁胡须造型器附件。 1 将修剪梳抽离胡须造型器附件。 注意: 抓住修剪梳的中心位置,将其抽离配件。请勿拉拔修剪梳的侧面。 2 启动产品。 3 在热水龙头下单独冲洗胡须造型器附件和修 剪梳片刻。 4 清洁完成后,关闭产品。 5 小心地甩干多余的水,然后使胡须造型器附 件和修剪梳干燥。 提示: 为获得最佳修剪器性能,每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。 清洁修剪器附件 每次使用后都要清洁修剪器附件。 1 打开装有修剪器附件的产品。 2 在热水龙头下冲洗修剪器附件片刻。 3 清洁完成后...
Page 241 - 清洗洁面刷附件; 每次使用后都要清洗洁面刷附件。; 存储; 将剃须刀存放在随附的软袋中。
清洗洁面刷附件 每次使用后都要清洗洁面刷附件。 1 确保产品电源已关闭。 2 从毛刷基座上卸下刷头。 3 用温水和中性肥皂彻底清洁两个部件。 4 用毛巾擦干洁面刷附件。 存储 注意: 随附的附件可能因产品而异。 包装盒将向您展示随附于您产品的附件。 注意: 建议您将产品及其配件晾干后再将保护盖放在配件上,将剃须刀存放在软袋中。 - 将剃须刀存放在随附的软袋中。 - 将保护盖放在洁面刷附件上,以防产品积聚 灰尘。 简体中文 241
Page 242 - 关闭剃须刀时,剃须刀头部件符号持续亮
更换 更换洁面刷头 - 应每 3 个月更换一次洁面刷头附件,或当刷 毛在更短时间内出现变形或损坏时更换。 更换剃须刀头 为获得最佳剃须效果,建议每两年更换一次剃 须刀头。 更换提醒 剃须刀头部件符号会亮起,表示需要更换剃须 刀头。损坏的剃须刀头应立即更换。只能使 用“订购配件”一章中指定的飞利浦原装剃须 刀头进行更换。 1 关闭剃须刀时,剃须刀头部件符号持续亮 起,表示需要更换剃须刀头。 2 将剃须刀头支架从剃须刀头部件的底部抽 离。 3 逆时针旋转固定环并将其取下。 1 2 简体中文 242
Page 244 - 订购附件
注意: 当您重新插入剃须刀头并重新安装固定环时,请将剃须刀头支架握在手中。当您执行此操作时,切勿将剃须刀头支架放在平面上,否则可能会造成损坏。 7 将剃须刀头支架重新安装到剃须刀头部件的 底部。 8 要重置更换提醒,请按住开/关按钮约 7 秒 钟。 订购附件 要购买附件和备件,请访问 www.shop.philips.com/service 或 请联系飞利 浦经销商。您也可以联系您所在国家/地区的飞 利浦客户服务中心(联系详情,请参阅全球保 修卡)。 可选配以下附件: - HQ8505 适配器 - SH70 飞利浦剃须刀头 - HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂 - RQ111 飞利浦胡须造...
Page 245 - 剃须刀头; 建议您每两年更换一次剃须刀头。务必使用; 回收; 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾扔在; 卸下剃须刀的充电电池; 注意,电池带非常锋利。
注意: 各国家/地区的配件可用性可能会有所不同。 剃须刀头 - 建议您每两年更换一次剃须刀头。务必使用 原装 SH70 飞利浦剃须刀头进行更换。 回收 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾扔在 一起,应将其交给指定的回收中心,这样做有 助于保护环境。 卸下剃须刀的充电电池 只有在丢弃剃须刀时才可取下充电电池。 请确保在取下电池时电量已完全耗尽。 注意,电池带非常锋利。 1 用螺丝刀卸下背板中的螺钉。然后卸下背 板。 2 将钩子向外掰,取出电源部件。 3 脱开安全钩,取下电源部件的前面板。 简体中文 245
Page 246 - 取出电池舱,用一把钢丝钳剪下电池标签。; 保修和支持; 问题
4 取出电池舱,用一把钢丝钳剪下电池标签。 保修和支持 如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单独的全球保 修卡。 保修条款 由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物 品,因此不在国际保修条款的涵盖范围之列。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。 如果您无法根据以下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列表, 或联系您所在国家/地区的客户服务中心。 问题 可能的原因 解决方法 剃须刀的剃 须效果没有 以前好。 剃须刀头已损坏或 磨损。 更换剃须刀头(见“更 换”一章)。 毛发或污垢堵...