Philips RQ1087 - User Manual

Philips RQ1087

Philips RQ1087 Electric Shaver – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
Page: / 268

Table of Contents:

  • Page 3 – English
  • Page 5 – Compliance with standards; on scientific evidence available today.; general
  • Page 7 – Battery fully charged; symbol continue to flash for a few more seconds. You hear a beep
  • Page 8 – remaining battery capacity; The remaining batter y capacity is indicated by the flashing; Clean shaver; different but show the same indication.; Replace shaving unit; unit ever y two years.
  • Page 9 – travel lock; You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock; activating the travel lock; Press the on/off button for seconds to enter the travel lock; Deactivating the travel lock; The motor starts running to indicate that the travel lock has been; Blocked shaving heads; symbol with exclamation mark flash. In this case, the motor cannot; Charging
  • Page 10 – beard, the shaving time may be less than 65 minutes. The shaving time; Quick charge; is on the shaving unit.; Charging in the Jet Clean system; still see the remaining battery capacity.
  • Page 11 – using the shaver; Shaving on a dr y face gives the best results.; trimming; You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.
  • Page 12 – Cleaning and maintenance; System. You can also rinse the shaver under the tap or clean it with; Cleaning the shaving unit in the Jet Clean system; chooses the appropriate cleaning program.; Preparing the Jet Clean system for use; Fill the cleaning chamber before first use.
  • Page 13 – using the Jet Clean system; During the first phase of the cleaning program, the shaver
  • Page 14 – Cleaning the Jet Clean system; Pour any remaining cleaning fluid out of the cleaning; Cleaning the shaving unit under the tap; Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to
  • Page 15 – Clean the trimmer ever y time you have used it.; storage; There are two ways to store the shaver or to take it with you when you
  • Page 16 – Insert the lug of the new shaving unit into the slot in the top of the; Ordering parts; Only remove the battery when you discard the shaver. Make sure the
  • Page 17 – guarantee restrictions; the international guarantee because they are subject to wear.; Frequently asked questions; The Jet Clean System may not have cleaned the shaver properly,
  • Page 20 – Български
  • Page 21 – съответствие със стандартите
  • Page 25 – Почистете самобръсначката; заменете бръснещия блок.; RQ1050 изглеждат различно, но индикацията им е една и съща.; заключване при пътуване; На дисплея се появява символът на ключ (при всички модели)
  • Page 26 – Освобождаване на заключването при пътуване; Електромоторът се завърта, за да покаже, че заключването при; Блокирани бръснещи глави; зареждане
  • Page 28 – Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа.; Подстригване; Можете да ползвате машинката за подстригване, за да оформите
  • Page 30 – Внимавайте бутоните за освобождаване да щракнат на местата си.; използване на системата Jet Clean
  • Page 31 – Почистване на системата Jet Clean
  • Page 32 – Почистване на бръснещия блок с течаща вода; Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба.
  • Page 33 – съхранение; Philips; arc
  • Page 34 – itec; Опазване на околната среда; Изваждайте батерията само когато ще изхвърляте
  • Page 35 – гаранция и сервизно обслужване; Защо самобръсначката вече не бръсне толкова добре, колкото
  • Page 38 – Čeština
  • Page 40 – Displej
  • Page 41 – akumulátor plně nabit; Jakmile je akumulátor plně nabitý, všechny šipky a všechny úrovně; vybitý akumulátor; Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá méně než pět minut
  • Page 42 – Zbývající kapacita akumulátoru; použití holicí strojek vyčistit.; výměna holicí jednotky; vyměnit každé dva roky.; Cestovní zámek; náhodnému zapnutí holicího strojku.
  • Page 43 – aktivace cestovního zámku; Na displeji se zobrazí symbol zámku (všechny typy). Aktivace; Deaktivace cestovního zámku; Podržte tlačítko zapnutí/vypnutí po dobu 3 sekund.; Blokované holicí hlavy; rozdílně, zobrazují se však na nich stejné symboly.; nabíjení
  • Page 44 – rychlé nabíjení; dostatečná pro jedno holení.; nabíjení v kazetě Power Pod; na holicí jednotce nasazena ochranná krytka.
  • Page 45 – Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků.; Zastřihování; Zastřihovač lze použít k úpravě kotlet a kníru.
  • Page 46 – Čištění a údržba; pomocí dodaného kar táčku.; Čištění holicí jednotky v systému Jet Clean; Před pr vním použitím naplňte čisticí komoru.
  • Page 47 – Ujistěte se, že uvolňovací tlačítka zaklapla zpět.; Použití systému Jet Clean; Při každodenním používání čističky je třeba čisticí komoru vždy
  • Page 48 – Čistění systému Jet Clean; Čisticí kapalinu lze jednoduše vylít do výlevky.; Čištění holicí jednotky pod tekoucí vodou
  • Page 49 – Čištění zastřihovače dodaným kartáčkem; Zastřihovač vyčistěte po každém použití.; skladování; holicí strojek umístěte do kazety Power Pod nebo do systému Jet; výměna; vyměňte. Poškozenou holicí jednotku vyměňte hned.
  • Page 50 – Vložte výstupek nové holicí jednotky do zářezu v horní části; objednávání dílů; Životní prostředí; Vyjměte holicí strojek z kazety Power Pod nebo ze systému Jet
  • Page 51 – Záruka a servis; nebo se; omezení záruky; Proč holicí strojek neholí tak dobře jako dřív?
  • Page 52 – Proč se holicí strojek po stisknutí tlačítka pro zapnutí/vypnutí
  • Page 54 – eesti
  • Page 56 – ekraan
  • Page 58 – aku jääkmahtuvus; Aku jääkmahtuvust näidatakse vastavatel tasemetel vilkuvate; Pardli puhastamine; kasutuskorda puhastada.; Pardlipea asendamine; vahetada iga kahe aasta tagant.; reisilukk
  • Page 59 – reisluku aktiveerimine; Ekraanile (igat tüüpi) kuvatakse luku sümbol ja te kuulete; reisiluku deaktiveerimine; Vajutage kolme sekundi jooksul sisse-välja lüliti nupule.; Blokeeritud lõikepead; väljanägemine on erinev, kuid neile kuvatavad kujutised on samad.; laadimine
  • Page 60 – Ühendage adapter seinakontakti.; Laadimine Jet Clean süsteemis; Sisestage väike pistik Jet Clean süsteemi.; Pardli kasutamine; Pardli sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lüliti nupule.
  • Page 61 – Piiramine; Ekraan läheb mõneks sek heledaks.; Puhastamine ja hooldus; puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiini või
  • Page 62 – Jet Clean süsteemi kasutamine
  • Page 63 – Pange puhastuskamber kõrvale.
  • Page 64 – Pardlipea puhastamine kraani all; Pardlipea puhastamine komplektisoleva harjakesega; Lülitage pardel välja.
  • Page 65 – Piirli puhastamine kaasasoleva harjakesega; hoiustamine; pange pardel Power Pod alusele või Jet Clean süsteemi. Veenduge, et; asendamine
  • Page 66 – Võtke akud seadmest ära ainult pardli kasutusest kõrvaldamisel.
  • Page 67 – Ettevaatust, aku klemmidribade ääred on väga teravad.; garantii ja teenindus; Miks pardel ei aja habet nii nagu tavaliselt?
  • Page 69 – drugim jer je to opasno.; Oprez; Power Pod niti adapter.; Hrvatski
  • Page 71 – Zaslon
  • Page 72 – Kada se baterija potpuno napuni, na zaslonu se prikazuje oznaka za; Baterija pri kraju; minuta ili manje), oznaka za minute i simbol utikača počinju
  • Page 73 – Preostali kapacitet baterija; Za učinkovitije brijanje aparat očistite nakon svake uporabe.; Zamjena jedinice za brijanje; zvučni signal (samo RQ1090). To će se dogoditi nakon 7 uzastopnih
  • Page 74 – drugačije, no i na njima se prikazuje isti simbol.; Putno zaključavanje; sprečava slučajno uključivanje aparata.; aktiviranje putnog zaključavanja; Za uključivanje putnog zaključavanja gumb za uključivanje/; Deaktiviranje putnog zaključavanja; Motor se pokreće kako bi ukazao na deaktivaciju putnog; Blokada glava za brijanje; slavine trepere s uskličnikom. Motor se u tom slučaju ne može
  • Page 75 – Punjenje; Punjenje traje približno 1 sat.; Brzo punjenje; jedinici za brijanje nalazi zaštitni poklopac.; Punjenje u sustavu Jet Clean; možete očitati napunjenost baterije.
  • Page 76 – se na jedinici za brijanje nalazi zaštitni poklopac.; korištenje aparata za brijanje; Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.; Podrezivanje; Trimer možete koristiti za podrezivanje zalizaka i brkova.
  • Page 77 – Čišćenje i održavanje; se nalazi u kompletu.; Čišćenje jedinice za brijanje u sustavu Jet Clean; Mali utikač uključite u sustav Jet Clean.
  • Page 78 – Pazite da gumbi za otpuštanje sjednu na mjesto.; korištenje sustava Jet Clean
  • Page 79 – Kada se razina tekućine spusti ispod minimalne razine, indikator; Čišćenje sustava Jet Clean; Jet Clean (1). Zatim sustav Jet Clean podignite s komore za čišćenje; Čišćenje jedinice za čišćenje pod mlazom vode; Isključite aparat za brijanje.
  • Page 80 – Očistite trimer nakon svake uporabe.
  • Page 81 – spremanje; aparat za brijanje postavite na Power Pod ili na sustav Jet Clean.; Zamjena dijelova; Jezičac nove jedinice za brijanje umetnite u utor na aparatu za; naručivanje dijelova; Jedinica za brijanje RQ10 Philips; Zaštita okoliša; Obavezno izvadite bateriju prije odlaganja aparata u otpad i
  • Page 82 – ekološki prihvatljivom odlagalištu.; Odlaganje baterije aparata za brijanje; obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvr tke Philips.
  • Page 83 – Zašto aparat za brijanje više ne radi učinkovito kao prije?
  • Page 85 – Magyar
  • Page 87 – Adapter; a kijelző
  • Page 90 – borotválás után következik be, emlékeztetve a borotvaegység; utazó zár; Utazáshoz lezárhatja a borotvát. A utazózár segítségével; az utazózár bekapcsolása; Az utazózár menüjébe való belépéshez tartsa lenyomva a be- és; az utazózár kikapcsolása; A motor működése jelzi az utazózár kikapcsolását.; szennyezett körkések; Ha a körkések szennyezettek, a borotvaegység jelzése és a csap
  • Page 91 – továbbra is láthatja az akkumulátor töltöttségi szintjét.
  • Page 92 – védősapka a borotvaegységen van.; a borotva használata; Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre.; szőrzetvágás; A pajeszvágóval borotválhatja oldalszakállát és bajuszát.
  • Page 94 – Ügyeljen rá, hogy a kioldógombok visszapattanjanak a helyükre.; a Jet Clean rendszer használata
  • Page 95 – naponta újra kell töltenie a tisztítókamrát.; a Jet Clean rendszer tisztítása; A tisztítófolyadék a mosogatóba önthető.; a borotvaegység tisztítása csap alatt
  • Page 96 – Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót.; tárolás; A borotvát kétféleképpen tárolhatja és viheti magával utazásra:
  • Page 97 – Kizárólag a borotva leselejtezésekor vegye ki a készülékből az
  • Page 98 – Jótállás és szerviz; merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (; a garancia feltételei
  • Page 101 – ҚазаҚша
  • Page 102 – стандарттар бойынша сәйкес
  • Page 106 – Қырыну ұстарасын тазалау; Қыратын құралды алмастырыңыз; дисплейлері әр түрлі болып көрінгенмен, олардың көрсеткіштері; сапар шеккенде бекітетін әдіс; Қосу/өшіру түймесін 3 секундтай басып тұрыңыз, сонда сапар
  • Page 107 – сапар шеккенде бекітетін әдісті сөндіру; Қосу/өшіру түймесін 3 секундтай басып тұрыңыз.; Қырыну бастарының қоқыспен бітіп қалуы; зарядтау
  • Page 108 – Жылдам зарядталады; Қырыну ұстарасы 5 минут бойы зарядталған болса, онда ол бір; Қуатты Podты зарядтау; Ескертпе: Егер қырыну бөлігінде қорғаныс фольгасы бар болса, онда; Jet Тазалау Жүйесінде зарядтау; зарядты көруге болады.
  • Page 109 – Қырыну; Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз.; кесетін қайшы; Сіз қайшыны мұрттарыңыз бен жақ сақалыңызды тарау үшін
  • Page 111 – Jet Тазалау Жүйесін қолдану.
  • Page 112 – Jet Тазалау Жүйесін тазалау
  • Page 113 – Қырыну бөлікті ағын су астында тазалау.; Құралды қолданған сайын тазалап тұрыңыз.
  • Page 114 – сақтау
  • Page 115 – Батареяны тек ұстараны тастар алдында ғана алыңыз.
  • Page 116 – кепілдік және қызмет көрсету; Неліктен ұстара бұрынғыдай жақсы қырмайды?
  • Page 119 – saugokite, nes jo gali prireikti ateityje.; Perspėjimas; originaliu adapteriu.; Lietuviškai
  • Page 120 – Apsauginis dangtelis
  • Page 121 – ekranas
  • Page 123 – Likusi baterijos įkrova; Esamą baterijos įkrovos lygį ekrane rodo skutimosi minučių; Barzdaskutės valymas; Mirksintis čiaupo simbolis primena, kad laikas valyti; skutimo įtaiso pakeitimas; skirtingai, bet juose pateikiami tokie patys rodmenys.; užrakinimas transportuojant; apsaugo barzdaskutę nuo atsitiktinio įjungimo.
  • Page 124 – užrakinimo transportuojant suaktyvinimas; Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką 3 sekundėms, kad; kelioninio užrakto išjungimas; sekundes palaikykite nuspaudę įjungimo / išjungimo mygtuką.; užblokuotos skutimo galvutės; Įkrovimas
  • Page 125 – Adapterį įjunkite į elektros tinklą.; „Jet Clean system“ įkrovimas; Mažą kištuką įkiškite į „Jet Clean System“.
  • Page 126 – Kelioms sekundėms įsižiebia ekranas.; kirpimas; Kirptuvą galite naudoti norėdami padailinti žandenas ir ūsus.
  • Page 128 – „Jet Clean system“ naudojimas; Pastaba: Jei valymo programos metu nuspaudžiate „Jet Clean System“
  • Page 129 – „Jet Clean system“ valymas; Plovimo skystį galima tiesiog išpilti į kriauklę.; skutimo įtaiso valymas po tekančiu vandeniu; pakenkti skutimo galvutei.
  • Page 130 – Kirptuvą reikia valyti po kiekvieno naudojimo.; Laikymas; Yra du barzdaskutės laikymo arba vežimosi būdai:
  • Page 131 – „RQ10 Philips; Akumuliatorių išimkite tik išmesdami prietaisą. Išimdami
  • Page 132 – garantija ir techninis aptarnavimas; apsilankykite „Philips“ tinklalapyje; garantijos apribojimas; garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi.; Dažnai užduodami klausimai; Kodėl barzdaskutė skuta prasčiau negu anksčiau?
  • Page 135 – Latviešu
  • Page 136 – Aizsarguzgalis
  • Page 137 – Displejs
  • Page 138 – akumulators pilnīgi uzlādēts; līmeņa signālgaismiņas iedegas nepār trauktā zilā krāsā, un; tukšs akumulators; turpina mirgot pāris sekundes. Jūs dzirdat pīkstienu, kad minūtes
  • Page 139 – skūšanas bloka nomaiņa; atšķirīgi, bet rāda vienu un to pašu rādījumu.; Ceļojuma bloķētājs; nodrošina skuvekli pret nejaušu ieslēgšanu.; Ceļojuma bloķētāja aktivizēšana
  • Page 140 – Ceļojuma bloķētāja deaktivizēšana; Uz 3 sekundēm nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.; Bloķētas skūšanas galvas; Lādēšana
  • Page 141 – uzlādēšana Power Pod.; No sākuma ievietojiet Power Pod skuvekļa augšgalu (1), un tad; uzlādēšana Jet Clean sistēmā; Ievietojiet mazo kontaktdakšu Jet Clean sistēmā.; skuvekļa lietošana; Displejs uz dažām sekundēm tiek izgaismots.
  • Page 142 – Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa.; trimmeris; Jūs varat lietot trimmeri, lai koptu Jūsu vaigubārdu un ūsas.; tīrīšana un apkope; vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.
  • Page 143 – Ierīces korpusu varat tīrīt ar mitru drānu.; skūšanas bloka tīrīšana izmantojot Jet Clean sistēmu; izvēlās piemērotu programmu.; Jet Clean sistēmas sagatavošana lietošanai; Pirms pirmās lietošanas piepildiet tīrīšanas kameru.; Jet Clean sistēmas lietošana
  • Page 144 – Jet Clean sistēmas tīrīšana; pusēs, tad izceliet Jet Clean sistēmu no tīrīšanas kameras
  • Page 145 – skūšanas bloka tīrīšana zem krāna; Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas.
  • Page 146 – uzglabāšana; Tad nospiediet skūšanas bloku lejup (2), lai piestiprinātu to pie; Piederumu pasūtīšana
  • Page 147 – HQ200 Philips Tīrīšanas Šķidrums; vides aizsardzība; un atbrīvosies no tā videi drošā veidā.; atbrīvošanās no skuvekļa akumulatora; pārliecinieties, ka baterija ir pilnīgi tukša.
  • Page 148 – Kāpēc skuveklis vairs nefunkcionē tik labi kā iepriekš?
  • Page 150 – przypadku ich uszkodzenia.; PoLski
  • Page 151 – Zawsze ustawiaj system Jet Clean na wodoodpornej powierzchni.; Zgodność z normami
  • Page 154 – tylko 5 lub mniej minut golenia), symbol akumulatora miga na; Poziom naładowania akumulatora; inny wygląd, ale wyświetlają te same wskaźniki.
  • Page 155 – Wymiana elementu golącego; Jeśli symbol elementu golącego miga (wszystkie modele) i słychać; Blokada podróżna; przypadkowemu włączeniu urządzenia.; Włączanie blokady na czas podróży; Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez 3 sekundy, aby przejść do; Wyłączanie blokady podróżnej; Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez około 3 sekundy.
  • Page 156 – Zablokowanie się głowic golących; Ładowanie; Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego.
  • Page 157 – Ładowanie za pomocą systemu Jet Clean; zabezpieczająca jest założona na element golący.; Zasady używania golarki; Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę.
  • Page 158 – Najlepszym i najbardziej higienicznym sposobem wyczyszczenia
  • Page 159 – Czyszczenie elementu golącego za pomocą systemu Jet; System Jet Clean jest wyposażony w trzy programy czyszczenia:; Przygotowanie do użycia systemu Jet Clean; Przed pierwszym użyciem napełnij komorę czyszczącą.; Zasady używania systemu Jet Clean
  • Page 160 – Czyszczenie systemu Jet Clean; Płyn do czyszczenia można po prostu wylać do zlewu.
  • Page 161 – Czyszczenie elementu golącego pod bieżącą wodą; Tr ymer należy czyścić po każdym użyciu.
  • Page 162 – Przechowywanie; Umieść występ nowego elementu golącego w szczelinie w górnej; Zamawianie części; iTec
  • Page 164 – gwarancja i serwis; lub; Ograniczenia gwarancji; Dlaczego golarka goli gorzej niż przedtem?
  • Page 166 – roMână
  • Page 167 – pentru a evita orice accident.; Conformitatea cu standardele
  • Page 169 – Baterie complet încărcată
  • Page 171 – schimbarea unităţii de ras; Pentru a vă reaminti că este momentul să schimbaţi unitatea de ras,; Blocarea pentru călătorie; călătorie împiedică pornirea accidentală a aparatului.; activarea mecanismului de blocare; aspect diferit, dar afişează aceleaşi indicaţii.; Dezactivarea blocării pentru călătorie; În acest moment, aparatul de bărbierit poate fi utilizat din nou.
  • Page 172 – Capetele de ras blocate; Încărcare; Introduceţi adaptorul în priză.
  • Page 173 – este montat pe unitatea de ras.; Încărcarea în sistemul Jet Clean; capacitatea rămasă a bateriei.; utilizarea aparatului de bărbierit; Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate.
  • Page 174 – tunderea; Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.; Curăţare şi întreţinere; Cel mai eficient şi mai igienic mod de curăţare a aparatului de
  • Page 175 – Curăţarea unităţii de bărbierit în sistemul Jet Clean; Sistemul Jet Clean are trei programe de curăţare: programul eco,; Pregătirea sistemului Jet Clean pentru utilizare; Umpleţi camera de curăţare înainte de prima utilizare.; utilizarea sistemului Jet Clean
  • Page 176 – Dacă utilizaţi maşina de spălat pentru a curăţa aparatul de ras în; Curăţarea sistemului Jet Clean; Puteţi turna lichidul de curăţare direct în scurgerea chiuvetei.
  • Page 177 – Curăţarea unităţii de bărbierit la robinet
  • Page 178 – Depozitarea; Unitate de ras RQ10 Philips
  • Page 179 – Protecţia mediului; reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului; Reciclarea bateriei aparatului de ras
  • Page 180 – după ce aţi scos acumulatorul.; garanţie şi service; De ce aparatul de ras nu mai bărbiereşte la fel de bine?
  • Page 183 – русский
  • Page 184 – соответствие стандартам
  • Page 185 – Общее описание; Power Pod; Дисплей
  • Page 188 – Очистка бритвы; замена бритвенного блока; и RQ1050 отличается, но имеет ту же индикацию.; Блокировка колес; Для входа в режим установки блокировки нажмите и
  • Page 189 – Выключение блокировки; Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку включения; Блокировка бритвенных головок; зарядка
  • Page 190 – Быстрая зарядка; После зарядки аккумулятора бритвы в течение 5 минут,; зарядка в Power Pod
  • Page 191 – Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже.; Подравнивание; Триммер можно использовать для подравнивания усов и висков
  • Page 193 – Убедитесь, что кнопки отсоединения с щелчком встали на место.; Порядок использования системы очистки Jet Clean; Примечание: Если во время выполнения программы очистки нажать
  • Page 194 – Очистка системы очистки Jet Clean
  • Page 195 – Очищайте триммер после каждого использования.
  • Page 196 – Хранение; Вставьте выступ нового бритвенного блока в паз на верхней; заказ деталей
  • Page 198 – гарантия и обслуживание; Почему бритва стала брить хуже, чем раньше?
  • Page 201 – sLovensky
  • Page 205 – vyzerajú rozdielne, ale používajú rovnakú signalizáciu.; výmena holiacej jednotky
  • Page 206 – Cestový zámok; Na displeji sa zobrazí symbol zámku (všetky typy) a budete počuť; vypnutie uzamknutia pri cestovaní; Na 3 sekundy stlačte vypínač.; Zablokované holiace hlavy
  • Page 207 – nabíjanie; obsahuje dostatok energie na jedno oholenie.; nabíjanie v kazete Power Pod; Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky.; nabíjanie v systéme Jet Clean; Malú koncovku zasuňte do systému Jet Clean.
  • Page 208 – Používanie holiaceho strojčeka; Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky.; Zastrihávanie; Na strihanie bokombrád a fúzov môžete použiť zastrihávač.
  • Page 209 – Čistenie a údržba; systém Jet Clean. Holiaci strojček však takisto môžete opláchnuť; Čistenie holiacej jednotky v systéme Jet Clean; Pred pr vým použitím naplňte čistiacu komoru.
  • Page 210 – Uistite sa, že uvoľňovacie tlačidlá zapadli späť na svoje miesto.; Používanie systému Jet Clean
  • Page 211 – Keď hladina kvapaliny klesne pod minimálnu úroveň, začne blikať; Čistenie systému Jet Clean; Clean (1). Potom systém Jet Clean zodvihnite z čistiacej komory; Čistenie holiacej jednotky tečúcou vodou; Vypnite holiaci strojček.
  • Page 212 – Čistenie holiacej jednotky dodanou kefkou; Zatvorte holiace hlavy.; Čistenie zastrihávača pomocou dodanej kefky; Zastrihávač očistite po každom použití.
  • Page 213 – Holiaca jednotka RQ10 Philips; Životné prostredie
  • Page 214 – odstránenie batérie holiaceho strojčeka
  • Page 215 – Prečo holiaci strojček už neholí tak dobre ako kedysi?
  • Page 217 – uvod; hitrejše in prijetnejše britje.; Pomembno; zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in osebe s; Pozor; Uporabljajte samo priloženi adapter.; sLovenšČina
  • Page 218 – brivnika ne delite z drugimi.; skladnost s standardi; Brivna enota
  • Page 220 – Baterija je skoraj prazna; simbol baterije utripa rdeče, puščice spodnje ravni polnjenja pa
  • Page 221 – Število minut britja na zaslonu označuje preostalo kapaciteto; Čiščenje brivnika; vendar imajo enake indikatorje.; Menjava brivne enote; Ko je treba zamenjati brivno enoto, simbol brivne enote utripa (vsi; Potovalni zaklep; preprečuje, da bi brivnik pomotoma vklopili.; aktiviranje potovalnega zaklepa; Tri sekunde držite gumb za vklop/izklop, da bi aktivirali način
  • Page 222 – Deaktiviranje potovalnega zaklepa; Za tri sekunde pritisnite gumb za vklop/izklop.; Blokirane brivne glave; Če so brivne glave blokirane, simbol brivne enote in simbol pipe; Polnjenje; Polnjenje traja približno 1 uro.; hitro polnjenje; Vstavite adapter v omrežno vtičnico.
  • Page 223 – Polnjenje v sistemu Jet Clean; zmogljivost baterije.; uporaba brivnika; Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži.
  • Page 224 – Prirezovanje; Prirezovalnik lahko uporabljate za negovanje zalizcev in brkov.; Čiščenje in vzdrževanje; sistemom Jet Clean. Lahko ga tudi splaknete pod tekočo vodo ali
  • Page 225 – Čiščenje brivne enote v sistemu Jet Clean; program in intenzivni program. Brivnik samodejno izbere; Priprava sistema Jet Clean na uporabo; Pred pr vo uporabo napolnite čistilno komoro.; uporaba sistema Jet Clean; Brivnik postavite v nosilec.
  • Page 226 – Opomba: Če med programom čiščenja pritisnete gumb za vklop/izklop; Čiščenje sistema Jet Clean
  • Page 227 – Čistilno komoro očistite vsakih 15 dni.; Čiščenje brivne enote s tekočo vodo; Zaprite brivne glave.; Čiščenje prirezovalnika s priloženo ščetko; Prirezovalnik po vsaki uporabi očistite.
  • Page 228 – shranjevanje; Brivnik lahko shranite ali vzamete na potovanje na dva načina:; Zamenjava; Poškodovano brivno enoto zamenjajte takoj.; Zatič nove brivne enote vstavite v režo na zgornjem delu brivnika; naročanje delov; Na voljo so vam naslednji deli:
  • Page 229 – okolje; gospodinjskimi odpadki, temveč jih oddajte na uradnem zbirnem; odlaganje baterije brivnika; Baterijo odstranite samo, če boste brivnik zavrgli. Ko baterijo
  • Page 230 – garancija in servis; na naslovu; garancijske omejitve; Zakaj brivnik ne brije več tako dobro, kot je včasih?
  • Page 232 – ovo uputstvo za rukovanje jer sadrži informacije o izvanrednim; važno; Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća; adapter ukoliko su oštećeni.; srPski
  • Page 233 – usklađenost sa standardima
  • Page 235 – skoro prazna baterija
  • Page 236 – napunjenosti nastavljaju da svetle nekoliko sekundi.; Preostali kapacitet baterije; brijanje posle svake upotrebe.; Zamenite jedinicu za brijanje; menjate svake dve godine.
  • Page 237 – Zaključavanje za vreme putovanja; putovanja sprečava mogućnost slučajnog uključivanja aparata.; aktivacija zaključavanja za vreme putovanja; Simbol brave se pojavljuje na displeju (svi tipovi) i čuje se zvučni; Deaktivacija zaključavanja za vreme putovanja; Motor počinje da radi i pokazuje da je zaključavanje za vreme; Blokirane glave za brijanje; slavine sa znakom uzvika svetle. U ovom slučaju, motor ne može da
  • Page 238 – Punjenje traje oko 1 sat.; Napomena: Aparat za brijanje se ne može staviti na Power Pod kada je; Punjenje u Jet Clean sistemu; da vidite preostali kapacitet baterije.
  • Page 239 – Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica.; Možete da koristite trimer za podrezivanje zulufa i brkova.
  • Page 240 – da biste izbegli opekotine na rukama.; Čišćenje brijača u Jet Clean sistemu; program i intenzivni program. Aparat za brijanje automatski bira; Priprema Jet Clean sistema za upotrebu.; Istovremeno pritisnite i oslobodite dugmad sa obe strane komore
  • Page 241 – Pazite da dugmad za oslobađanje dobro legnu na svoja mesta.; upotreba Jet Clean sistema
  • Page 243 – Trimer čistite nakon svake upotrebe.; Odlaganje; računa da zaštitni poklopac ne bude na jedinici za brijanje.
  • Page 244 – Zamena delova; itec jedinicom za brijanje.; Delovi koji se mogu naručiti; itec jedinica za brijanje; Zaštita okoline; mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem; baterija bude potpuno prazna pri uklanjanju.
  • Page 245 – garancija i servis; lokaciju kompanije Philips na adresi; ograničenja garancije; garancije jer su podložne habanju.; najčešća pitanja; Moguće je da Jet Clean System nije dobro oprao aparat za brijanje,
  • Page 248 – українська
  • Page 252 – відрізняються, але показують ті самі позначки.
  • Page 253 – заміна бритвеного блока; Блокування для транспортування; Щоб увійти в режим блокування для транспортування,; Вимкнення блокування для транспортування; Двигун починає працювати, що означає, що блокування для
  • Page 254 – заблоковані бритвені головки; зарядження; Під’єднайте адаптер до розетки електромережі.
  • Page 255 – Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати.
  • Page 257 – Чищення бритвеного блока у системі Jet Clean; Система Jet Clean має три програми чищення: еко-програма, звичайна; Підготовка системи Jet Clean до використання; Перед першим використанням заповніть відділення для засобу для; Використання системи Jet Clean
  • Page 258 – Чищення системи Jet Clean
  • Page 259 – Чищення бритвеного блока під краном
  • Page 260 – Чищення тримера за допомогою щіточки з комплекту; Порада: Для оптимальної ефективності зрізання один раз на шість; зберігання
  • Page 261 – Вставте виступ нового бритвеного блока у виїмку на верхній; замовлення частин; навколишнє середовище; Виймайте батарею лише тоді, коли викидаєте бритву. Перед тим, як
  • Page 262 – гарантія та обслуговування; Чому бритва вже не голить так добре, як колись?
Loading the manual

H

I

J

K

L

M

N

B

A

E

C

D

F

G

R

Q

P

O

5

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Manuals for Philips RQ1087

Summary

Page 3 - English

RQ1095, RQ1087, RQ1085, RQ1077, RQ1075 English 6 Български 22 Čeština 0 eesti 56 Hrvatski 71 Magyar 87 ҚазаҚша 10 Lietuviškai 121 Latviešu 17 PoLski 152 roMână 168 русский 185 sLovensky 20 sLovenšČina 219 srPski 2 українська 250

Page 5 - Compliance with standards; on scientific evidence available today.; general

Only use the Jet Clean System with the original HQ200 cleaning fluid. Never immerse the Jet Clean System in water nor rinse it under the tap. (Fig. 2) Use and store the Jet Clean System at a temperature between 5°C and 35°C. Always place the Jet Clean System on a stable, level and horizontal surface...

Page 7 - Battery fully charged; symbol continue to flash for a few more seconds. You hear a beep

First the arrowheads of the bottom charge level flash, then the arrowheads of the second level flash, and so on until the shaver is fully charged. RQ1052/RQ1050 When the shaver is charging, the batter y symbol flashes blue. (Fig. 11) Battery fully charged RQ1090 When the batter y is fully charged, t...

Other Philips Electric Shavers Models

All Philips Electric Shavers