Page 3 - English
RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052, RQ1050 (no charg er) English 6 Български 8 Čeština eesti 4 Hrvatski 54 Magyar 66 ҚазаҚша 78 Lietuviškai 9 Latviešu 0 PoLski 4 roMână 6 русский 8 sLovensky 5 sLovenšČina 6 srPski 74 українська 86
Page 5 - Compliance with standards; on scientific evidence available today.; general
Never immerse the Power Pod in water, nor rinse it under the tap (Fig. 2). Compliance with standards The shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap (Fig. 3). These Philips appliances comply with all standards regarding electromagn...
Page 6 - Charging; When you place the shaver in the Power Pod, the; Battery fully charged; When you remove the shaver from the Power Pod, the arrowheads
Charging Charging takes approx. 1 hour. When you place the shaver in the Power Pod, the display automatically switches off after approx. 5 hours. RQ1090 When the shaver is charging, the minutes indication and the plug symbol flash (Fig. 8). The shaving minutes increase until the shaver is fully char...
Page 7 - Battery low; symbol continue to flash for a few more seconds. You hear a beep; remaining battery capacity; The remaining batter y capacity is indicated by the flashing; Clean shaver
Battery low RQ1090 When the batter y is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol star t to flash (Fig. 8). When you switch off the shaver, the shaving minutes and the plug symbol continue to flash for a few more seconds. You hear ...
Page 8 - different but show the same indication.; Replace shaving unit; unit ever y two years.; travel lock; You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock; activating the travel lock; Press the on/off button for seconds to enter the travel lock; Deactivating the travel lock; The motor starts running to indicate that the travel lock has been
Note: The displays of types RQ1062, RQ1060, RQ1052 and RQ1050 look different but show the same indication. Replace shaving unit For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving unit ever y two years. To remind you to replace the shaving unit, the shaving unit symbol flashes (all...
Page 9 - Blocked shaving heads; symbol with exclamation mark flash. In this case, the motor cannot; beard, the shaving time may be less than 65 minutes. The shaving time; Quick charge; Put the adapter in the wall socket.
Blocked shaving heads If the shaving heads are blocked, the shaving unit symbol and the tap symbol with exclamation mark flash. In this case, the motor cannot run because the shaving heads are soiled or damaged. (Fig. 19) Note: The displays of types RQ1062, RQ1060, RQ1052 and RQ1050 look different b...
Page 10 - Shaving on a dr y face gives the best results.; trimming; You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.
using the shaver shaving Press the on/off button once to switch on the shaver. The display lights up for a few seconds. Move the shaving heads over your skin. Make both straight and circular movements (Fig. ). Shaving on a dr y face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accu...
Page 11 - Cleaning and maintenance; Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to; Cleaning the shaving unit under the tap
Cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Clean the shaver after ever y shave for op...
Page 12 - Cleaning the trimmer with the brush supplied; Switch off the shaver.; storage; Insert the lug of the new shaving unit into the slot in the top of the
Cleaning the trimmer with the brush supplied Clean the trimmer ever y time you have used it. Switch off the shaver. Press the trimmer slide forwards to slide out the trimmer (Fig. 5). Clean the trimmer with the short-bristled side of the brush supplied. Brush up and down along the trimmer teeth. (Fi...
Page 14 - guarantee restrictions; Why doesn’t the shaver shave as well as it used to?
8 Pull the wires out of the motor unit and remove the battery (Fig. 8). Be careful, the battery strips are sharp.Do not put the shaver back into the plugged-in Power Pod after you have removed the battery. guarantee & service If you need ser vice or information or if you have a problem, please v...
Page 16 - Български
8 увод Благодарим ви, че купихте тази самобръсначка Philips. Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация, тъй като то съдържа информация за прекрасните функции на тази самобръсначка, а също и някои съвети, които ще направят бръсненето ви по-бързо и по- приятно. Важно Преди да използвате са...
Page 19 - изтощена батерия
RQ1062/RQ1060 Когато батерията е напълно заредена, всички стрелки и всички нива на заряда светят непрекъснато в синьо, а символът на щепсел изчезва от дисплея (фиг. 12). Когато махнете самобръсначката от зарядната поставка, стрелките на най-горното ниво на заряда светват в синьо, за да укажат, че ба...
Page 20 - заменете бръснещия блок.; RQ1050 изглеждат различно, но индикацията им е една и съща.; заключване при пътуване
Оставащ заряд на батерията RQ1090 Оставащият в батерията заряд се обозначава с броя минути за бръснене, показани на дисплея. (фиг. 11) RQ1062/RQ1060 Оставащият в батерията заряд се обозначава с мигащи стрелки на съответното ниво на заряда (фиг. 13). Почистете самобръсначката За да постигнете оптимал...
Page 21 - задействане на заключването при пътуване; На дисплея се появява символът на ключ (при всички модели); Освобождаване на заключването при пътуване; Електромоторът се завърта, за да покаже, че заключването при; Блокирани бръснещи глави; зареждане
задействане на заключването при пътуване Задръжте бутона вкл./изкл. натиснат за 3 секунди, за да влезете в режим на заключване при пътуване (фиг. 18). На дисплея се появява символът на ключ (при всички модели) и чувате кратък звуков сигнал (само при RQ1090), за да се покаже, че заключването при пъту...
Page 22 - Бързо зареждане; Забележка: Самобръсначката не може да се постави в зарядната; използване на самобръсначката
Действителното време за бръснене се изчислява от самобръсначката. Ако сте с по-твърда и гъста брада, времето за бръснене може да е по-малко от 65 минути. То може да се изменя с течение на времето в зависимост от начина ви на бръснене и типа на брадата ви. Бързо зареждане След като самобръсначката се...
Page 23 - Подстригване; Можете да ползвате машинката за подстригване, за да оформите; Почистване и поддръжка
Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да изключите самобръсначката. Дисплеят светва за няколко секунди, след което се показва оставащият заряд в батерията (само за RQ1090/RQ1062/ RQ060). Подстригване Можете да ползвате машинката за подстригване, за да оформите бакенбардите и мустаците. Извадете...
Page 25 - Съвет: С оглед на оптимален режим на работа смазвайте зъбците; съхранение
Почистете с четката от комплекта бръснещите глави и камерите за косми (фиг. 30). 4 Затворете бръснещите глави. Почистване на приставката за подстригване с предоставената четка Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба. Изключете самобръсначката. Натиснете напред плъзгача на приставка...
Page 26 - Philips; arc; Вмъкнете издатината на новия бръснещ блок в жлеба отгоре на; Поръчване на части; itec; Опазване на околната среда
За да постигнете оптимална работа на уреда при бръснене, препоръчваме ви да подменяте бръснещите глави на всеки две години. Подменяйте бръснещия блок само с оригинален бръснещ блок RQ10 Philips arc itec. Извадете стария бръснещ блок от самобръсначката (фиг. 24). Вмъкнете издатината на новия бръснещ ...
Page 28 - Защо самобръсначката вече не бръсне толкова добре, колкото
гаранционни ограничения Условията на международната гаранция не важат за бръснещите глави (ножове и предпазители), тъй като те подлежат на изхабяване. Често задавани въпроси Защо самобръсначката вече не бръсне толкова добре, колкото преди? Възможно е самобръсначката да не е добре почистена. Включете...
Page 29 - Čeština
Úvod Děkujeme, že jste si zakoupili holicí strojek od společnosti Philips. V této uživatelské příručce naleznete informace o jeho úžasných funkcích i několik tipů, díky nimž bude vaše holení snazší a radostnější. Důležité Před použitím holicího strojku a kazety Power Pod si pečlivě přečtěte tuto uži...
Page 30 - Displej
Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem, abyste předešli možnému nebezpečí. Kazetu Power Pod neponořujte do vody ani ji neoplachujte pod tekoucí vodou (Obr. 2). soulad s normami Holicí strojek odpovídá mezinárodně schváleným bezpečnostním předpisům IEC a lze jej bezpečně...
Page 32 - vybitý akumulátor; Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá méně než pět minut; Zbývající kapacita akumulátoru; použití holicí strojek vyčistit.
vybitý akumulátor RQ1090 Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá méně než pět minut holení), začne blikat počet minut a symbol zástrčky (Obr. 8). Po vypnutí holicího strojku bude počet minut holení a symbol zástrčky dále blikat ještě několik sekund. Jakmile vyprší všechny minuty, uslyšíte pí...
Page 33 - výměna holicí jednotky; rozdílně, zobrazují se však na nich stejné symboly.; Cestovní zámek; Na displeji se zobrazí symbol zámku (všechny typy). Aktivace; Deaktivace cestovního zámku; Podržte tlačítko zapnutí/vypnutí po dobu 3 sekund.; Blokované holicí hlavy
výměna holicí jednotky Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí jednotku vyměnit každé dva roky. Na nutnost výměny holicí jednotky vás upozorní blikající symbol holicí jednotky (všechny typy) a po vypnutí holicího strojku uslyšíte pípnutí (pouze model RQ1090). K tomuto připomenut...
Page 34 - nabíjení; Zasuňte adaptér do zásuvky.
Poznámka: Displeje typů RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050 vypadají rozdílně, zobrazují se však na nich stejné symboly. Pokud k tomu dojde, je potřeba holicí jednotku vyčistit nebo ji vyměnit. Symbol holicí jednotky a symbol kapajícího kohoutku s vykřičníkem budou blikat, dokud holicí hlavy neodblokuje...
Page 35 - Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků.; Zastřihování; Zastřihovač lze použít k úpravě kotlet a kníru.
Používání holicího strojku Holení Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte. Displej se na několik sekund rozsvítí. Pohybujte holicími hlavami po pokožce a provádějte při tom přímé i krouživé pohyby (Obr. 23). Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Mějte n...
Page 36 - Čištění a údržba; není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.; Čištění holicí jednotky pod tekoucí vodou
Čištění a údržba K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce. Čistěte hol...
Page 37 - Čištění zastřihovače dodaným kartáčkem; Zastřihovač vyčistěte po každém použití.; skladování; na holicí jednotce nasazena ochranná kr ytka.; výměna; vyměňte. Poškozenou holicí jednotku vyměňte hned.
Holicí hlavy a prostor pro odstřižené vousy vyčistěte pomocí dodaného kartáčku (Obr. 30). 4 Zavřete holicí hlavy. Čištění zastřihovače dodaným kartáčkem Zastřihovač vyčistěte po každém použití. Vypněte holicí strojek. Stiskněte posuvné tlačítko zastřihovače směrem dopředu, a tím zastřihovač vysuňte ...
Page 38 - Vložte výstupek nové holicí jednotky do zářezu v horní části; objednávání dílů; Životní prostředí; Vyjměte holicí strojek z kazety Power Pod.
Starou holicí jednotku sejměte z holicího strojku (Obr. 24). Vložte výstupek nové holicí jednotky do zářezu v horní části holicího strojku (1). Potom zatlačením směrem dolů (2) nasaďte holicí jednotku na holicí strojek (ozve se „klapnutí“) (Obr. 26). objednávání dílů Lze objednat následující díly: A...
Page 39 - Záruka a servis; nebo se; omezení záruky; Proč holicí strojek neholí tak dobře jako dřív?
6 Sejměte boční panely (Obr. 36). 7 Odšroubujte tři šrouby na vnitřní straně holicího strojku a sejměte zadní kryt (Obr. 37). 8 Vytáhněte dráty z jednotky motoru a vyjměte akumulátor (Obr. 38). Pozor, pásky od akumulátoru jsou ostré.Po vyjmutí akumulátoru nedávejte holicí strojek znovu do zapojené k...
Page 41 - eesti
4 sissejuhatus Oleme tänulikud, et ostsite Philipsi pardli. Palun lugege seda pardli oivalisi omadusi tutvustav kasutusjuhend läbi. Sellest leiate ka näpunäiteid, kuidas raseerimist kergemaks ja nauditavamaks teha. tähelepanu Lugege enne pardli ja Power Pod´i kasutamist seda kasutusjuhendit hoolikal...
Page 42 - Väike pistik; ekraan
Ärge kunagi kastke Power Podi vette ega loputage seda kraani all (Jn 2). Vastavus standarditele Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohutusnormidele ja seda võib ohutult pesta voolava vee all (Jn 3). Need Philipsi seadmed vastavad kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele stand...
Page 43 - laadimine; Pardli laadimise ajal vilguvad minuti näit ja pistiku sümbol (Jn 8).; aku on täis laetud
laadimine Laadimine kestab umbes ühe tunni. Kui panete pardli Power Pod´i, lülitub ekraan automaatselt umbes viie tunni pärast välja. RQ1090 Pardli laadimise ajal vilguvad minuti näit ja pistiku sümbol (Jn 8). Raseerimisminutite näit suureneb seni, kuni pardli aku on täis laetud. RQ1062/RQ1060 Pardl...
Page 44 - väljanägemine on erinev, kuid neile kuvatavad kujutised on samad.; Pardlipea asendamine
Kui lülitate pardli välja, jäävad raseerimisminutite näidik ja pistiku sümbol mõneks sekundiks vilkuma. Kui järgi pole jäänud ühtki minutit, kuulete helisignaali. RQ1062/RQ1060 Kui aku on peaaegu tühjaks saanud (kui järgi on jäänud viis või vähem raseerimisminutit), hakkavad aku sümbol punaselt ja a...
Page 45 - reisilukk; Ekraanile (igat tüüpi) kuvatakse luku sümbol ja te kuulete; reisiluku deaktiveerimine; Vajutage kolme sekundi jooksul sisse-välja lüliti nupule.; Blokeeritud lõikepead; Lõikepeade blokeerimise korral hakkavad pardlipea sümbol ja
helisignaali (ainult mudel RQ1090). Pardlipea vahetamise meeldetuletust korratakse seitsme järjestikuse raseerimiskorra järel. (Jn 17) Märkus: RQ1062, RQ1060, RQ1052 ja RQ1050 tüüpi ekraanide väljanägemine on erinev, kuid neile kuvatavad kujutised on samad. reisilukk Reisile minnes võite pardli luku...
Page 46 - Ühendage adapter seinakontakti.; Pardli kasutamine; Pardli sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lüliti nupule.
Pardlipea sümbol ja hüüumärk koos kraani sümboliga jätkavad vilkumist seni, kuni lõikepead on ummistusest vabastatud. laadimine Laadimine kestab umbes ühe tunni. Täislaetud pardli raseerimisaeg ulatub kuni 65 minutini, mis on piisav umbes 21 raseerimiskorraks. Pardel ar vestab tegeliku raseerimisaja...
Page 47 - Piiramine; Ekraan läheb mõneks sek heledaks.; Puhastamine ja hooldus; puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiini või
Ekraan läheb mõneks sekundiks heledaks ja seejärel kuvatakse ekraanile aku jääkmahtuvus (ainult mudelid RQ1090/RQ1062/ RQ060). Piiramine Täppispiirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside kujundamiseks. Tõmmake pardlipea pardli küljest ära (Jn 24). Pardli sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lüli...
Page 48 - Pardlipea puhastamine kraani all; Pardlipea puhastamine komplektisoleva harjakesega; Lülitage pardel välja.; Piirli puhastamine kaasasoleva harjakesega; Puhastage piirlit pärast iga kasutamist.
Pardlipea puhastamine kraani all Lülitage pardel välja. Tõmmake kolm lõikepead üksteise järel lahti (Jn 27). Loputage kõiki kolme lõikepead ja kolme karvakambrit 30 sekundit kraani all kuuma veega. (Jn 8) Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võit...
Page 49 - hoiustamine; pange pardel Power Pod alusele. Veenduge, et pardel oleks ilma; asendamine
5 Piirli sissetõmbamiseks lükake liugur tahapoole. Näpunäide: Piirli optimaalse jõudluse tagamiseks määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga. hoiustamine Pardli hoidmiseks või reisile kaasa võtmiseks on kaks viisi: pange pardel Power Pod alusele. Veenduge, et pardel oleks i...
Page 50 - Pardliaku utiliseerimine; Võtke akud seadmest ära ainult pardli kasutusest kõrvaldamisel.; garantii ja teenindus; palun Philipsi veebisaiti
käitlemist peate alati akud seadmest eemaldama. Akud tuleb utiliseerimiseks ametlikku akude kogumispunkti viia. Kui Te ei suuda akut ise eemaldada, võite seadme Philipsi hoolduskeskusesse viia. Keskuse personal eemaldab aku seadmest ja utiliseerib selle keskkonda ohustamata. Pardliaku utiliseerimine...
Page 51 - Miks pardel ei aja habet nii nagu tavaliselt?
garantiipiirangud Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad. korduma kippuvad küsimused Miks pardel ei aja habet nii nagu tavaliselt? Võib-olla pole te pardel täiesti puhas. Lülitage pardel sisse ja kastk...
Page 52 - drugim jer je to opasno.; Oprez; izbjegli potencijalno opasne situacije.; Hrvatski
54 uvod Hvala vam na kupnji aparata za brijanje tvr tke Philips. Pročitajte ovaj korisnički priručnik jer se u njemu nalaze informacije o praktičnim funkcijama aparata za brijanje te savjeti za jednostavnije i ugodnije brijanje. važno Prije upotrebe aparata za brijanje i punjača Power Pod pažljivo p...
Page 54 - Punjenje; Punjenje traje približno 1 sat.
Punjenje Punjenje traje približno 1 sat. Kada aparat za brijanje stavite na Power Pod, zaslon se automatski isključuje nakon pribl. 5 sati. RQ1090 Prilikom punjenja aparata za brijanje treperit će oznaka za minute i simbol utikača (Sl. 8). Trajanje brijanja u minutama povećava se sve dok se aparat z...
Page 55 - Baterija pri kraju; minuta ili manje), simbol baterije treperi cr veno, a strelice donje; Preostali kapacitet baterija; drugačije, no i na njima se prikazuje isti simbol.
Baterija pri kraju RQ1090 Kada je baterija gotovo prazna (kada trajanje brijanja iznosi samo 5 minuta ili manje), oznaka za minute i simbol utikača počinju treperiti (Sl. 8). Kada aparat za brijanje isključite, trajanje brijanja u minutama i simbol utikača treperit će još nekoliko sekundi. Kada više...
Page 56 - Zamjena jedinice za brijanje; zvučni signal (samo RQ1090). To će se dogoditi nakon 7 uzastopnih; Putno zaključavanje; sprečava slučajno uključivanje aparata.; aktiviranje putnog zaključavanja; Za uključivanje putnog zaključavanja gumb za uključivanje/; Deaktiviranje putnog zaključavanja; Motor se pokreće kako bi ukazao na deaktivaciju putnog; Blokada glava za brijanje; slavine trepere s uskličnikom. Motor se u tom slučaju ne može
Zamjena jedinice za brijanje Za učinkovitije brijanje jedinicu za brijanje zamijenite svake dvije godine. Kao podsjetnik da jedinicu za brijanje treba zamijeniti, simbol jedinice za brijanje treperi (svi modeli) i prilikom isključivanja aparata čuje se zvučni signal (samo RQ1090). To će se dogoditi ...
Page 57 - Brzo punjenje; Adapter priključite u zidnu utičnicu.; korištenje aparata za brijanje; uključili aparat za brijanje.
Napomena: Zasloni modela RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 izgledaju drugačije, no i na njima se prikazuje isti simbol. U tom slučaju jedinicu za brijanje trebate očistiti ili zamijeniti. Simbol jedinice za brijanje i simbol slavine s uskličnikom trepere sve dok ne odblokirate glave za brijanje. Punje...
Page 58 - Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.; Podrezivanje; Trimer možete koristiti za podrezivanje zalizaka i brkova.; Čišćenje i održavanje
Ravnim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože (Sl. 23). Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat za brijanje. ...
Page 59 - Čišćenje jedinice za brijanje pod mlazom vode; Očistite trimer nakon svake uporabe.
Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama. Za najbolje rezultate brijanja aparat očistite nakon svakog brijanja. Vanjske dijelove aparata za brijanje obrišite vlažnom krpom. Redovito čišćenje jamči bolje rezultate priliko...
Page 60 - spremanje; skinite s jedinice za brijanje.; Zamjena dijelova; za brijanje. Oštećenu jedinicu za brijanje zamijenite odmah.; Jezičac nove jedinice za brijanje umetnite u utor na aparatu za; naručivanje dijelova; Dostupni su sljedeći dijelovi:
Za izvlačenje trimera klizač trimera pomaknite prema naprijed (Sl. 25). Trimer očistite onom stranom četke na kojoj se nalaze kraće dlačice. Zupce trimera četkom prijeđite u smjeru gore-dolje. (Sl. 31) 4 Uključite aparat za brijanje, zatim ga ponovo isključite i ponovite korak . 5 Za uvlačenje trime...
Page 61 - Sprej za čišćenje glava za brijanje Philips HQ110.; Zaštita okoliša; Obavezno izvadite bateriju prije odlaganja aparata u otpad i; Odlaganje baterije aparata za brijanje
Sprej za čišćenje glava za brijanje Philips HQ110. Zaštita okoliša Aparate koji se više ne mogu koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 33). Ugrađena baterija koja se može pu...
Page 62 - uključeni punjač Power Pod.; Jamstvo i servis; obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvr tke Philips.; ograničenja jamstva; Zašto aparat za brijanje više ne radi učinkovito kao prije?
Nakon što izvadite bateriju, aparat za brijanje nemojte vraćati na uključeni punjač Power Pod. Jamstvo i servis U slučaju da vam je potreban ser vis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvr tke Philips, www.philips.com , ili se obratite centru za korisnike tvr tke Philips u...
Page 64 - Magyar
66 Bevezetés Köszönjük, hogy ezt a Philips borotvát választotta. Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet, amelyben a borotva fantasztikus funkcióról tájékozódhat, valamint néhány tippet tudhat meg a borotválkozás könnyebbé és élvezetesebbé tételéről. Fontos! A borotva és a Power Pod (tároló és töltő to...
Page 65 - Adapter; a kijelző
Csak a mellékelt adapter t használja. Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cseréltesse ki. Ne merítse a Power Podot (tároló és töltő tok) vízbe, és ne öblítse le vízcsap alatt (ábra 2). szabványoknak való megfelelés A borotva megfelel a nemzetközileg...
Page 68 - A csap jelzésének villogása figyelmeztet a borotva; a borotvaegység cseréje; borotválás után következik be, emlékeztetve a borotvaegység; utazó zár; Utazáshoz lezárhatja a borotvát. A utazózár segítségével; az utazózár bekapcsolása; Az utazózár menüjébe való belépéshez tartsa lenyomva a be- és; az utazózár kikapcsolása; A motor működése jelzi az utazózár kikapcsolását.
A csap jelzésének villogása figyelmeztet a borotva tisztítására (ábra 16). Megjegyzés: Az RQ1062, RQ1060, RQ1052 és RQ1050 típusú készülék kijelzője eltérő, de ugyanazt mutatja. a borotvaegység cseréje Azt javasoljuk, hogy a maximális teljesítmény érdekében kétévente cserélje a borotvaegységet. A bo...
Page 69 - tok) rendszerbe helyezi, az utazózár automatikusan kikapcsol.; szennyezett körkések; Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba.
Megjegyzés: Amikor a borotvát a csatlakoztatott Power Pod (tároló és töltő tok) rendszerbe helyezi, az utazózár automatikusan kikapcsol. szennyezett körkések Ha a körkések szennyezettek, a borotvaegység jelzése és a csap jelzése felkiáltójellel villog. Ilyenkor a motor nem működik, mivel a körkések ...
Page 70 - Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre.; szőrzetvágás; A pajeszvágóval borotválhatja oldalszakállát és bajuszát.
a borotva használata Borotválás A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a borotvát. A kijelző néhány másodpercig világít. Egyenes és körkörös mozdulatokat végezve mozgassa a borotvafejet a bőrén (ábra 23). Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Ph...
Page 71 - tisztítás és karbantartás; Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne; a borotvaegység tisztítása csap alatt
tisztítás és karbantartás A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint vagy acetont). Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit. Az optimális teljesítmény érdekében minden használat u...
Page 72 - tisztítsa meg a szakállvágót a mellékelt kefével.; Kapcsolja ki a borotvát.; tárolás
tisztítsa meg a szakállvágót a mellékelt kefével. Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. Kapcsolja ki a borotvát. A pajeszvágó kicsúsztatásához nyomja előre a gombot (ábra 25). Tisztítsa meg a pajeszvágót a mellékelt kefe rövidszőrű oldalával. A kefe felfelé és lefelé mozgatásával tisztí...
Page 73 - alkatrészek rendelése; A következő alkatrészek vásárolhatók a készülékhez:; itec borotvaegység; környezetvédelem; Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le őket, így; az akkumulátor kiselejtezése
alkatrészek rendelése A következő alkatrészek vásárolhatók a készülékhez: HQ8500 adapter RQ10 Philips arc itec borotvaegység HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray borotvafej tisztító spray környezetvédelem A leselejtezett készülékek szelektív lakossági hulladékként kezelendők. Kérjük, hivatalos ...
Page 74 - Jótállás és szerviz; merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (; a garancia feltételei; Miért nem a megszokott módon működik a borotva?
8 Húzza ki a vezetékeket a motoregységből, majd vegye ki az akkumulátort (ábra 38). Legyen óvatos, mert az akkumulátor szélei élesek.Ne helyezze vissza a borotvát a csatlakoztatott Power Podba, miután az akkumulátort kivette a készülékből. Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüks...
Page 76 - ҚазаҚша
78 кіріспе Осы Philips қырыну ұстарасын сатып алғаныңызға рахметімізді айтамыз. Мына қолданушы нұсқасын оқыңыз, себебі ол осы ұстараның керемет мүмкіндіктері жөнінде, әрі қырынуды жеңіл және рахат ететін жақсы кеңестер туралы ақпарат ұсынады. Маңызды Осы қырыну ұстарасын және Қуатты Pod-ты қолданар ...
Page 80 - дисплейлері әр түрлі болып көрінгенмен, олардың көрсеткіштері; Қыратын құралды алмастырыңыз
RQ1052/RQ1050 Батарея толығымен дерлік таусылғанда, (ол жерде тек қана 5 немесе одан кем минут қалғанда), батарея белгісі қызыл болып жанады. (Cурет 10) Сіз қырыну ұстарасын сөндіргенде, батарея белгісі бірнеше секунд бойы жымыңдай бастайды. зарядтың қалған деңгейі RQ1090 Қалған батарея мүмкіндігі к...
Page 81 - сапар шеккенде бекітетін әдіс; сапар шеккенде бекітетін әдісті сөндіру; Ескертпе: Қырыну ұстарасын тоққа қосылған Қуатты Pod-қа; Қырыну бастарының қоқыспен бітіп қалуы
Ескертпе: RQ1062, RQ1060, RQ1052 және RQ1050 түрлерінің дисплейлері әр түрлі болып көрінгенмен, олардың көрсеткіштері бірдей. сапар шеккенде бекітетін әдіс Сіз қырыну ұстарасын сапар шегер кезде бекітіп қоюыңызға болады. Сапар шегу бекітпесі қырыну ұстарасын абайсызда қосылып кетуден сақтайды. сапар...
Page 82 - зарядтау; Адапторды қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз.
Ескертпе: RQ1062, RQ1060, RQ1052 және RQ1050 түрлерінің дисплейлері әр түрлі болып көрінгенмен, олардың көрсеткіштері бірдей. Мұндай жағдайда сіз қырыну бөлігін тазалауыңыз немесе алмастыруыңыз қажет. Леп белгісі бар қырыну бөлігі және ағын су белгілері сіз қырыну бастарын тазалағаңызша жымыңдай бер...
Page 83 - Қырыну; Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз.; кесетін қайшы; Сіз қайшыны мұрттарыңыз бен жақ сақалыңызды тарау үшін
Ұстараны қолдану. Қырыну Ұстараны қосу үшін қосу/өшіру түймесін бір мәрте басыңыз. Көрсеткіш бірнеше минутқа жанады. Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз (Cурет 23). Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Сіздің теріңіз осы Philip...
Page 85 - Кеңес: Тиімді қайшы жұмысын алу үшін, әрбір алты ай сайын, қайшы; сақтау
Қырыну бөлікті қосымша берілген қылшықпен тазалау. Ұстараны сөндіріңіз. Үш қырыну бастарын ашу үшін, бір бірлеп тартыңыз (Cурет 27). Қырыну бастарын және шаш жиналатын орындарын қосымша берілген қылшықпен тазалаңыз (Cурет 30). 4 Қырыну бастарын жабыңыз. кесу қайшыны қосымша берілген қылшықпен тазала...
Page 86 - Жаңа қырыну бөліктің құлағын қырыну ұстараның төбесіндегі; Бөлшектерге тапсырыс беру
алмастыру Көрсеткіште қырыну бөлігі белгісі пайда болғанда, қырыну бөлігін алмастырыңыз. Зақымдалған қырыну бөлігін дем арада алмастырыңыз. Тиімді қырыну жұмысы үшін, біз сізге қырыну бөлігін әр бір екі жыл сайын алмастырып отырыңыз деп кеңес береміз. Қырыну бөлігін тек түпнұсқалы RQ10 Philips arc i...
Page 87 - мәселе болса, Philips компаниясының
Батареяны алып тастау Батареяны тек ұстараны тастар алдында ғана алыңыз. Батареяны алар алдында оның толығымен таусылғандығын тексеріңіз. Ұстараны Қуатты Pod-тан немесе Jet Тазалау Жүйесінен алыңыз. Ұстараны тоқтағанша жұмыс жасатыңыз. Қырыну бөлігін қырыну ұстарасынан тартып алыңыз. 4 Ұстараның арт...
Page 88 - Неліктен ұстара бұрынғыдай жақсы қырмайды?
кепілдік шектері Қырыну бастары (алмастар және қорғаныстар), олар тез тозатын болғандықтан, халықаралық кепілдік шарттарымен қамтамасыз етілмейді. Жиі қойылатын сұрақтар Неліктен ұстара бұрынғыдай жақсы қырмайды? Ұстара тыянақты түрде тазаланбаған болар. Ұстараны қосып, қырыну бөлікті біраз сұйық са...
Page 89 - originaliu adapteriu.; Lietuviškai
9 Įvadas Dėkojame, kad įsigijote „Philips“ barzdaskutę. Perskaitykite šį var totojo vadovą, nes jame yra informacijos apie puikias šios barzdaskutės funkcijas, taip pat keletas patarimų, kurie skutimąsi padar ys lengvesnį ir malonesnį. svarbu Prieš pradėdami naudotis barzdaskute ir „Power Pod“, atid...
Page 90 - Apsauginis dangtelis; ekranas
Niekada nemerkite „Power Pod“ į vandenį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu (Pav. 2). atitiktis standartams Šis prietaisas atitinka tarptautinius IEC saugumo reikalavimus ir jį galima saugiai plauti po tekančiu vandeniu (Pav. 3). Šie „Philips“ prietaisai atitinka visus elektromagnetinių laukų (E...
Page 91 - Įkrovimas; Krovimas trunka maždaug 1 valandą.; visiškai įkrauta baterija; Kai baterija yra iki galo įkrauta, ekrane rodomas minučių rodmuo, o
RQ1062/RQ1060 (Pav. 6) RQ1052/RQ1050 (Pav. 7) Įkrovimas Krovimas trunka maždaug 1 valandą. Barzdaskutę įdėjus į „Power Pod“, ekranas automatiškai išsijungia maždaug po 5 valandų. RQ1090 Kai barzdaskutė kraunama, mirksi minučių rodmuo ir kištuko simbolis (Pav. 8). Skutimosi minučių skaičius didėja, k...
Page 92 - skirtingai, bet juose pateikiami tokie patys rodmenys.
senka baterija RQ1090 Kai baterija yra beveik išeikvota (kai lieka 5 arba mažiau skutimosi minučių), pradeda mirksėti minučių rodmuo ir kištuko simbolis. (Pav. 8) Išjungus barzdaskutę, skutimosi minučių ir kištuko simbolis dar pamirksi keletą sekundžių. Kai visai nelieka minučių, pasigirsta pypsėjim...
Page 93 - skutimo įtaiso pakeitimas; užrakinimas transportuojant; apsaugo barzdaskutę nuo atsitiktinio įjungimo.; užrakinimo transportuojant suaktyvinimas; Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką 3 sekundėms, kad; kelioninio užrakto išjungimas; sekundes palaikykite nuspaudę įjungimo / išjungimo mygtuką.
skutimo įtaiso pakeitimas Kad skutimasis būtų efektyvus, patariame skutimo įtaisą keisti kas dvejus metus. Apie skutimo įtaiso keitimą primena mirksintis skutimo įtaiso simbolis (visuose tipuose), o išjungus barzdaskutę pasigirsta pypsėjimas (tik RQ1090). Taip įvyksta po 7 iš eilės skutimųsi, norima...
Page 94 - užblokuotos skutimo galvutės; greitas įkrovimas; Adapterį įjunkite į elektros tinklą.
užblokuotos skutimo galvutės Jei skutimo galvutės užblokuotos, mirksi skutimo įtaiso simbolis ir čiaupo simbolis su šauktuku. Tokiu atveju varikliukas negali veikti, nes skutimo galvutės yra suteptos arba sugadintos. (Pav. 19) Pastaba: RQ1062, RQ1060, RQ1052 ir RQ1050 tipų ekranai atrodo skirtingai,...
Page 95 - Kelioms sekundėms įsižiebia ekranas.; kirpimas; Kirptuvą galite naudoti norėdami padailinti žandenas ir ūsus.
Barzdaskutės naudojimas skutimas Barzdaskutę įjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. Kelioms sekundėms įsižiebia ekranas. Skutimo galvutėmis braukite per odą. Judesiai turi būti ir tiesūs, ir sukamieji (Pav. 23). Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. Jūsų odai pri...
Page 96 - valymas ir priežiūra; per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų.; skutimo įtaiso valymas po vandens čiaupu; pakenkti skutimo galvutei.; skutimo įtaiso valymas rinkinyje esančiu šepetėliu
valymas ir priežiūra niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų valiklių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino arba acetono prietaisui valyti. Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų. Kad skutimasis būtų efektyvus, p...
Page 97 - Uždarykite skutimo galvutes.; kirptuvo valymas rinkinyje esančiu šepetėliu; Kirptuvą reikia valyti po kiekvieno naudojimo.; Laikymas; Yra du barzdaskutės laikymo arba vežimosi būdai:; Pakeitimas; Sugadintą skutimo įtaisą pakeiskite nedelsdami.
Skutimo galvutes ir plaukų skyrelius išvalykite rinkinyje esančiu šepetėliu. (Pav. 30) 4 Uždarykite skutimo galvutes. kirptuvo valymas rinkinyje esančiu šepetėliu Kirptuvą reikia valyti po kiekvieno naudojimo. Išjunkite barzdaskutę. Paspauskite kirptuvo slankiklį į priekį, kad kirptuvas išlįstų (Pav...
Page 98 - Dalių užsakymas; Galima įsigyti tokias dalis:; itec“ skutimo įtaisas; aplinka; galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro; Barzdaskutės maitinimo elemento išmetimas
Įkiškite naujo skutimo įtaiso ąselę į barzdaskutės viršuje esančią angą (1). Tada paspauskite skutimo įtaisą žemyn (2), kad pritaisytumėte jį prie barzdaskutės („spragtelėjimas“) (Pav. 26). Dalių užsakymas Galima įsigyti tokias dalis: HQ8500 adapteris „RQ10 Philips arc itec“ skutimo įtaisas Purškiam...
Page 99 - garantija ir techninis aptarnavimas; apsilankykite „Philips“ tinklalapyje; garantijos apribojimas; garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi.; Dažnai užduodami klausimai; Kodėl barzdaskutė skuta prasčiau negu anksčiau?
7 Atsukite barzdaskutės viduje esančius 3 varžtelius ir nuimkite galinį dangtelį (Pav. 37). 8 Ištraukite variklio įtaiso laidus ir išimkite bateriją (Pav. 38). Būkite atsargūs – baterijos juostelės yra aštrios.Išėmę bateriją nedėkite barzdaskutės atgal į prijungtą „Power Pod“. garantija ir techninis...
Page 101 - Latviešu
0 ievads Pateicamies Jums par šī Philips skuvekļa iegādi. Lūdzu izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, jo tā satur informāciju par šī skuvekļa brīnišķīgajām iespējām un arī dažādus padomus, kā padarīt skūšanos daudz patīkamāku. svarīgi Uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu pirms lietojat skuvekli...
Page 102 - Aizsarguzgalis; Displejs
Nekad nelieciet Power Pod ūdenī, kā arī neskalojiet to zem krāna (Zīm. 2). atbilstība standartiem Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC drošības noteikumiem un to var droši tīrīt mazgājot zem krāna (Zīm. 3). Šīs Philips ierīces atbilst visiem standar tiem saistībā ar elektromagnētiskiem...
Page 103 - Lādēšana; Uzlādēšana ilgst apmēram vienu stundu.; akumulators pilnīgi uzlādēts; līmeņa signālgaismiņas iedegas nepār trauktā zilā krāsā, un; tukšs akumulators
Lādēšana Uzlādēšana ilgst apmēram vienu stundu. Kad Jūs ievietojat skuvekli Power Pod, displejs automātiski izslēdzās pēc apmēram 5 stundām. RQ1090 Kad skuveklis lādējās, minūšu rādījums un kontaktdakšas simbols mirgo (Zīm. 8). Skūšanās minūšu skaits palielinās, līdz skuveklis ir pilnībā uzlādēts. R...
Page 104 - atlikusī akumulatoru baterijas jauda; atšķirīgi, bet rāda vienu un to pašu rādījumu.; skūšanas bloka nomaiņa
Kad Jūs izslēdzat skuvekli, minūšu rādījums un kontaktdakšas simbols turpina mirgot pāris sekundes. Jūs dzirdat pīkstienu, kad minūtes beigušās. RQ1062/RQ1060 Kad baterija ir gandrīz tukša (kad atlikušas tikai 5 skūšanās minūtes vai mazāk), baterijas simbols mirgo sarkanā krāsā un mērbultas apakšējā...
Page 105 - Ceļojuma bloķētājs; nodrošina skuvekli pret nejaušu ieslēgšanu.; Ceļojuma bloķētāja aktivizēšana; pīkstienu (tikai RQ1090), lai parādītu ka ceļojuma bloķētājs ir; Ceļojuma bloķētāja deaktivizēšana; Uz 3 sekundēm nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.; Bloķētas skūšanas galvas
RQ1090). Tas notiek pēc 7 veiksmīgām skūšanās reizēm, lai atgādinātu Jums par skūšanas bloka nomaiņu. (Zīm. 17) Piezīme: Modeļu RQ1062, RQ1060, RQ1052 un RQ1050 displeji izskatās atšķirīgi, bet rāda vienu un to pašu rādījumu. Ceļojuma bloķētājs Jūs varat bloķēt skuvekli, kad dodaties ceļojumā. Ceļoj...
Page 106 - mirgot līdz Jūs atbloķējat skūšanas galvas.; Ātra lādēšana; vienai skūšanās reizei.; skuvekļa lietošana; Displejs uz dažām sekundēm tiek izgaismots.
Skūšanas bloka simbols un krāna simbols ar izsaukuma zīmi turpina mirgot līdz Jūs atbloķējat skūšanas galvas. Lādēšana Uzlādēšana ilgst apmēram vienu stundu. Pilnīgi uzlādētam skuveklim skūšanas laiks ir līdz 65 minūtēm, kas ir pietiekoši aptuveni 21. skūšanās reizei. Faktisko skūšanas laiku aprēķin...
Page 107 - trimmeris; Jūs varat lietot trimmeri, lai koptu Jūsu vaigubārdu un ūsas.; tīrīšana un apkope; vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.; skūšanas bloka tīrīšana zem krāna; Izslēdziet skuvekli.
Displejs uz dažām sekundēm ieslēdzas un parāda atlikušo baterijas ietilpību (tikai modeļiem RQ1090/RQ1062/RQ1060). trimmeris Jūs varat lietot trimmeri, lai koptu Jūsu vaigubārdu un ūsas. Izvelciet skūšanas bloku ārā no skuvekļa (Zīm. 24). Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ...
Page 108 - Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas.
Vienu pēc otras pavelciet vaļā trīs skūšanas galvas (Zīm. 27). Skalojiet visas trīs skūšanas galvas, un visas trīs matu kameras 30 sekundes zem karsta krāna ūdens. (Zīm. 28) Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. 4 U...
Page 109 - ar pilienu šujmašīnu eļļas.; uzglabāšana; Tad nospiediet skūšanas bloku lejup (2), lai piestiprinātu to pie; Piederumu pasūtīšana
Padoms. Optimālai veiktspējai reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas. uzglabāšana Pastāv divi veidi kā uzglabāt skuvekli, vai paņemt to līdzi ceļojumā: ievietojiet skuvekli Power Pod vai Jet Clean sistēmā. Pārliecinieties, ka aizsarg vāciņš neatrodas uz skūšanas b...
Page 110 - un atbrīvosies no tā videi drošā veidā.; atbrīvošanās no skuvekļa akumulatora; pārliecinieties, ka baterija ir pilnīgi tukša.; garantija un apkalpošana; Philips tīmekļa vietni
savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Akumulatoru nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja akumulatora izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips Ser visa centru, kur akumulatoru izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā. atbrīvošanās no skuvekļa akumulatora Baterijas ...
Page 111 - Kāpēc skuveklis vairs nefunkcionē tik labi kā iepriekš?
garantijas ierobežojumi Skūšanas galvas (griezēji un aizsargi) netiek nosegti ar starptautisko garantiju, jo tās nolietojās. visbiežāk uzdotie jautājumi Kāpēc skuveklis vairs nefunkcionē tik labi kā iepriekš? Skuveklis iespējams nav pilnībā tīrs. Ieslēdziet skuvekli un iegremdējiet skūšanas bloku ka...
Page 112 - PoLski
4 Wprowadzenie Dziękujemy za zakup golarki firmy Philips. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat funkcji golarki oraz wskazówki jak można szybciej i przyjemniej się golić. Ważne Przed pierwszym użyciem golarki i kasetki ładującą zapoznaj się dok...
Page 113 - Tr ymer; Wyświetlacz
Nigdy nie zanurzaj ani nie płucz kasetki ładującej w wodzie (r ys. 2). Zgodność z normami Golarka spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być myta w wodzie (r ys. 3). Niniejsze urządzenia firmy Philips spełniają wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpo...
Page 115 - niski poziom naładowania akumulatora; tylko 5 lub mniej minut golenia), symbol akumulatora miga na; Poziom naładowania akumulatora
niski poziom naładowania akumulatora RQ1090 Gdy akumulator jest już niemal całkowicie rozładowany (gdy zostało tylko 5 lub mniej minut golenia), wskaźnik liczby minut i symbol wtyczki migają (r ys. 8). Po wyłączeniu golarki wskaźnik liczby minut golenia i symbol wtyczki migają dalej przez kilka seku...
Page 116 - inny wygląd, ale wyświetlają te same wskaźniki.; Wymiana elementu golącego; Jeśli symbol elementu golącego miga (wszystkie modele) i słychać; Blokada podróżna; przypadkowemu włączeniu urządzenia.; Włączanie blokady na czas podróży; Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez 3 sekundy, aby przejść do; Wyłączanie blokady podróżnej; Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez około 3 sekundy.
Uwaga: Wyświetlacze modeli RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 mają inny wygląd, ale wyświetlają te same wskaźniki. Wymiana elementu golącego Aby zapewnić jak najlepsze golenie, element golący należy wymieniać co 2 lata. Jeśli symbol elementu golącego miga (wszystkie modele) i słychać sygnał dźwiękowy p...
Page 117 - Zablokowanie się głowic golących; Ładowanie; Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego.
Zablokowanie się głowic golących Jeśli głowice golące są zablokowane, miga symbol elementu golącego i symbol kranu z wykrzyknikiem. W takim przypadku silniczek nie może pracować z powodu zabrudzenia lub uszkodzenia głowic golących. (r ys. 19) Uwaga: Wyświetlacze modeli RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ105...
Page 118 - Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę.; Przycinanie; Za pomocą tr ymera można przycinać bokobrody i wąsy.
Zasady używania golarki golenie Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę. Wyświetlacz zostanie podświetlony na kilka sekund. Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne (rys. 23). Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni,...
Page 119 - Czyszczenie i konserwacja; Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę,; Czyszczenie elementu golącego pod bieżącą wodą
Czyszczenie i konserwacja Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. Aby zapewnić optymalne golenie, należy wyczyścić golarkę...
Page 120 - Zamknij głowice golące.; Czyszczenie trymera dołączoną szczoteczką; Tr ymer należy czyścić po każdym użyciu.; Przechowywanie; Golarkę można przechowywać w domu lub w podróży na dwa sposoby:; Wymiana; Umieść występ nowego elementu golącego w szczelinie w górnej
4 Zamknij głowice golące. Czyszczenie trymera dołączoną szczoteczką Tr ymer należy czyścić po każdym użyciu. Wyłącz golarkę. Przesuń suwak trymera do przodu, aby wysunąć trymer (rys. 25). Wyczyść trymer szczoteczką stroną z krótszym włosiem. Przesuwaj szczoteczkę w górę i w dół, wzdłuż ząbków trymer...
Page 121 - iTec; ochrona środowiska; Akumulator należy wyjąć tylko wtedy, gdy chcesz wyrzucić golarkę.
Zamawianie części Dostępne są następujące części: Zasilacz HQ8500 Element golący RQ10 Philips arc iTec Spray do czyszczenia głowic golących HQ110 Philips ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki su...
Page 122 - gwarancja i serwis; lub; Ograniczenia gwarancji; Dlaczego golarka goli gorzej niż przedtem?
7 Odkręć trzy śruby we wnętrzu golarki i zdejmij tylną pokrywę (rys. 37). 8 Wyciągnij przewody z części silnikowej i wyjmij akumulator (rys. 8). Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są ostre.Po wyjęciu akumulatora nie wolno umieszczać golarki w kasetce ładującej podłączonej do gniazdka...
Page 123 - Dlaczego golarka nie jest w pełni naładowana po ładowaniu w
Element golący jest zabrudzony lub uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym działanie silniczka. W tym przypadku miga symbol elementu golącego, symbol kranu i wykrzyknika. Należy wtedy wyczyścić lub wymienić element golący. Zanurz element golący w gorącej wodzie z dodatkiem mydła w płynie. Być może go...
Page 124 - aparatul de ras sau cu Power Pod.; Precauţie; roMână
6 introducere Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest aparat de ras Philips. Citiţi acest manual al utilizatorului, deoarece aici veţi găsi toate informaţiile despre caracteristicile impresionante ale acestui aparat de ras, precum şi câteva sfaturi pentru a uşura bărbieritul. important Citiţi cu atenţ...
Page 126 - imaginile de mai jos.; Încărcare
Cele cinci tipuri de aparate de ras (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 şi RQ1050) au tipuri de afişaje diferite şi acestea sunt prezentate în imaginile de mai jos. RQ1090 (fig. 5) RQ1062/RQ1060 (fig. 6) RQ1052/RQ1050 (fig. 7) Încărcare Încărcarea durează cca. 1 oră. Când puneţi aparatul de ras în Power...
Page 128 - Curăţarea aparatului de ras; putea beneficia de performanţele optime ale acestuia.; schimbarea unităţii de ras; Pentru a vă reaminti că este momentul să schimbaţi unitatea de ras,; Blocarea pentru călătorie; călătorie împiedică pornirea accidentală a aparatului.; activarea mecanismului de blocare; Menţineţi apăsat butonul de pornire/oprire timp de 3 secunde,
RQ1062/RQ1060 Capacitatea rămasă a bateriei este indicată de săgeţile unui anumit nivel de încărcare (fig. 13) Curăţarea aparatului de ras Recomandăm curăţarea aparatului de ras după fiecare utilizare, pentru a putea beneficia de performanţele optime ale acestuia. Simbolul robinetului clipeşte pentr...
Page 129 - Dezactivarea blocării pentru călătorie; Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de 3 secunde.; Capetele de ras blocate; aspect diferit, dar afişează aceleaşi indicaţii.; Introduceţi adaptorul în priză.
Dezactivarea blocării pentru călătorie Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de 3 secunde. Motorul porneşte pentru a indica faptul că blocarea pentru călătorie a fost dezactivată. În acest moment, aparatul de bărbierit poate fi utilizat din nou. Notă: Când puneţi aparatul de ras în accesoriul Powe...
Page 130 - este montat pe unitatea de ras.; utilizarea aparatului de bărbierit; Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate.; tunderea
Trageţi din partea superioară a capacului (1) şi scoateţi-l (2) (fig. 21). 4 Introduceţi mai întâi partea superioară a aparatului de ras în Power Pod (1) şi apoi apăsaţi partea inferioară în Power Pod (2) (fig. 22). Notă: Aparatul de ras nu poate fi pus în Power Pod când capacul de protecţie este mo...
Page 131 - Curăţare şi întreţinere; Aveţi grijă ca apa să nu fie foar te fierbinte, pentru a nu vă frige.; Curăţarea unităţii de ras la robinet
6 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. Afişajul se va aprinde timp de câteva secunde şi va arăta capacitatea rămasă a bateriei (numai RQ1090/RQ1062/RQ1060). 7 Poziţionaţi toarta unităţii de ras în slotul din partea superioară a aparatului de ras (1). Apoi, apăsaţi unitatea de ras în...
Page 132 - tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni.; Depozitarea; protector pe unitatea de ras.; Înlocuirea; Schimbaţi imediat o unitate deteriorată.
Curăţarea unităţii de bărbierit cu periuţa furnizată Opriţi aparatul de bărbierit. Deschideţi pe rând cele trei capete de bărbierit (fig. 27). Curăţaţi capetele de bărbierit şi spaţiile pentru păr cu periuţa furnizată (fig. 30). 4 Închideţi capetele de ras Curăţarea dispozitivului de tundere cu peri...
Page 133 - Unitate de ras RQ10 Philips; Protecţia mediului; vă că acumulatorul este descărcat complet când îl îndepărtaţi.
Pentru a garanta performanţe maxime, recomandăm schimbarea unităţii de ras la doi ani. Schimbaţi unităţile de ras numai cu unităţi de ras originaleRQ10 Philips arc itec. Scoateţi unitatea de ras de pe aparat (fig. 24). Introduceţi toarta unităţii de ras în slotul din partea superioară a aparatului d...
Page 134 - garanţie şi service; vizitaţi site-ul Philips la; restricţii de garanţie; internaţională, deoarece sunt considerate consumabile.; Întrebări frecvente; De ce aparatul de ras nu mai bărbiereşte la fel de bine?
Scoateţi unitatea de ras de pe aparat. 4 Deşurubaţi cele două şuruburi din partea din spate a aparatului de ras. (fig. 34) 5 Introduceţi o şurubelniţă între panoul frontal şi cel dorsal pentru a deschide aparatul de ras. (fig. 35) 6 Scoateţi panourile laterale (fig. 36). 7 Deşurubaţi cele trei şurub...
Page 136 - русский
8 Введение Благодарим за покупку бритвы Philips. Прочтите данное руководство, содержащее сведения об удивительных возможностях бритвы, а так же советы по использованию для более простого использования, которое доставит Вам удовольствие. Важно До начала эксплуатации бритвы и Power Pod внимательно озн...
Page 137 - Power Pod
Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Пользуйтесь только адаптером, входящим в комплект поставки. Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером, чтобы обеспечить безопасную э...
Page 139 - низкая степень зарядки аккумулятора
RQ1062/RQ1060 После полной зарядки аккумулятора, все стрелки-указатели и все индикаторы уровня зарядки загораются голубым цветом, а символ электровилки исчезает с дисплея (Рис. 12). Если бритву снять с Power Pod, стрелки-индикаторы верхнего уровня зарядки загораются голубым цветом, показывая, что ак...
Page 140 - RQ1052 и RQ1050 отличается, но имеет ту же индикацию.; замена бритвенного блока; и RQ1050 отличается, но имеет ту же индикацию.; Блокировка колес
Текущее состояние зарядки аккумулятора RQ1090 Оставшийся заряд аккумулятора отображается на дисплее в виде значения минут. (Рис. 11) RQ1062/RQ1060 Оставшийся заряд аккумулятора отображается с помощью стрелок-указателей мигающих напротив соответствующего уровня зарядки (Рис. 13) Очистка бритвы Для оп...
Page 141 - установка блокировки; Для входа в режим установки блокировки нажмите и; Выключение блокировки; Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку включения; Блокировка бритвенных головок
установка блокировки Для входа в режим установки блокировки нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку включения / выключения (Рис. 18). На дисплее отобразится символ замка (для всех типов) и прозвучит звуковой сигнал (только у RQ1090), показывая, что блокировка установлена. Примечание: Внешний...
Page 142 - Примечание: Если защитный колпачок установлен на бритвенный; использование бритвы
зарядка Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа. Полностью заряженный аккумулятор бритвы обеспечивает до 65 минут работы бритвы, что достаточно примерно для 21 сеанса бритья. Фактическое время бритья подсчитывается самой бритвой. Если у вас густая щетина, общее время бритья может быть менее 65. В...
Page 143 - Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может; Подравнивание; Триммер можно использовать для подравнивания усов и висков; Очистка и уход
Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Нажмите кнопку включения/выключения для выключения прибора. На несколько секунд включается подсветка дисплея, затем отображается оставшийся заряд аккумулятора (только у RQ090/RQ06/RQ060). Подравнивание Триммер можн...
Page 145 - Чтобы выдвинуть триммер, сдвиньте вперед ползунок; Хранение
Очистка триммера с помощью входящей в комплект щеточки Очищайте триммер после каждого использования. Выключите бритву. Чтобы выдвинуть триммер, сдвиньте вперед ползунок включения/выключения триммера (Рис. 25). Очистите триммер стороной прилагаемой щеточки с короткой щетиной. Проводите щеточкой вдоль...
Page 146 - защита окружающей среды
Вставьте выступ нового бритвенного блока в паз на верхней части бритвы (1). Затем надавите на бритвенный блок (2), чтобы присоединить его к бритве (должен прозвучать щелчок) (Рис. 26). заказ деталей В продаже имеются следующие детали: Адаптер HQ8500 Бритвенный блок RQ10 Philips А rc itec Чистящий сп...
Page 147 - гарантия и обслуживание; Почему бритва стала брить хуже, чем раньше?
5 Чтобы открыть бритву вставьте отвертку между передней и задней панелью. (Рис. 35) 6 Снимите боковые панели (Рис. 36). 7 Отвинтите 3 винта внутри бритвы и снимите заднюю крышку (Рис. 37). 8 Вытащите провода из блока электродвигателя и извлеките аккумулятор (Рис. 38). Будьте осторожны - контактные п...
Page 149 - s kazetou Power Pod.; Výstraha; sLovensky
5 Úvod Ďakujeme Vám, že ste si kúpili tento holiaci strojček Philips. Prečítajte si tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vynikajúcich vlastnostiach tohto holiaceho strojčeka, ako aj niekoľko tipov, ktoré Vám umožnia urýchliť a spríjemniť holenie. Dôležité Pred použitím holiaceho st...
Page 150 - Holiaca jednotka
Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám. Kazetu Power Pod nikdy neponárajte do vody, ani ju neoplachujte tečúcou vodou (Obr. 2). súlad zariadenia s normami Holiaci strojček vyhovuje medzinárodným bezpečnostným predpisom IE...
Page 151 - Nabíjanie tr vá približne 1 hodinu.; Plne nabitá batéria
Displej Pred pr vým použitím holiaceho strojčeka odstráňte z displeja ochrannú fóliu. Päť modelov holiacich strojčekov (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050) majú rozdielne displeje, zobrazené na obrázkoch uvedených ďalej. RQ1090 (Obr. 5) RQ1062/RQ1060 (Obr. 6) RQ1052/RQ1050 (Obr. 7) nabíjanie Na...
Page 153 - Čistenie holiaceho strojčeka; výmena holiacej jednotky; vyzerajú rozdielne, ale používajú rovnakú signalizáciu.; Cestový zámok; Na displeji sa zobrazí symbol zámku (všetky typy) a budete počuť
RQ1062/RQ1060 Zostávajúca kapacita batérie je signalizovaná blikajúcimi šípkami príslušnej úrovne nabitia (Obr. 13) Čistenie holiaceho strojčeka Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, odporúčame čistiť holiaci strojček po každom použití. Čistenie Vám pripomenie blikajúci symbol vodovodného koh...
Page 154 - vypnutie uzamknutia pri cestovaní; Na 3 sekundy stlačte vypínač.; Zablokované holiace hlavy; nabíjanie; obsahuje dostatok energie na jedno oholenie.
vypnutie uzamknutia pri cestovaní Na 3 sekundy stlačte vypínač. Ako potvrdenie toho, že ste vypli uzamknutie pri cestovaní, sa zapne motorček strojčeka. Holiaci strojček je teraz pripravený na ďalšie použitie. Poznámka: Keď vložíte holiaci strojček do kazety Power Pod, uzamknutie pri cestovaní sa au...
Page 155 - na holiacej jednotke nasadený ochranný kryt.; Používanie holiaceho strojčeka; Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky.; Zastrihávanie; Na strihanie bokombrád a fúzov môžete použiť zastrihávač.
4 Najskôr do kazety Power Pod vložte hornú časť holiaceho strojčeka (1), potom do kazety zatlačte aj jeho dolnú časť () (Obr. ). Poznámka: Holiaci strojček nie je možné vložiť do kazety Power Pod, keď je na holiacej jednotke nasadený ochranný kryt. Na displeji sa zobrazí, že holiaci strojček sa nabí...
Page 156 - Čistenie a údržba; Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.; Čistenie holiacej jednotky tečúcou vodou
6 Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček. Displej sa na niekoľko sekúnd rozsvieti a potom sa zobrazí zostávajúca kapacita batérie (len modely RQ1090/RQ1062/ RQ060). 7 Výstupok holiacej jednotky zasuňte do drážky v hornej časti holiaceho strojčeka (1). Potom holiacu jednotku zatlačte nado...
Page 157 - Čistenie holiacej jednotky dodanou kefkou; Zatvorte holiace hlavy.; Čistenie zastrihávača pomocou dodanej kefky; Zastrihávač očistite po každom použití.; odkladanie; jednotke nie je ochranný kr yt.
tekutého mydla. Holiacu jednotku môžete očistiť aj malým množstvom alkoholu (Obr. 29). Čistenie holiacej jednotky dodanou kefkou Vypnite holiaci strojček. Po jednej vytiahnite tri holiace hlavy (Obr. 27). Dodanou kefkou očistite holiace hlavy a komôrky na chĺpky (Obr. 30). 4 Zatvorte holiace hlavy. ...
Page 158 - Výmena; Holiaca jednotka RQ10 Philips; Životné prostredie; skontrolujte, či je batéria úplne vybitá.
Výmena Holiacu jednotku vymeňte, keď sa na displeji zobrazí symbol holiacej jednotky. Poškodenú holiacu jednotku vymeňte okamžite. Aby ste pri holení dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame Vám holiacu jednotku meniť každé dva roky. Holiacu jednotku vymeňte len za originálnu holiacu jednotku RQ10 Ph...
Page 159 - stránku spoločnosti Philips,; obmedzenia záruky; Na holiace hlavy (rezače a zdvíhače) sa nevzťahujú podmienky; Často kladené otázky
Holiaci strojček nechajte pracovať, až kým sa nezastaví. Vytiahnite holiacu jednotku z holiaceho strojčeka. 4 Odskrutkujte 2 skrutky na zadnej strane holiaceho strojčeka. (Obr. 34) 5 Vsuňte skrutkovač medzi predný a zadný panel a otvorte holiaci strojček. (Obr. 35) 6 Odstráňte bočné panely (Obr. 36)...
Page 161 - z drugim nista dovoljeni, saj lahko pride do nevarne situacije.; Pozor; Brivnik polnite in hranite pri temperaturah med 5 °C in 35 °C.; sLovenšČina
6 uvod Hvala, ker ste se odločili za nakup brivnika Philips. Preberite ta uporabniški priročnik, ki vsebuje informacije o izrednih funkcijah brivnika in nasvete za hitrejše in prijetnejše britje. Pomembno Pred uporabo brivnika in nastavka Power Pod natančno preberite navodila. Uporabniški priročnik ...
Page 163 - Polnjenje; Polnjenje traja približno 1 uro.; Baterija je skoraj prazna
Polnjenje Polnjenje traja približno 1 uro. Ko brivnik postavite v nastavek Power Pod, se zaslon po petih urah samodejno izklopi. RQ1090 Ko se brivnik polni, utripata indikator minut in simbol vtikača (Sl. 8). Število minut postopoma narašča, dokler brivnik ni popolnoma napolnjen. RQ1062/RQ1060 Ko se...
Page 164 - Čiščenje brivnika; vendar imajo enake indikatorje.; Menjava brivne enote; Ko je treba zamenjati brivno enoto, simbol brivne enote utripa (vsi
RQ1062/RQ1060 Ko je baterija skoraj prazna (če se lahko brijete še pet minut ali manj), simbol baterije utripa rdeče, puščice spodnje ravni polnjenja pa utripajo modro. (Sl. 15) Ko izklopite brivnik, simbol baterije in puščice spodnje ravni polnjenja še nekaj sekund utripajo. RQ1052/RQ1050 Ko je bat...
Page 165 - Potovalni zaklep; preprečuje, da bi brivnik pomotoma vklopili.; aktiviranje potovalnega zaklepa; Tri sekunde držite gumb za vklop/izklop, da bi aktivirali način; Deaktiviranje potovalnega zaklepa; Za tri sekunde pritisnite gumb za vklop/izklop.; Blokirane brivne glave; Če so brivne glave blokirane, simbol brivne enote in simbol pipe
Potovalni zaklep Preden se odpravite na pot, brivnik lahko zaklenete. Potovalni zaklep preprečuje, da bi brivnik pomotoma vklopili. aktiviranje potovalnega zaklepa Tri sekunde držite gumb za vklop/izklop, da bi aktivirali način potovalnega zaklepa (Sl. 18). Na zaslonu se pojavi simbol ključavnice (v...
Page 166 - Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži.; Prirezovanje; Prirezovalnik lahko uporabljate za negovanje zalizcev in brkov.
Brivnik izračuna dejanski čas britja. Če imate močno brado, bo čas britja lahko krajši od 65 minut. Lahko se razlikuje tudi glede na način britja in vrsto brade. hitro polnjenje Brivnik ima po petih minutah polnjenja dovolj energije za eno britje. Manjši vtikač vstavite v Power Pod (Sl. 20). Vstavit...
Page 167 - Čiščenje in vzdrževanje; Zunanjost brivnika lahko očistite z vlažno krpo.; Čiščenje brivne enote s tekočo vodo
Zaslon zasveti za nekaj sekund. Drsno stikalo prirezovalnika premaknite naprej, da izvlečete prirezovalnik (Sl. 25). 4 Zdaj lahko začnete s striženjem. 5 Drsno stikalo prirezovalnika premaknite nazaj, da uvlečete prirezovalnik. 6 Za izklop brivnika pritisnite gumb za vklop/izklop. Zaslon nekaj sekun...
Page 168 - Čiščenje brivne enote s priloženo krtačko; Zaprite brivne glave.; Čiščenje prirezovalnika s priloženo ščetko; Prirezovalnik po vsaki uporabi očistite.
4 Previdno otresite vso odvečno vodo in brivne glave pustite odprte, da se brivna enota popolnoma posuši. Brivne enote nikoli ne brišite z brisačo ali papirnatim robčkom, saj lahko s tem poškodujete brivne glave. Da bi brivnik temeljito očistili, ga izklopite in brivno enoto za 30 sekund potopite v ...
Page 169 - Zatič nove brivne enote vstavite v režo na zgornjem delu brivnika; naročanje delov; Na voljo so vam naslednji deli:; okolje
shranjevanje Brivnik lahko shranite ali vzamete na potovanje na dva načina: Namestite ga na nastavek Power Pod. Pokrovček ne sme biti na brivni enoti. Pokrovček namestite na brivno enoto, da preprečite poškodovanje brivnih glav (Sl. 32). Zamenjava Brivno enoto zamenjajte, ko se na zaslonu pojavi sim...
Page 170 - odstranilo in zavrglo na okolju prijazen način.; odlaganje baterije brivnika; Baterijo odstranite samo, če boste brivnik zavrgli. Ko baterijo; garancija in servis; na naslovu; garancijske omejitve
odnesete na Philipsov pooblaščeni ser vis. Osebje ser visa bo baterijo odstranilo in zavrglo na okolju prijazen način. odlaganje baterije brivnika Baterijo odstranite samo, če boste brivnik zavrgli. Ko baterijo odstranite, mora biti popolnoma prazna. Brivnik odstranite z nastavka Power Pod. Brivnik ...
Page 171 - Pogosta vprašanja; Zakaj brivnik ne brije več tako dobro, kot je včasih?
Pogosta vprašanja Zakaj brivnik ne brije več tako dobro, kot je včasih? Brivnik mogoče ni ustrezno očiščen. Vklopite brivnik in brivno enoto potopite v vročo vodo z nekaj tekočega mila (oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”). Brivne glave so morda poškodovane ali obrabljene. Zamenjajte brivn...
Page 172 - uvod; ovo uputstvo za rukovanje jer sadrži informacije o izvanrednim; važno; aparat za brijanje i Power Pod. Sačuvajte ovo uputstvo za buduću; Opasnost; Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća; Nemojte koristiti aparat, Power Pod ili adapter ako su oštećeni.; srPski
74 uvod Hvala što ste kupili ovaj Philips aparat za brijanje. Molimo vas pročitajte ovo uputstvo za rukovanje jer sadrži informacije o izvanrednim karakteristikama ovog aparata, kao i savete kako da učinite brijanje lakšim i prijatnijim. važno Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za rukovanje pre nego š...
Page 174 - Punjenje traje oko 1 sat.
RQ1062/RQ1060 (Sl. 6) RQ1052/RQ1050 (Sl. 7) Punjenje Punjenje traje oko 1 sat. Kada stavljate aparat na Power Pod, displej se automatski isključuje posle približno 5 sati. RQ1090 Kada je aparat na punjenju, indikator minuta i simbol utikača svetle (Sl. 8). Minuti za brijanje se povećavaju dok aparat...
Page 175 - skoro prazna baterija; napunjenosti nastavljaju da svetle nekoliko sekundi.; Preostali kapacitet baterije; brijanje posle svake upotrebe.
skoro prazna baterija RQ1090 Kada je baterija skoro prazna (kada je ostalo samo 5 ili manje minuta za brijanje), indikator minuta i simbol utikača počinju da svetle (Sl. 8). Kada isključite aparat za brijanje, minuti za brijanje i simbol utikača nastavljaju da svetle još nekoliko sekundi. Kada više ...
Page 176 - Zamenite jedinicu za brijanje; menjate svake dve godine.; Zaključavanje za vreme putovanja; putovanja sprečava mogućnost slučajnog uključivanja aparata.; aktivacija zaključavanja za vreme putovanja; Simbol brave se pojavljuje na displeju (svi tipovi) i čuje se zvučni; Deaktivacija zaključavanja za vreme putovanja; Motor počinje da radi i pokazuje da je zaključavanje za vreme
Zamenite jedinicu za brijanje Za najbolje rezultate brijanja, savetujemo vam da jedinicu za brijanje menjate svake dve godine. Da bi vas podsetio da zamenite jedinicu za brijanje, simbol jedinice za brijanje svetli (svi tipovi) i čuje se zvučni signal kada isključujete aparat (samo tip RQ1090). Ovo ...
Page 177 - Blokirane glave za brijanje; slavine sa znakom uzvika svetle. U ovom slučaju, motor ne može da; Uključite adapter u utičnicu.
Blokirane glave za brijanje Ako su glave za brijanje blokirane, simbol jedinice za brijanje i simbol slavine sa znakom uzvika svetle. U ovom slučaju, motor ne može da radi jer su glave za brijanje zaprljane ili oštećene. (Sl. 19) Napomena: Displeji tipova RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 izgledaju ra...
Page 178 - Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica.; Možete da koristite trimer za podrezivanje zulufa i brkova.
upotreba aparata za brijanje Brijanje Pritisnite jednom dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. Ekran je osvetljen nekoliko sekundi. Pravolinijskim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože (Sl. 23). Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. Vaš...
Page 179 - Čišćenje jedinice za brijanje pod mlazom vode.
Čišćenje i održavanje Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na rukama. Za najbolje rezultate brijanja...
Page 180 - Čišćenje trimera četkom iz kompleta; Trimer čistite nakon svake upotrebe.; Odlaganje; stavite aparat na Power Pod. Postarajte se da zaštitni poklopac ne; Zamena delova; displeju. Odmah zamenite oštećenu jedinicu za brijanje.; itec jedinicom za brijanje.
Čišćenje trimera četkom iz kompleta Trimer čistite nakon svake upotrebe. Isključite aparat za brijanje. Gurnite klizač trimera napred da izbacite trimer (Sl. 25). Očistite trimer stranom četke sa kratkim vlaknima. Povlačite četku gore i dole niz zupce trimera. (Sl. 31) 4 Uključite i isključite apara...
Page 181 - itec jedinica za brijanje; Zaštita okoline; mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem
Delovi koji se mogu naručiti Na raspolaganju su sledeći dodaci: HQ8500 adapter RQ10 Philips arc itec jedinica za brijanje Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips Zaštita okoline Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu...
Page 182 - garancija i servis; lokaciju kompanije Philips na adresi; ograničenja garancije; garancije jer su podložne habanju.; najčešća pitanja; Zašto aparat ne brije dobro kao nekada?
Nemojte stavljati aparat nazad na uključeni Power Pod pošto ste izvadili bateriju. garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj z...
Page 184 - українська
86 Вступ Дякуємо за те, що Ви придбали цю бритву Philips. Прочитайте цей посібник користувача, у якому подано інформацію про дивовижні функції цієї бритви, а також підказки, які допоможуть голитися легше та з більшим задоволенням. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед т...
Page 187 - Батарея розрядилася
RQ1062/RQ1060 Коли батарея повністю заряджена, усі покажчики та усі індикатори рівня зарядження на дисплеї світяться блакитним кольором без блимання, а символ штепселя зникає (Мал. 12). Якщо зняти бритву із зарядної підставки Power Pod, покажчики найвищого рівня зарядження засвітяться блакитним коль...
Page 188 - заміна бритвеного блока; відрізняються, але показують ті самі позначки.; Блокування для транспортування; Щоб увійти в режим блокування для транспортування,
залишок заряду акумулятора RQ1090 Залишок заряду акумулятора позначається кількістю хвилин роботи, зображених на дисплеї. (Мал. 11) RQ1062/RQ1060 Залишок заряду акумулятора позначається покажчиками певного рівня зарядження, що блимають (Мал. 13). Чищення бритви Для оптимальної ефективності гоління р...
Page 189 - Вимкнення блокування для транспортування; Двигун починає працювати, що означає, що блокування для; заблоковані бритвені головки; зарядження
На дисплеї з’явиться символ замка (усі моделі) і прозвучить звуковий сигнал (лише RQ1090), що означає, що блокування для транспортування увімкнено. Примітка: Дисплеї моделей RQ1062, RQ1060, RQ1052 та RQ1050 відрізняються, але показують ті самі позначки. Вимкнення блокування для транспортування Натис...
Page 190 - швидка зарядка; Під’єднайте адаптер до розетки електромережі.; Використання бритви; Дисплей засвічується на кілька секунд.
Фактичний час роботи вираховується бритвою. Якщо у Вас густа борода, час роботи може становити менше 65 хвилин. З часом цей показник може змінюватися, залежно від способу гоління та типу бороди. швидка зарядка Після зарядження батареї протягом 5 хвилин бритва містить достатньо заряду для одного голі...
Page 191 - Підстригання; Для підстригання бакенбардів та вусів можна використовувати; Чищення та догляд; Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода; Чищення бритвеного блока під краном
Підстригання Для підстригання бакенбардів та вусів можна використовувати тример. Витягніть бритвений блок із бритви (Мал. 24). Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути бритву. Дисплей засвічується на кілька секунд. Пересуньте перемикач тримера уперед, щоб висунути тример (Мал. 25). 4 Тепер мож...
Page 192 - Тример слід чистити щоразу після використання.
Промийте усі три бритвені головки та три відділення для волосся під струменем гарячої води протягом 30 секунд. (Мал. 28) Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. 4 Обережно витрусіть надлишок води і залишіть бритвені головки відкритими, щоб б...
Page 193 - зберігання; Вставте виступ нового бритвеного блока у виїмку на верхній; замовлення частин; навколишнє середовище
5 Пересуньте перемикач тримера назад, щоб втягнути тример. Порада: Для оптимальної ефективності зрізання один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила. зберігання Зберігати бритву або брати її зі собою у подорожі можна у два способи: встановити бритву на підставку Power ...
Page 194 - утилізація батареї
повторної переробки. Таким чином, Ви допоможете захистити довкілля (Мал. 33). Вбудована акумуляторна батарея бритви містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією бритви або передачею її в офіційний пункт прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіцій...
Page 195 - Чому бритва вже не голить так добре, як колись?
гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні не...