Page 4 - empty page before TOC
Page 5 - Қазақша
English 6 Čeština 24 Eesti 43 Hrvatski 61 Latviešu 80 Lietuviškai 99 Magyar 118 Polski 137 Română 158 Shqip 179 Slovenščina 197 Slovensky 215 Srpski 235 Български 253 Македонски 274 Русский 294 Українська 314 Қазақша 333
Page 6 - Introduction; Danger; English
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product at www.philips.com/welcome . General description (Fig.1) 1 Blade2 Blade release slide3 Travel lock (QP6520 only)4 Battery status percentage (QP6520...
Page 8 - Caution
- Do not open the appliance to replace the rechargeable battery. Caution - Never immerse the charging stand in water and do not rinseit under the tap. - Do not use the supply unit in or near wall sockets that containan electric air freshener toprevent irreparable damage tothe supply unit. - Only use...
Page 9 - General; Charging; Battery status indicator QP6520
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicablestandards and regulations regarding exposure toelectromagnetic fields. General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaningunder the tap. For safety reasons, the appliance...
Page 10 - Battery status indicator QP6510
- To indicate that the appliance is charging, the charge symbol flashes white. - Quick charge: after approx. 5 minutes charging, the appliance contains enough energy for 5minutes using. During quick charge the chargesymbol flashes white quickly until quick chargeis finished. - The battery is fully c...
Page 11 - Charging with the adapter; Using the appliance
- Approx. 30 minutes after the battery is fully charged or when you disconnect the appliancefrom the mains, the lights of the battery statusindicator switch off automatically. Charging with the adapter 1 Insert the small plug into the appliance and putthe supply unit in the wall socket. 2 After char...
Page 12 - Switching the appliance on and off; Before you use the appliance, always check; Shaving tips and tricks
Note: This appliance can only be used without cord. Switching the appliance on and off 1 To switch on the appliance, press the on/offbutton once. 2 To switch off the appliance, press the on/offbutton once. Before you use the appliance, always check the blade for damage or wear. If the blade is damag...
Page 13 - Edging
Note: Make sure you hold the surface of the blade flat against your skin. 3 Switch off and clean the appliance after everyuse (see ‘Cleaning and maintenance’). Edging You can also use both edges of the blade to createsharp lines and perfect edges. Hold the appliancein such a way that the blade is pe...
Page 14 - Trimming with comb; Tips
Trimming with comb Tips - Always trim in the direction of the teeth of the precision trimming comb making sure the flatpart of the comb is in full contact with the skinfor an even trimming result. - Since hair grows in different directions, you need to hold the appliance in differentpositions as wel...
Page 15 - Cleaning and maintenance; Caution: Never use compressed air, scouring
- QP6510 3 Switch on the appliance. 4 Place the comb onto the skin and move theappliance upwards slowly, against the grain. 5 Switch off and clean the appliance after everyuse (see ‘Cleaning and maintenance’). 1 2 6 To remove the comb, pull its back part off theappliance and then slide it off the bl...
Page 16 - Cleaning the appliance; Caution: Do not dry the blade with a towel or a
Cleaning the appliance 1 2 1 Remove the comb from the blade. Always turnthe appliance off before putting on or taking offthe comb. 2 If a lot of hairs have accumulated on the comb,first blow them off. 3 If a lot of hairs have accumulated on theappliance, first blow them off. 4 Then switch on the app...
Page 17 - Storage; Activating the travel lock
Storage Note: We advise you to let the appliance and its attachments dry before you store them for the next use. 1 2 1 Always attach the precision trimming comb onthe blade to protect the blade from damageduring travelling or storage. Travel lock (QP6520 only) You can lock the appliance when you are...
Page 18 - Replacement; Usage indicator; Ordering accessories
Replacement Usage indicator For optimal cutting and gliding performance, weadvise you to replace the blade every 4 months,when it no longer provides the shaving or trimmingresults you expect or when the usage indicatorappears.The blade is equipped with a usage indicatorwhich gradually turns green. W...
Page 19 - Caution: Only remove the rechargeable battery
Philips dealer. You can also contact the PhilipsConsumer Care Center in your country (see theinternational warranty leaflet for contact details).The following parts are available:- QP210 Blade 1-pack- QP220 Blade 2-pack Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with no...
Page 21 - Warning: Be careful, the battery strips are; Warranty and support; Problem
8 Lift the battery out of the inner body with thescrewdriver. The battery is connected withdouble-sided tape. Warning: Be careful, the battery strips are very sharp. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leafl...
Page 24 - Úvod; Čeština
Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítáVás! Chcete-li využívat všech výhod podporynabízené společností Philips, zaregistrujte svůjvýrobek na stránkách www.philips.com/welcome . Všeobecný popis (obr. 1) 1 Čepel2 Uvolňovací posuvné tlačítko čepele3 Cestovní zámek (pouze model QP6...
Page 26 - Upozornění
- Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený, abynedošlo ke zranění. Poškozenou součástkuvyměňujte vždy za původní typ. - Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor. Upozornění - Dobíjecí stojan nesmíte nikdy ponořit do vody ani ho mýt podtekou...
Page 27 - Obecné informace; Nabíjení
- K oplachování přístroje nikdy nepoužívejte vodu teplejší než60 °C. - K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch,kovové žínky, abrazivní aniagresivní čisticí prostředky, jakoje například benzín neboaceton. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platnýmno...
Page 30 - Použití přístroje; Zapínání a vypínaní přístroje
Použití přístroje Zastřihovač lze můžete použít na zastřihování,tvarování a holení vousů na obličeji (bradka, knír akotlety). Holením získáte hladký výsledek,zastřihováním dosáhnete určité délky a tvarovánímvytvoříte dokonalé okraje a ostré linie. Tentozastřihovač není určen pro holení, tvarování an...
Page 31 - Tvarování
Tipy a triky holení - Dbejte na to, aby čepel byla zcela v kontaktu s pokožkou, proto ji k pokožce přiložte celou plochou. - Nejlepšího výsledku dosáhnete pohybem proti směru růstu chloupků. - Provádějte dlouhé tahy s použitím mírného tlaku. - Přístroj je vhodný k použití za sucha nebo m...
Page 32 - Tipy
1 Chcete-li vytvořit ostré kontury a linie, můžete použít kteroukoli z hran břitu. 2 Zapněte přístroj. 3 Přiložte hranu břitu kolmo k pokožce. - Provádějte rovné tahy pod lehkým tlakem. 4 Zastřihovač po každém použití vypněte avyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“). Zastřihování s hřebe...
Page 34 - Čištění a údržba; Upozornění: K čištění zastřihovače nikdy; Čištění přístroje
1 2 6 Pokud chcete hřebenový nástavec odejmout,stáhněte jeho zadní část ze zastřihovače apotom ho vytáhněte z čepele. Čištění a údržba Po každém použití zastřihovač vyčistěte. Upozornění: K čištění zastřihovače nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, drátěnky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředk...
Page 35 - Skladování; Aktivace cestovního zámku
3 Pokud se v zastřihovači nahromadí větší množství vlasů, nejprve je vyfoukejte. 4 Poté zastřihovač zapněte a opláchněte čepel vlažnou vodou. Upozornění: Čepel nesušte ručníkem ani jinou tkaninou, protože by mohlo dojít k poškození. 5 Poté opláchněte hřebenový nástavec vlažnouvodou. 6 Nechte zas...
Page 36 - Deaktivace cestovního zámku; Výměna; Indikace výměny
3 sec. 1 Podržte vypínač po dobu 3 sekund. - Při aktivaci cestovního zámku se rozsvítí symbol cestovního zámku a digitální displej začneodpočítávat. - Když zapnete cestovní zámek, zabliká symbol cestovního zámku. Deaktivace cestovního zámku 1 Podržte vypínač po dobu 3 sekund. - Při deaktivaci ce...
Page 37 - Výměna břitu; Objednávání příslušenství
V závislosti na způsobu používání může být skutečná životnost břitu delší nebo kratší.Podobně jako u ruční čepelky se i tento břit časem otupí, a pak více tahá za vousy a klesne jeho řezný výkon. Výměna břitu 2 1 1 Opatrně posuňte uvolňovací posuvné tlačítkobřitu směrem nahoru a uchopte ...
Page 38 - Upozornění: Až budete přístroj likvidovat,
Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). - Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěné dobíjecí baterie, kterénemohou být likvidovány společně s běžným domácím odpadem (2006/66/ES). Důraznědoporučujeme, abyste výro...
Page 39 - Varování: Pozor, pásky od akumulátoru jsou; Záruka a podpora
4 Pomocí šroubováku rozlomte spojovací díly naobou stranách. 5 Tlakem šroubováku na dolní část rukojetivytlačte vnitřní část přístroje. - Nyní uvidíte desku s plošnými spoji. 6 QP6510: pomocí šroubováku sejměte kryt aodkryjte desku s plošnými spoji. 7 Pomocí šroubováku vyjměte desku s plošnými...
Page 40 - Problém
Omezení záruky Na čepel se nevztahují podmínky mezinárodnízáruky, neboť podléhá opotřebení. Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujícíchinformací, navštivte web www.philips.co...
Page 43 - Sissejuhatus; Oht; Eesti
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikukskasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome . Üldine kirjeldus (Joon. 1) 1 Lõiketera2 Lõiketera avamise liugur3 Reisiluku märgutuli (ainult QP6520)4 Aku oleku...
Page 44 - Hoiatus
Hoiatus - Kasutage aku laadimiseks ainult äravõetavat toiteplokki (XXxxxx), mis on seadmegakaasas. - Toiteplokis on trafo. Ärge lõigake toiteplokki ära, et asendada seda mõne teise pistikuga,kuna see põhjustab ohtliku olukorra. - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsili...
Page 45 - Ettevaatust
Ettevaatust - Ärge kunagi kastke laadimisalust vette egaloputage seda voolava veega. - Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks ärgekasutage seda sellisespistikupesas või sellisepistikupesa lähedal, missisaldab elektrilistõhuvärskendit. - Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbe...
Page 46 - Üldteave; Laadimine
Elektromagnetväljad (EMF) See Philips seade vastab kõikideleelektromagnetiliste väljadega kokkupuudetkäsitlevatele kohaldatavatele standarditele jaõigusnormidele. Üldteave - See seade on veekindel. Sobib kasutamiseks vannis või dušši all ning puhastamiseks kraaniall. Ohutuse tagamiseks saab epilaato...
Page 48 - Seadme kasutamine
Adapteriga laadimine 1 Sisestage väike pistik pistikupessa ja adapterseinakontakti. 2 Eemaldage toiteplokk pärast laadimistseinakontaktist ja tõmmake väike pistikseadmest välja. Laadimisalusel laadimine (ainult mudel QP6520) 1 Sisestage väike pistik laadimisalusesse ja pangeadapter seinakontakti. 2 ...
Page 49 - Raseerimise nõuanded ja nipid
Seadme sisse- ja väljalülitamine 1 Seadme sisselülitamiseks vajutage üks kordon/off nuppu. 2 Seadme väljalülitamiseks vajutage üks kordtoitenuppu. Raseerimine Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle lõiketera kahjustuste ja kulumise suhtes. Ärge kasutage seadet, kui lõiketera on kahjustatud v...
Page 50 - Küljendamine
Märkus. Veenduge, et hoiate lõiketera pinda lapikult oma naha vastas. 3 Lülitage seade pärast iga kasutamist välja japuhastage see (vt ptk „Puhastamine jahooldus“). Küljendamine Lõiketera mõlemaid servasid saab kasutadateravate joonte ja ideaalsete servade loomiseks.Hoidke seadet nii, et lõiketera o...
Page 51 - Piiramine kammiga; Näpunäiteid
Piiramine kammiga Näpunäiteid - Ühtlase piiramise tulemuseks kasutage piirlit alati täppispiirlikammi hammaste suunas,veendudes, et kammi lame osa oleks nahagatäielikus kontaktis. - Kuna karvad kasvavad eri suundades, tuleb teil seadet samuti eri asendites hoida. Sellelevaatamata veenduge alati, et ...
Page 52 - Puhastamine ja hooldus; Ettevaatust! Ärge kunagi kasutage seadme
- QP6510 3 Lülitage seade sisse. 4 Pange kamm vastu nahka ja liigutage seadetaeglaselt vastukarva edasi. 5 Lülitage seade pärast iga kasutamist välja japuhastage see (vt ptk „Puhastamine jahooldus“). 1 2 6 Kammi eemaldamiseks tõmmake selletagumine osa seadme küljest lahti ja libistagesee lõiketera k...
Page 53 - Seadme puhastamine; Ettevaatust! Ärge kuivatage lõiketera käteräti
Seadme puhastamine 1 2 1 Eemaldage kamm lõiketeralt. Enne kammikinnitamist või eemaldamist lülitage seade alativälja. 2 Kui kammile on kogunenud palju karvu, puhugeneed kõigepealt minema. 3 Kui kammile on kogunenud palju karvu, puhugeneed kõigepealt minema. 4 Lülitage seade sisse ja loputage lõikete...
Page 54 - Hoiundamine; Reisiluku aktiveerimine
Hoiundamine Märkus. Soovitame seadmel ja selle tarvikutel kuivada lasta, enne kui need järgmiseks kasutuseks ära panete. 1 2 1 Lõiketera kahjustuste eest kaitsmiseksreisimisel või hoiustamisel, kinnitage sellele alatitäppispiirlikamm. Reisiluku märgutuli (ainult QP6520) Reisile minekul saab seadme l...
Page 55 - Osade vahetamine; Kasutuse indikaator; Tarvikute tellimine
Osade vahetamine Kasutuse indikaator Optimaalse lõikamis- ja libisemisjõudlusesaavutamiseks soovitame teil tera vahetada iganelja kuu tagant, kui see enam loodetudhabemeajamise või piiramise tulemusi ei anna võikui ilmub kasutuse indikaator.Tera on varustatud kasutuse indikaatoriga, mismuutub väheha...
Page 56 - Ringlussevõtt; Akupatarei eemaldamine; Ettevaatust! Eemaldage akupatarei seadmest
või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võitepöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse(vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt).Saadaval on järgmised osad:- QP210 Lõiketera 1-pack- QP220 Lõiketera 2-pack Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste ol...
Page 58 - Hoiatus. Ettevaatust, sest aku plaadid on; Garantii ja tootetugi; Probleem
8 Võtke aku kruvikeerajaga sisemisest osast välja.Aku on kinnitatud kahepoolse teibiga. Hoiatus. Ettevaatust, sest aku plaadid on väga teravad. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsiveebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirang...
Page 61 - Uvod; Opasnost; Hrvatski
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kakobiste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtkaPhilips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome . Opći opis (sl. 1) 1 Oštrica2 Klizač za otpuštanje oštrice3 Putno zaključavanje (samo QP6520)4 Postotak napunjenosti bater...
Page 63 - Oprez
- Ne otvarajte uređaj da zamijenite punjivu bateriju. Oprez - Nikada ne uranjajte stalak za punjenje u vodu i ne ispirite gapod pipom. - Ne koristite jedinicu napajanja u ili blizu zidnih utičnica kojesadrže električni ovlaživač zrakada spriječite nepopravljivu štetujedinice napajanja. - Aparat kori...
Page 64 - - Za čišćenje aparata nikada; Općenito; Punjenje
- Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati zračnimlaz, spužvice za ribanje,abrazivna sredstva za čišćenjeili agresivne tekućine poputbenzina ili acetona. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važećestandarde i propise u vezi izlaganjaelektromagnetskim poljima. Opć...
Page 66 - Upotreba aparata
- Brzo punjenje: nakon približno 5 minuta punjenja, aparat ima dovoljno energije za 5 minuta upotrebe. Tijekom brzog punjenja,svjetla indikatora napunjenosti baterijeuključivat će se neprekidno jedno za drugim izatim će se sva isključiti. To će se ponavljati dokse brzo punjenje ne dovrši. - Bateri...
Page 67 - Savjeti i trikovi za brijanje
podrežite da biste postigli određenu dužinu teoblikujte da biste stvorili savršene rubove i oštrelinije. Aparat nije namijenjen brijanju, oblikovanju ilipodrezivanju dlačica na donjim dijelovima tijela ilikose. Nemojte se žuriti tijekom prve upotrebeaparata. Morate steći praksu služenja aparatom.Nap...
Page 68 - Oblikovanje rubova
- Aparatom se možete koristiti pri suhim ili mokrim uvjetima, s gelom ili pjenom. Uređajmožete koristiti i pod tušem. - Najbolji se rezultati ostvaruju brijanjem čiste brade i lica. 1 Uključite aparat. 2 Oštricu postavite stavite na kožu i pomičiteaparat niz ili suprotno smjeru rasta dlačicadugim po...
Page 69 - Podrezivanje pomoću češlja; Savjeti
3 Postavite rub oštrice okomito na kožu. - Povucite ravne poteze istodobno nježno pritišćući. 4 Nakon svake upotrebe isključite i očistite aparat(pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje”). Podrezivanje pomoću češlja Savjeti - Uvijek podrezujte u smjeru zubaca preciznog češlja za podrezivanje, pa...
Page 70 - Čišćenje i održavanje; Oprez: Nikada nemojte upotrebljavati
2 Okrećite kotačić za podešavanje dužine dlačicada biste odabrali željenu dužinu dlačica.Postavke na kotačiću odgovaraju duljini dlačicau milimetrima. - QP6520 - QP6510 3 Uključite aparat. 4 Postavite češalj na kožu i polako pomičiteaparat prema gore, u suprotnom smjeru odrasta dlačica. 5 Nakon svak...
Page 71 - Čišćenje uređaja; Oprez: Oštricu nemojte sušiti ručnikom ili
sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine, kao što su benzin ili aceton, za čišćenje aparata.Oprez: Nemojte kuckati uređajem o površinu da uklonite vodu iz njega jer to može uzrokovati oštećenje. Zamijenite oštricu ako je oštećena. Čišćenje uređaja 1 2 1 Skinite češalj s oštrice. Uvijek isključi...
Page 72 - Spremanje; Aktivacija putnog zaključavanja
5 Zatim isperite češalj mlakom vodom. 6 Ostavite aparat i češalj da se osuše. Napomena: Oštrica je krhka. Rukujte njome pažljivo. Zamijenite oštricu ako je oštećena. Spremanje Napomena: Savjetujemo vam da aparat i nastavke ostavite da se osuše prije nego li ih spremite do sljedeće upotrebe. 1 2 1 Uv...
Page 73 - Deaktiviranje putnog zaključavanja; Zamjena dijelova; Indikator korištenja
Deaktiviranje putnog zaključavanja 1 Gumb za uključivanje/isključivanje držitepritisnutim 3 sekunde. - Kada isključite putno zaključavanje, zaslon odbrojava. Zatim simbol putnog zaključavanjapočne svijetliti i isključuje se. - Aparat je sada spreman za ponovno korištenje. Zamjena dijelova Indikator ...
Page 74 - Mijenjanje oštrice; Naručivanje dodatnog pribora; Recikliranje
Mijenjanje oštrice 2 1 1 Pažljivo gurnite klizač za otpuštanje oštriceprema gore i držite oštricu na bočnim stranamakako biste je uklonili. Tako ćete spriječiti daoštrica ne odleti s drške. 2 Držite novu oštricu na bočnim stranama ipritisnite je na ručku („klik”). Napomena: Kada čujete klik nova je ...
Page 75 - Vađenje punjive baterije; Oprez: Uklonite punjivu bateriju tek kada odlučite
- Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže suobičajenim kućanskim otpadom(2006/66/EC). Preporučujemo da svoj proizvododnesete u služeno mjesto za prikupljanjeotpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bistručnjak uklonio punjivu bateriju. - Pridržavajt...
Page 76 - baterija su vrlo oštre.; Jamstvo i podrška; Ograničenja jamstva
5 Izgurajte unutarnje kućište guranjem odvijača udno ručke. - Vidjet ćete tiskanu pločicu. 6 QP6510: uklonite poklopac tiskane pločicepomoću odvijača. 7 Uklonite tiskanu pločicu iz unutarnjeg kućištapomoću odvijača. 8 Podignite bateriju iz unutarnjeg kućišta pomoćuodvijača. Baterija je spojena dvost...
Page 77 - Rješavanje problema
Rješavanje problema U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnihproblema s uređajem s kojima se možete susresti.Ako problem ne možete riješiti s pomoćuinformacija u nastavku, posjetitewww.philips.com/support kako biste pronašlipopis često postavljanih pitanja ili se obratitecentru za korisničku podrš...
Page 80 - Ievads; Latviešu
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Laipilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalstaiespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome . Vispārējs apraksts (1. zīm.) 1 Asmens2 Asmens atbrīvošanas slīdslēdzis3 Ceļojuma bloķētājs (tikai modelim QP6520)4 Procen...
Page 82 - Ievērībai
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet bojātu ierīci, jo tā var gūtsavainojumus. Vienmēr nomainiet bojātudetaļu ar oriģinālu detaļu. - Neatveriet ierīci un nemēģiniet nomainīt atkārtoti uzlādējamo akumulatoru. Ievērībai - Nekad nelieciet lādēšanas statīvu ūdenī un neskalojiet ...
Page 83 - - Ierīces tīrīšanai nekad; Vispārīgi; Uzlāde
- Nekad neskalojiet ierīci ūdenī, kura temperatūra pārsniedz60 °C. - Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu,tīrīšanas drāniņas, abrazīvustīrīšanas līdzekļus vai kodīgusšķidrumus, piemēram, benzīnuvai acetonu. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamaj...
Page 86 - Ierīces lietošana; Ierīces ieslēgšana un izslēgšana; Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet,
2 Ievietojiet ierīci uzlādes statīvā. 3 Pēc uzlādes izvelciet adapteri no sienaskontaktligzdas un izvelciet mazo kontaktdakšuno uzlādes statīva. Ierīces lietošana Varat izmantot ierīci sejas matiņu apgriešanai,formas veidošanai un skūšanai (bārdai, ūsām unvaigu bārdai). Gludi noskujiet seju, apgriez...
Page 87 - Skūšanās padomi; Formas veidošana
tādā gadījumā ir iespējams savainoties. Pirms ierīces lietošanas vienmēr nomainiet asmeni, ja tas ir bojāts (skatiet nodaļu “Nomaiņa”). Skūšanās padomi - Pielieciet asmeni plakaniski pie ādas, lai tas pilnībā saskartos ar ādu. - Lai gūtu labākos rezultātus, pārvietojiet ierīci pretēji matiņu augšana...
Page 88 - Apgriešana ar ķemmi; Padomi
1 Lai veidotu asas līnijas un griezuma malas, varatizmantot abas asmens malas. 2 Ieslēdziet ierīci. 3 Pielieciet asmens malu perpendikulāri pie ādas. - Velciet taisni, nedaudz piespiežot. 4 Pēc katras lietošanas reizes izslēdziet ierīci uniztīriet to (skatiet sadaļu "Tīrīšana"). Apgriešana a...
Page 90 - Tīrīšana un kopšana; Ievērībai! Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet; Ierīces tīrīšana
1 2 6 Lai noņemtu ķemmi, pavelciet tās aizmugurējodaļu nost no ierīces un nobīdiet to no asmens. Tīrīšana un kopšana Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci. Ievērībai! Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēr...
Page 91 - Ievērībai! Nesusiniet asmeni ar dvieli vai; Glabāšana; Ceļojuma bloķētājs (tikai modelim QP6520); Ceļojuma bloķētāja aktivizēšana
3 Ja uz ierīces ir sakrājies daudz matu, vispirmsaizpūtiet tos. 4 Ieslēdziet ierīci un noskalojiet asmeni remdenāūdenī. Ievērībai! Nesusiniet asmeni ar dvieli vai salveti, jo tādējādi varat to sabojāt. 5 Noskalojiet ķemmi remdenā ūdenī. 6 Ļaujiet ierīcei un ķemmei nožūt. Piezīme. Asmens ir trausls. ...
Page 92 - Ceļojuma bloķētāja deaktivizēšana; Nomaiņa; Nolietojuma indikators
3 sec. 1 3 sekundes turiet nospiestuieslēgšanas/izslēgšanas pogu. - Ceļojuma bloķētāja aktivizēšanas laikā ceļojumu bloķētāja simbols izgaismojas, undigitālajā displejā ir redzama laika atskaite. - Kad ceļojuma bloķētājs ir aktivizēts, ceļojuma bloķētāja simbols mirgo. Ceļojuma bloķētāja deaktivizēš...
Page 93 - Asmens nomaiņa; Piederumu pasūtīšana
parastajām žiletēm arī šis asmens laika gaitānotrulinās; tas sāk arvien vairāk plēst matiņus, unskuvuma kvalitāte mazinās. Asmens nomaiņa 2 1 1 Uzmanīgi bīdiet asmens atbrīvošanas bīdslēdziuz augšu un turiet asmeni aiz abām malām, laito noņemtu. Šādi asmens pēc atvienošanas noroktura nenokritīs. 2 T...
Page 94 - Atkārtoti uzlādējamā akumulatora; Ievērībai! Atkārtoti uzlādējamo akumulatoru
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietots iebūvēts uzlādējamais akumulators, kurunedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīvesatkritumiem (2006/66/EK). Mēs iesakāmproduktu nodot oficiālā savākšanas punktā vai„Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionāliizņemtu uzlādējamo akumulatoru. - Iev...
Page 95 - baterijas malas ir ļoti asas!; Garantija un atbalsts; Garantijas ierobežojumi
5 Izbīdiet iekšējo korpusu, iespiežot skrūvgrieziroktura apakšpusē. - Tagad varat redzēt drukātās shēmas plati. 6 QP6510: ar skrūvgriezi noņemiet drukātāsshēmas plates pārsegu. 7 Ar skrūvgriezi izņemiet drukātās shēmas plati noiekšējā korpusa. 8 Ar skrūvgriezi izņemiet akumulatoru no iekšējākorpusa....
Page 96 - Traucējummeklēšana; Problēma
Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas,kādas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja nevaratatrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādītoinformāciju, apmeklējiet vietniwww.philips.com/support un skatiet bieži uzdotojautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientuapkalpošanas c...
Page 99 - Įvadas; Pavojus; Lietuviškai
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūlomapagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Bendras aprašymas (1 pav.) 1 Ašmenys2 Ašmenų atlaisvinimo slankiklis3 Kelioninis užraktas (tik QP6520)4 Baterijos ...
Page 102 - - Prietaiso valymui niekada; Bendrasis aprašymas; Įkrovimas
- Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro,šiurkščių kempinių, šlifuojančiųvalymo priemonių arbaėsdinančių skysčių, pvz.,benzino ar acetono. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomusstandartus ir nuostatus dėl elektromagnetiniųlaukų poveikio. Bendrasis ...
Page 104 - Įkrovimas su adapteriu; Prietaiso naudojimas
- Greitas įkrovimas: po maždaug 5 minučių įkrovimo energijos pakanka naudoti prietaisą 5minutes. Greitai įkraunant baterijos būsenosindikatoriaus lemputės viena po kitos imanuolat šviesti ir paskui visos išjungiamos. Taikartojasi, kol greitas įkrovimas užbaigiamas. - Baterija visiškai įkrauta, kai v...
Page 105 - Prieš naudodami prietaisą visada; Skutimosi patarimai ir gudrybės
prietaisas skirtas skusti, formuoti ar kirpti tik veidoodos plaukus. Neskubėkite pradėdami prietaisąnaudoti pirmą kartą. Turite įgyti naudojimosiprietaisu patirties.Pastaba. Šį prietaisą galima naudoti tik be laido. Prietaiso įjungimas ir išjungimas 1 Norėdami įjungti prietaisą, vieną kartąpaspauski...
Page 106 - Formavimas
- Geriausių rezultatų pasieksite skusdami švarią barzdą ir veidą. 1 Įjunkite prietaisą. 2 Priglauskite ašmenis prie odos ir lengvaispausdami ilgais judesiais stumkite prietaisąaukštyn arba prieš plauką. Pastaba. Būtinai laikykite ašmenų paviršių priglaustą prie odos. 3 Kaskart panaudoję prietaisą iš...
Page 107 - Kirpimas su šukomis; Patarimai
- Atlikite tiesius judesius šie tiek spausdami. 4 Kaskart panaudoję prietaisą išjunkite irišvalykite (žr. „Valymas ir priežiūra“). Kirpimas su šukomis Patarimai - Kad nukirptumėte lygiai, visada kirpkite tikslaus kirpimo šukų dantų kryptimi ir užtikrinkite, kadvisa plokščia šukų dalis liestųsi su od...
Page 108 - Valymas ir priežiūra; Atsargiai! Prietaisui valyti niekada nenaudokite
- QP6520 - QP6510 3 Įjunkite prietaisą. 4 Priglauskite šukas prie odos ir prietaisą lėtaistumkite aukštyn, prieš plauką. 5 Kaskart panaudoję prietaisą išjunkite irišvalykite (žr. „Valymas ir priežiūra“). 1 2 6 Norėdami nuimti šukas nutraukite galinę jų dalįnuo prietaiso ir nustumkite jas nuo ašmenų....
Page 109 - Prietaiso valymas; Atsargiai! Nedžiovinkite ašmenų rankšluosčiu
Atsargiai! Nestuksenkite prietaiso į paviršių, norėdami iš jo pašalinti vandenį, nes taip galimas apgadinimas. Pakeiskite ašmenis, jei jie apgadinti. Prietaiso valymas 1 2 1 Nuimkite šukas nuo ašmenų. Visada išjunkiteprietaisą prieš uždėdami ar nuimdami šukas. 2 Jei ant šukų susikaupė daug plaukų, p...
Page 110 - Laikymas; Kelionės užrakto įjungimas
5 Paskui išskalaukite šukas drungnu vandeniu. 6 Leiskite prietaisui ir šukoms išdžiūti. Pastaba. Ašmenys yra trapūs. Su jais elkitės atsargiai. Pakeiskite ašmenis, jei jie apgadinti. Laikymas Pastaba. Patariame prieš padedant iki kito naudojimo leisti prietaisui ir jo priedams išdžiūti. 1 2 1 Visada...
Page 111 - Kelionės užrakto išjungimas; Pakeitimas; Naudojimo indikatorius
Kelionės užrakto išjungimas 1 3 sekundes palaikykite nuspaudę įjungimo /išjungimo mygtuką. - Kai išjungiate kelionės užraktą, ekrane pradedamas skaičiavimas atgaline tvarka.Paskui kelionės užrakto simbolis nušvinta irišjungiamas. - Dabar prietaisas yra vėl paruoštas naudoti. Pakeitimas Naudojimo ind...
Page 112 - Priedų užsakymas; Perdirbimas
2 Laikykite naujus ašmenis už šonų ir užspauskiteant rankenos (spragtelės). Pastaba. Kai išgirstate spragtelėjimą, nauji ašmenys įdėti tinkamai ir yra paruošti naudoti. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių,apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“...
Page 113 - Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas; Atsargiai! Įkraunamą bateriją išimkite tik tada, kai
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros irelektronikos gaminių bei įkraunamų maitinimoelementų surinkimas. Tinkamas tokių gaminiųutilizavimas padės išvengti neigiamo poveikioaplinkai ir žmonių sveikatai. Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas A...
Page 114 - Garantija ir pagalba; Garantijos apribojimai
6 QP6510: atsuktuvu nuimkite spausdintinėsplokštės dangtelį. 7 Atsuktuvu nuimkite spausdintinę plokštę nuovidinio korpuso. 8 Atsuktuvu iš vidinio korpuso iškelkite bateriją.Baterija prijungta dvipuse juosta. Įspėjimas. Būkite atsargūs – baterijos juostelės labai aštrios. Garantija ir pagalba Jei rei...
Page 118 - Bevezetés; Magyar
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, ésüdvözöljük a Philips világában! A Philips általbiztosított támogatás teljes körű igénybevételéhezregisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Általános leírás (1. ábra) 1 Kés2 Kés kioldócsúszkája3 Utazózár (csak a QP6520 típus...
Page 121 - Általános információk; Töltés
- A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja. - Soha ne használjon 60 °C-nál melegebb vizet a készülékelöblítéséhez. - A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt,dörzsszivacsot, maró hatásútisztítószert vagy súrolószert (pl.benzin vagy aceton). Elektromágneses mezők ...
Page 123 - Töltés hálózati adapterrel
- A készülék töltésének jelzésére először az alsó jelzőfény fehéren villog, majd folyamatos fehérfénnyel világít. Aztán a második jelzőfény kezdvillogni, majd folyamatosan világít, és ígytovább, amíg a készülék teljesen fel nemtöltődik. - Gyorstöltés: körülbelül 5 perces töltés után a készülék 5 p...
Page 124 - A készülék használata; A készülék be- és kikapcsolása; Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a
2 Tegye a készüléket a töltőállványra. 3 A töltés befejeződése után húzza ki az adapterta fali aljzatból, majd húzza ki a kis csatlakozót atöltőállványból. A készülék használata A készüléket használhatja arcszőrzet (szakáll,bajusz és oldalszakáll) vágásához, formázásáhozés borotválásához is. A borot...
Page 125 - Borotválkozási tippek és trükkök; Formázás
a készüléket, ha a kés sérült vagy kopott, mert ez sérülést okozhat. Használat előtt cserélje ki a kést, ha az sérült (lásd a „Csere” című részt). Borotválkozási tippek és trükkök - Figyeljen rá, hogy a kés mindig teljes felületen érintkezzen a bőrrel, amikor ráhelyezi. - A legjobb eredményre akkor ...
Page 126 - Formázás a formázófésűvel
a bőrfelülethez. Így lehet az oldalszakállt és a szájés orr környékén levő szőrzetet precízrészletességgel megformázni. 1 Éles kontúrok, peremvonalak megformázásáhoza kés bármelyik éle használható. 2 Kapcsolja be a készüléket. 3 Helyezze a kés élét merőlegesen a bőrfelületre. - Enyhén nyomja rá, és ...
Page 128 - Tisztítás és karbantartás; A készülék tisztítása
4 Helyezze a fésűt a bőrre, és mozgassa lassanfelfelé a készüléket, a szőr növekedési irányávalszemben. 5 Minden használat után kapcsolja ki és tisztítsameg a készüléket (lásd a „Tisztítás éskarbantartás” fejezetet). 1 2 6 A fésűt úgy vegye ki, hogy lehúzza a hátsórészét a készülékről, majd lecsúszt...
Page 129 - Tárolás
2 Ha sok haj szaporodott fel a fésűben, előszörfújással távolítsa el azt. 3 Ha sok haj szaporodott fel a készülékben,először fújással távolítsa el azt. 4 Majd kapcsolja be a készüléket, és a késtöblítse le csap alatt, langyos vízzel. Figyelem! A kés szárításához ne használjon törölközőt vagy papírzs...
Page 130 - Az utazózár bekapcsolása; Az utazózár kikapcsolása; Csere; Kopásjelző
Utazózár (csak a QP6520 típusnál) Utazáshoz lezárhatja a készüléket. A utazózársegítségével megakadályozhatja a készülékvéletlenszerű bekapcsolását. Az utazózár bekapcsolása 3 sec. 1 Tartsa lenyomva 3 másodpercig a be- éskikapcsológombot. - Az utazózár bekapcsolásakor az utazózár szimbólum folyamato...
Page 131 - A kés cseréje; Tartozékok rendelése
A késen egy kopásjelző is található, amifokozatosan zöld színűre változik. Ha a zöld csíkmár teljesen láthatóvá vált, akkor javasoljuk a késcseréjét. A kés cseréjénél mindig eredeti Philipskést használjon.A kés pontos élettartama a használattól függőenlehet hosszabb vagy rövidebb is. Más,hagyományos...
Page 132 - Újrahasznosítás; Az akkumulátor eltávolítása; Figyelem! Az akkumulátort csak akkor távolítsa
A következő alkatrészek vásárolhatók akészülékhez:- QP210 Kés, 1 db-os csomag- QP220 Kés, 2 db-os csomag Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként(2012/19/EU). - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumuláto...
Page 134 - akkumulátor szélei nagyon élesek.; Garancia és terméktámogatás; Probléma
8 Emelje ki az akkumulátort a belső részről egycsavarhúzó segítségével. Az akkumulátortkétoldalas ragasztó rögzíti. Figyelmeztetés: Legyen óvatos, az akkumulátor szélei nagyon élesek. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége,látogasson el a www.philips.com/support we...
Page 137 - Wprowadzenie; Polski
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronieużytkowników produktów Philips! Aby w pełniskorzystać z obsługi świadczonej przez firmęPhilips, należy zarejestrować zakupiony produkt nastronie www.philips.com/welcome . Opis ogólny (rys. 1) 1 Ostrze2 Suwak zwalniający ostrze3 Blokada na czas ...
Page 141 - - Do czyszczenia urządzenia; Opis ogólny; Ładowanie
- Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonegopowietrza, szorstkich czyścików,płynnych środków ściernych aniżrących płynów, takich jakbenzyna lub aceton. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy ijest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącyminarażenia na ...
Page 142 - Wskaźnik stanu akumulatora QP6520; Wskaźnik stanu akumulatora QP6510
Wskaźnik stanu akumulatora QP6520 - Gdy symbol ładowania zaczyna migać na pomarańczowo, oznacza to, że akumulator jestprawie całkowicie rozładowany. Pozostałypoziom naładowania akumulatora jestpokazywany na wyświetlaczu jako procentowawartość naładowania akumulatora. - Aby pokazać, że urządzenie się...
Page 143 - Ładowanie za pomocą zasilacza
- Szybkie ładowanie: po ok. 5 minutach ładowania urządzenie ma ilość energiiwystarczającą na 5 minut pracy. W trakcieszybkiego ładowania wskaźniki naładowaniaakumulatora będą się po kolei zapalać,następnie wszystkie zgasną. Będzie się topowtarzać do momentu zakończenia szybkiegoładowania. - Akumulat...
Page 144 - Używanie urządzenia; Włączanie i wyłączanie urządzenia; Przed skorzystaniem z urządzenia zawsze
Używanie urządzenia Urządzenia można używać do przycinania,modelowania i golenia włosów na twarzy (brody,wąsów i bokobrodów). Golenie pozwala uzyskaćgładkość, przycinanie określoną długość włosów, amodelowanie doskonałe krawędzie i ostre linie.Urządzenie nie jest przeznaczone do golenia,modelowania ...
Page 145 - Wskazówki i porady dotyczące golenia; Modelowanie
Wskazówki i porady dotyczące golenia - Upewnij się, że ostrze ma pełny kontakt ze skórą, umieszczając je płasko na skórze. - Najlepsze rezultaty uzyskasz, przesuwając urządzenie w kierunku przeciwnym do zarostu. - Naciskając lekko, wykonuj długie pociągnięcia.- Możesz się golić na sucho i na mokro p...
Page 146 - Przycinanie z użyciem nasadki; Wskazówki
1 Aby tworzyć ostre krawędzie i linie, należyposłużyć się krawędzią ostrza. 2 Włącz urządzenie. 3 Ustaw krawędź ostrza prostopadle do skóry. - Wykonuj proste cięcia, naciskając delikatnie. 4 Po każdym użyciu wyłącz i wyczyść urządzenie(patrz rudział „Czyszczenie i konserwacja”). Przycinanie z użycie...
Page 148 - Czyszczenie i konserwacja; Czyszczenie
1 2 6 Aby zdjąć pokrywę nasadkę, ściągnij jej tylnączęść z urządzenia, a następnie zsuń ją z ostrza. Czyszczenie i konserwacja Po każdym użyciu wyczyść urządzenie. Przestroga: Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrącyc...
Page 149 - Przechowywanie; Blokada na czas podróży (tylko model QP6520)
3 Jeżeli na urządzeniu zbierze się dużo włosów,najpierw je zdmuchnij. 4 Następnie włącz urządzenie i przepłucz ostrzeletnią wodą. Przestroga: Nie osuszaj ostrza ręcznikiem ani chusteczką, gdyż może to spowodować uszkodzenie tego elementu. 5 Wypłucz nasadkę grzebieniową w letniejwodzie. 6 Pozostaw ur...
Page 150 - Włączanie blokady na czas podróży; Wyłączanie blokady na czas podróży; Wymiana; Wskaźnik zużycia
Włączanie blokady na czas podróży 3 sec. 1 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez około 3sekundy. - W czasie aktywowania blokady na czas podróży zapala się symbol kłódki, a na wyświetlaczupojawia się licznik odliczający w dół. - Włączenie blokady na czas podróży jest sygnalizowane migającym symbolem...
Page 151 - Wymiana ostrza; Zamawianie akcesoriów
Ostrze wyposażone jest we wskaźnik zużycia, którystopniowo zmienia barwę na wyraźnie zieloną. Gdyzielony pasek wskaźnika stanie się wyraźniewidoczny, będzie to oznaczać, że należy wymienićostrze. Ostrze należy zawsze wymieniać naoryginalne ostrze firmy Philips.W zależności od sposobu użytkowania urz...
Page 152 - Ochrona środowiska; Wyjmowanie akumulatora; Przestroga: Przed wyrzuceniem zużytego
- Opakowanie z 1 ostrzem QP210- Opakowanie z 2 ostrzami QP220 Ochrona środowiska - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadamidomowymi (2012/19/UE). - Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator do wielokrotnegoładowania, którego nie wolno utylizować ...
Page 154 - gdyż styki akumulatora są bardzo ostre.; Gwarancja i pomoc techniczna; Ograniczenia gwarancji
8 Posługując się śrubokrętem, wysuń akumulatorz wewnętrznej części. Akumulator jestpołączony za pomocą taśmy dwustronnej. Ostrzeżenie: Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są bardzo ostre. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowychinformacji, odwiedź stronę ...
Page 158 - Introducere; Română
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferităde Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome . Descriere generală (Fig. 1) 1 Lamă2 Glisor pentru eliberarea lamei3 Mecanism de blocare pentru transport (doar QP6...
Page 162 - - Nu folosiţi niciodată aer; Generalităţi; Încărcare
- Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă,agenţi de curăţare abrazivi saulichide agresive, cum ar fibenzina sau acetona pentru acurăţa aparatul. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şireglementările aplicabile privind expunerea lacâmpuri electro...
Page 165 - Utilizarea aparatului; Pornirea şi oprirea aparatului; Înainte de a utiliza aparatul, verificaţi
2 Introduceţi aparatul în suportul de încărcare. 3 După încărcare, scoateţi adaptorul din priza deperete şi ştecherul mic din suportul deîncărcare. Utilizarea aparatului Puteţi utiliza aparatul pentru a tunde, contura saubărbieri părul de pe faţă (barbă, mustaţă şiperciuni). Bărbieriţi pentru o piel...
Page 166 - Sfaturi şi recomandări pentru bărbierire; Conturare
deteriorare sau uzură. Dacă lama este deteriorată sau uzată, nu utilizaţi aparatul, deoarece se pot produce accidentări. Înlocuiţi o lamă deteriorată înainte să utilizaţi aparatul (consultaţi capitolul „Înlocuire”). Sfaturi şi recomandări pentru bărbierire - Asiguraţi-vă că lama este în contact comp...
Page 167 - Tunderea cu pieptenele; Sugestii
precisă a perciunilor şi a zonei din jurul gurii şinasului. 1 Pentru a crea margini şi linii ascuţite, puteţiutiliza oricare muchie a lamei. 2 Porneşte aparatul. 3 Aşezaţi muchia lamei perpendicular pe piele. - Efectuaţi mişcări drepte în timp ce aplicaţi o presiune uşoară. 4 Opriţi şi curăţaţi apar...
Page 169 - Curăţare şi întreţinere; Atenţie: Nu folosi niciodată aer comprimat, bureţi; Curăţarea aparatului
1 2 6 Pentru a îndepărta pieptenele, trageţi parteaposterioară a acestuia afară din aparat şi apoiglisaţi-l de pe lamă. Curăţare şi întreţinere Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Atenţie: Nu folosi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ...
Page 170 - Depozitare; Mecanism de blocare pentru transport (doar QP6520); Activarea mecanismului de blocare pentru
3 Dacă s-au acumulat foarte multe fire de păr peaparat, mai întâi suflaţi-le. 4 Apoi, porniţi aparatul şi clătiţi lama cu apăcălduţă. Atenție: Nu uscaţi lama cu un prosop sau un şerveţel, pentru a evita deteriorarea acesteia. 5 Apoi clătiţi pieptenele cu apă călduţă. 6 Lăsaţi aparatul şi pieptenele ...
Page 171 - Dezactivarea mecanismului de blocare; Înlocuirea; Indicator de utilizare
3 sec. 1 Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de 3secunde. - În timpul activării mecanismului de blocare pentru transport, simbolul asociat se aprinde şiafişajul digital începe numărătoarea inversă. - Atunci când este activat mecanismul de blocare pentru transport, simbolul asociat clipeşte. Deza...
Page 172 - Înlocuirea lamei; Comandarea accesoriilor
În funcţie de comportamentul dvs. de utilizare,durata de viaţă exactă a lamei poate fi mai maresau mai mică. Similar cu o lamă manuală, lama setoceşte cu timpul, lucru care duce la smulgereaccentuată a părului şi la performanţe de tăierereduse. Înlocuirea lamei 2 1 1 Împingeţi cu grijă glisorul pent...
Page 173 - Atenţie: Scoateţi bateria reîncărcabilă când
Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer(2012/19/UE). - Acest simbol înseamnă că produsul conţine o baterie reîncărcabilă încorporată care nutrebuie eliminată împreună cu gunoiul menajerobişnuit (2006/66/CE). Vă recomandăm săduceţi produsul la un...
Page 175 - Garanţie şi asistenţă; Problemă
8 Scoateţi bateria din corpul interior cuşurubelniţa. Bateria este conectată cu bandă cufaţă dublă. Avertisment: Această operaţie necesită atenţie sporită, deoarece benzile de contact ale bateriei sunt foarte ascuţite. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă,vă rugăm s...
Page 179 - Hyrje; Shqip
Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në"Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetjaqë ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome . Përshkrim i përgjithshëm (fig. 1) 1 Brisku2 Këmbëza rrëshqitëse e briskut3 Siguresa për udhëtim ...
Page 181 - Ngarkimi
Kujdes - Mos e zhytni asnjëherë bazën e karikimit në ujë dhe mos e shpëlani atë në çezmë. - Për të parandaluar dëmet e pariparueshme të ushqyesit, mos e përdorni brenda ose pranëprizave që kanë aromatizues elektrikë. - Përdoreni këtë pajisje vetëm për qëllimin e saj të synuar siç tregohet në manuali...
Page 183 - Ngarkimi me ushqyes
- Për të treguar që pajisja po ngarkohet, drita në pjesën e poshtme fillimisht pulson në të bardhëdhe më pas ndizet vazhdimisht në të bardhë.Më pas, drita e dytë pulson dhe ndizetvazhdimisht derisa pajisja të ngarkohetplotësisht. - Ngarkimi i shpejtë: pas rreth 5 minutash ngarkimi, pajisja ka energj...
Page 184 - Përdorimi i pajisjes; Ndezja dhe fikja e pajisjes
Përdorimi i pajisjes Pajisjen mund ta përdorni për shkurtim, konturimose rrojë të qimeve të fytyrës (mjekrën, mustaqetdhe favoritat). Rrojë për rezultat më të lëmuar,shkurtim për gjatësi të caktuara dhe konturim përkonture të përsosura dhe vija të pastra. Kjo pajisjenuk synohet për rrojë, konturim o...
Page 185 - Këshilla dhe stile rroje; Konturimi
Këshilla dhe stile rroje - Sigurohuni që brisku të jetë në kontakt të plotë me lëkurën, duke e vendosur rrafsh me të. - Për rezultate më të mira, lëvizeni pajisjen përkundër rritjes së qimeve. - Bëni lëvizje të gjata duke shtypur lehtë.- Pajisjen mund ta përdorni të thatë ose të lagur me xhel ose sh...
Page 186 - Shkurtimi me krehër; Këshilla
1 Për të krijuar konture dhe vija të pastra, mundtë përdorni cilindo anë të briskut. 2 Ndizeni pajisjen. 3 Vendoseni tehun e briskut pingul me lëkurën. - Bëni lëvizje të drejta duke ushtruar shtypje të lehtë. 4 Fikeni dhe pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi(shihni "Pastrimi dhe mirëmbajtja"...
Page 188 - Pastrimi dhe mirëmbajtja; Kujdes: Mos përdorni asnjëherë ajër të; Pastrimi i pajisjes
1 2 6 Për të hequr krehrin, tërhiqni pjesën e pasme tëtij nga pajisja dhe hiqeni nga brisku duke errëshqitur. Pastrimi dhe mirëmbajtja Pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi. Kujdes: Mos përdorni asnjëherë ajër të kompresuar, sfungjerë pastrimi, solucione gërryese pastrimi ose lëngje agresive si p.sh...
Page 189 - Kujdes: Mos e thani briskun me peshqir apo; Ruajtja; Aktivizimi i siguresës për udhëtim
3 Nëse janë mbledhur shumë qime në pajisje,fryjini përpara. 4 Pastaj ndizeni pajisjen dhe shpëlajeni briskunme ujë të vakët. Kujdes: Mos e thani briskun me peshqir apo leckë, pasi mund ta dëmtoni. 5 Pastaj shpëlajeni krehrin me ujë të vakët. 6 Lëreni pajisjen dhe krehrin të thahen. Shënim: Brisku ës...
Page 190 - Çaktivizimi i siguresës për udhëtim; Ndërrimi; Llamba treguese e përdorimit
3 sec. 1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për 3 sekonda. - Kur aktivizoni siguresën për udhëtim, simboli i saj ndizet dhe ekrani dixhital fillon numëriminmbrapsht. - Simboli i siguresës pulson kur kjo ajo është e aktivizuar. Çaktivizimi i siguresës për udhëtim 1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për ...
Page 191 - Ndërrimi i briskut; Porositja e aksesorëve; Riciklimi
manuale, briskut i bie mprehtësia me kalimin ekohës, çka sjell rritje të tërheqjes së qimeve dherënie të aftësisë prerëse. Ndërrimi i briskut 2 1 1 Shtyjeni këmbëzën rrëshqitëse të briskut mekujdes për lart dhe mbajeni briskun nga të dyanët për ta hequr dhe për të mos ju rënë. Kjo dotë parandalojë i...
Page 192 - Heqja e baterisë së ringarkueshme; Kujdes: Hiqeni baterinë e ringarkueshme vetëm
- Ky simbol do të thotë që produkti përmban një bateri të rikarikueshme të integruar e cila nukduhet të hidhet me mbeturinat normale tështëpisë (2006/66/EC). Ne ju këshillojmë fortqë ta dërgoni produktin tuaj në një pikëgrumbullimi zyrtare ose në një qendër shërbimitë Philips, në mënyrë që heqja e b...
Page 193 - Vini re: Bëni kujdes, fletët e baterisë janë; Garancia dhe mbështetja; Kufizimet e garancisë
5 Nxirrni trupin e brendshëm duke shtyrëkaçavidën në pjesën e fundore të dorezës - Tani do të shihni qarkun e printuar. 6 QP6510: hiqni kapakun e qarkut të printuar meanë të një kaçavide. 7 Hiqni kapakun e qarkut të printuar nga trupi ibrendshëm me anë të një kaçavide. 8 Nxirreni baterinë nga trupi ...
Page 194 - Diagnostikimi; Problemi
Diagnostikimi Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshtaqë mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk kenimundësi ta zgjidhni problemin me informacioninmë poshtë, vizitoni www.philips.com/support përnjë listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoniqendrën e kujdesit për klientit për shtetin kundodheni. ...
Page 197 - Nevarnost; Slovenščina
Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Čeželite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponujaPhilips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome . Splošni opis (sl. 1) 1 Rezilo2 Drsnik za sprostitev rezila3 Potovalni zaklep (samo QP6520)4 Odstotek stanja...
Page 199 - Pozor
- Aparata ne odpirajte zaradi zamenjave akumulatorske baterije. Pozor - Stojala za polnjenje ne potapljajte v vodo ali spirajtepod tekočo vodo. - Napajalnika ne priključujte v vtičnico oziroma ga neuporabljajte v bližini vtičnice, vkatero je priključen električniosvežilnik zraka, ker lahkopovzročite...
Page 200 - - Aparata ne čistite s stisnjenim; Splošno; Polnjenje
- Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami,jedkimi čistili ali agresivnimitekočinami, kot sta bencin inaceton. Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnimstandardom in predpisom glede izpostavljenostielektromagnetnim poljem. Splošno - Aparat je vodoodpore...
Page 202 - Polnjenje z napajalnikom; Uporaba aparata
- Hitro polnjenje: po približno 5 minutah polnjenja ima aparat dovolj energije za 5 minutuporabe. Med hitrim polnjenjem bodo lučkekazalnika stanja baterije zasvetile druga zadrugo, nato pa bodo vse ugasnile. To se boponavljalo, dokler ni hitro polnjenje končano. - Baterija je povsem napolnjena, ko v...
Page 203 - Nasveti in zvijače za britje
oblikovanje ali prirezovanje dlačic na spodnjihdelih telesa ali las na glavi. Ko prvič uporabljateaparat, si vzemite dovolj časa. Sčasoma bostepridobili občutek za uporabo aparata.Opomba: Ta aparat lahko uporabljate samo brezžično. Vklop in izklop aparata 1 Aparat vklopite s pritiskom na gumb zavklo...
Page 204 - Obrobljanje
- Za boljši rezultat se vedno brijte po čistem obrazu in bradi. 1 Vklopite aparat. 2 Rezilo položite na kožo in aparat z rahlimpritiskanjem pomikajte v dolgih potezah vnasprotni smeri rasti dlačic. Opomba: Površino rezila vedno naslonite plosko na kožo. 3 Aparat po vsaki uporabi izklopite in očistit...
Page 205 - Prirezovanje z glavnikom; Nasveti
- Delajte ravne poteze in pri tem rahlo pritiskajte. 4 Aparat po vsaki uporabi izklopite in očistite(glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«). Prirezovanje z glavnikom Nasveti - Za enakomerno prirezovanje vedno prirezujte v smeri zobcev glavnika za natančno prirezovanjein poskrbite, da bo ploski d...
Page 206 - Čiščenje in vzdrževanje; Pozor: Naprave ne čistite s stisnjenim zrakom,
- QP6520 - QP6510 3 Vklopite aparat. 4 Glavnik položite na kožo in aparat počasipomikajte navzgor v nasprotni smeri rasti dlačic. 5 Aparat po vsaki uporabi izklopite in očistite(glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«). 1 2 6 Glavnik odstranite tako, da njegov zadnji delpovlečete z aparata in nato...
Page 207 - Čiščenje aparata; Pozor: Rezila ne brišite z brisačo ali papirnatim
Pozor: Z aparatom ne trkajte ob površino, da bi iz njega odstranili vodo, ker ga lahko tako poškodujete. Če je rezilo poškodovano, ga zamenjajte. Čiščenje aparata 1 2 1 Glavnik odstranite z rezila. Pred nameščanjemali snemanjem glavnika aparat vedno izklopite. 2 Če se je na glavniku nabralo veliko d...
Page 208 - Shranjevanje; Aktiviranje potovalnega zaklepa
5 Glavnik nato izperite v mlačni vodi. 6 Počakajte, da se aparat in glavnik posušita. Opomba: Rezilo je krhko. Z njim ravnajte previdno. Če je rezilo poškodovano, ga zamenjajte. Shranjevanje Opomba: Priporočamo, da pred shranjevanjem aparata in nastavkov do naslednje uporabe počakate, da se posušijo...
Page 209 - Zamenjava; Kazalnik uporabe
- Ko deaktivirate potovalni zaklep, zaslon prikazuje odštevanje. Nato simbol potovalnegazaklepa zasveti in ugasne. - Aparat je zdaj pripravljen za vnovično uporabo. Zamenjava Kazalnik uporabe Za čim boljše rezanje in drsenje rezila svetujemo,da rezilo zamenjate vsake 4 mesece ali ko rezultatibritja ...
Page 210 - Naročanje dodatne opreme
2 Novo rezilo primite na straneh in ga pritisnite naročaj, da se zaskoči. Opomba: Ko zaslišite klik, je novo rezilo pravilno nameščeno in pripravljeno na uporabo. Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite naspletni strani www.shop.philips.com/service ali pri Philipsovem ...
Page 211 - Odstranitev akumulatorske baterije; Pozor: Akumulatorsko baterijo odstranite samo,
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov terakumulatorskih baterij. S pravilnim odlaganjemboste pomagali preprečiti negativne vplive naokolje in zdravje ljudi. Odstranitev akumulatorske baterije Pozor: Akumulatorsko baterijo odstranite samo, ko boste nap...
Page 212 - Opozorilo: Previdno, baterijski stiki so zelo; Garancija in podpora; Garancijske omejitve
6 QP6510: z izvijačem odstranite pokrov s ploščes tiskanim vezjem. 7 Ploščo s tiskanim vezjem z izvijačem odstraniteiz notranjega ohišja. 8 Baterijo z izvijačem dvignite iz notranjegaohišja. Baterija je povezana z dvostranskimlepilnim trakom. Opozorilo: Previdno, baterijski stiki so zelo ostri. Gara...
Page 215 - Slovensky
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzizákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiťvšetky výhody zákazníckej podpory spoločnostiPhilips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome . Všeobecný opis (obr. 1) 1 Čepeľ2 Posuvný prvok uvoľnenia čepele3 Cestovný zámok (len...
Page 217 - Výstraha
- Pred čistením pod tečúcou vodou zariadenie vždy odpojte zo siete. - Pred každým použitím zariadenie skontrolujte. Ak je zariadenie poškodené,nepoužívajte ho, pretože by mohlo dôjsťk poraneniu. Vždy vymeňte poškodenú súčiastku za originálny náhradný diel. - Neotvárajte zariadenie a nevyberajte na...
Page 218 - Všeobecné informácie
- Z hygienických dôvodov by zariadenie mala používať lenjedna osoba. - Na opláchnutie zariadenia nikdy nepoužívajte voduteplejšiu ako 60 °C. - Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch,drôtenky, drsné čistiaceprostriedky ani agresívnekvapaliny ako benzín aleboacetón. Elektromagnetick...
Page 219 - Nabíjanie; Indikátor stavu batérií modelu QP6520
Nabíjanie Poznámka: Toto zariadenie sa môže používať len vtedy, keď nie je zapojené do siete.QP6520, QP6510: Nabíjanie trvá približne 1 hodinu.Zariadenie s plne nabitou batériou umožňujeprevádzku trvajúcu až 90 minút (QP6520) alebo60 minút (QP6510).Zariadenie nabite pred prvým použitíma zakaždým, ...
Page 221 - Nabíjanie v stojane na nabíjanie (len model QP6520); Používanie zariadenia; Zapínanie a
Nabíjanie v stojane na nabíjanie (len model QP6520) 1 Malú koncovku zasuňte do otvoru v stojane nanabíjanie a adaptér zapojte do siete. 2 Zariadenie postavte do nabíjacieho podstavca. 3 Po ukončení nabíjania odpojte adaptér zosieťovej zásuvky a malú koncovku odpojte z nabíjacieho stojana. Použív...
Page 222 - Holenie; Rady a tipy pri holení
Holenie Pred každým použitím zariadenia skontrolujte, či nie je čepeľ poškodená alebo opotrebovaná. Ak je čepeľ poškodená alebo opotrebovaná, zariadenie nepoužívajte. Mohli by ste sa poraniť. Pred použitím zariadenia poškodenú čepeľ vymeňte (pozrite si kapitolu „Výmena“). Rady a tipy pri holení - Če...
Page 225 - Čistenie a údržba; Výstraha: Na čistenie zariadenia nikdy; Čistenie zariadenia
4 Hrebeňový nástavec priložte na pokožkua zariadením pomaly pohybujte nahor proti smeru rastu chĺpkov. 5 Po každom použití zariadenie vypnite a vyčistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). 1 2 6 Ak chcete hrebeňový nástavec odpojiť,vytiahnite jeho zadnú stranu zo zariadenia apotom ho v...
Page 226 - Skladovanie
2 Ak sa na hrebeňovom nástavci nahromadiloveľa chĺpkov, najskôr ich sfúknite. 3 Ak sa na zariadení nahromadilo veľa chĺpkov,najskôr ich sfúknite. 4 Potom zapnite zariadenie a opláchnite čepeľ vo vlažnej vode. Výstraha: Nesušte čepeľ pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by sa mohla poškodiť. 5...
Page 227 - Výmena; Indikácia výmeny
Cestovný zámok (len model QP6520) Ak sa chystáte cestovať, môžete zariadeniezamknúť. Cestovný zámok zabráni náhodnémuzapnutiu zariadenia. Aktivovanie cestovného zámku 3 sec. 1 Na 3 sekundy stlačte vypínač. - Kým aktivujete cestovný zámok, symbol cestovného zámku sa rozsvieti a spustí saodpočítavanie...
Page 228 - Výmena čepele; Objednávanie príslušenstva
Čepeľ je vybavená indikáciou výmeny, ktorá sapostupne mení na zeleno. Keď je zelená farbaviditeľná po celej ploche, je čas čepeľ vymeniť.Čepeľ vždy vymieňajte za originálne čepele Philips.V závislosti od spôsobu používania môže byť skutočná životnosť čepele dlhšia alebo kratšia.Podobne ako v prí...
Page 229 - Výstraha: Nabíjateľnú batériu odstráňte len
- Čepeľ QP210 – 1-balenie- Čepeľ QP220 – 2-balenie Recyklácia - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnymodpadom (smernica 2012/19/EÚ). - Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu,ktorú nemožno zlikvidovať spolu s bežným ko...
Page 231 - Obmedzenia záruky
8 Pomocou skrutkovača zodvihnite batériuz vnútornej časti. Batéria je pripojená pomocou obojstrannej pásky. Varovanie: Dajte pozor, hrany batérie sú veľmi ostré. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu,navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie...
Page 235 - Važne bezbednosne informacije; Srpski
Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Dabiste na najbolji način iskoristili podršku koju nudikompanija Philips, registrujte svoj proizvod nastranici www.philips.com/welcome . Opšti opis (slika 1) 1 Oštrica2 Klizni prekidač za oštricu3 Zaključavanje za vreme putovanja (samo QP652...
Page 238 - Indikator statusa baterije QP6520
Punjenje Napomena: ovaj aparat može da se koristi samo bez kabla.QP6520, QP6510: Punjenje traje oko 1 sat. Potpunonapunjen aparat može da radi do 90 minuta(QP6520) ili 60 minuta (QP6510).Napunite aparat pre prve upotrebe i kada simbolpokaže da je baterija skoro prazna. Indikator statusa baterije QP6...
Page 239 - Indikator statusa baterije QP6510; Punjenje pomoću adaptera
Indikator statusa baterije QP6510 - Kada lampica indikatora statusa baterije treperi narandžasto, baterija je skoro prazna. - Prvo donja lapmica treperi belo, a zatim neprekidno zasvetli belo kako bi označila da seaparat puni. Zatim će druga lampica početi datreperi i zatim da neprekidno zasvetli, i...
Page 240 - Punjenje na postolju za punjenje (samo QP6520); Uključivanje i isključivanje aparata
Punjenje na postolju za punjenje (samo QP6520) 1 Uključite mali utikač u postolje za punjenje iuključite adapter u utičnicu. 2 Stavite aparat na postolje za punjenje. 3 Nakon punjenja, isključite adapter iz zidneutičnice i izvucite mali utikač iz postolja zapunjenje. Upotreba aparata Možete da koris...
Page 241 - Brijanje; Pre upotrebe aparata, uvek proverite da li je; Saveti i trikovi za brijanje; Porubljivanje
Brijanje Pre upotrebe aparata, uvek proverite da li je oštrica oštećena ili pohabana. Ako je oštrica oštećena ili pohabana, nemojte da koristite aparat, jer može doći do povrede. Zamenite oštećenu oštricu pre upotrebe aparata (pogledajte poglavlje „Zamena“). Saveti i trikovi za brijanje - Pazite da ...
Page 242 - Saveti
tako da oštrica bude u vertikalnom položaju uodnosu na kožu i da jedna od njenih ivica dodirujekožu. Ovo omogućava precizniju obradu zulufa ioblasti oko usta i nosa. 1 Da biste kreirali oštre ivice i linije, možete dakoristite bilo koju ivicu oštrice. 2 Uključite aparat. 3 Postavite ivicu oštrice ve...
Page 244 - Oprez: Za čišćenje aparata nemojte da koristite; Čišćenje aparata
1 2 6 Da biste uklonili češalj, skinite njegov zadnji deos aprata i zatim svucite oštricu. Čišćenje i održavanje Aparat očistite nakon svakog korišćenja. Oprez: Za čišćenje aparata nemojte da koristite kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti ...
Page 245 - Odlaganje; Zaključavanje za vreme putovanja (samo QP6520); Aktiviranje zaključavanja za vreme
3 Ako se na aparatu nakupilo puno dlačica, prvoih oduvajte. 4 Zatim uključite aparat i isperite oštricu mlazommlake vode. Oprez: Nemojte da brišete oštricu peškirom ili papirnim ubrusom, jer to može da je ošteti. 5 Zatim isperite češalj mlazom mlake vode. 6 Ostavite aparat i češalj da se osuše. Napo...
Page 246 - Deaktivacija zaključavanja za vreme; Zamena; Indikator korišćenja
3 sec. 1 Dugme za uključivanje/isključivanje držitepritisnuto 3 sekunde. - Prilikom aktiviranja zaključavanja za vreme putovanja, lampice simbola zaključavanja zavreme putovanja će da zasvetle i digitalni ekranće odbrojavati. - Kada je zaključavanje za vreme aparata aktivirano, simbol zaključavanja ...
Page 247 - Zamena oštrice; Naručivanje dodataka
Ova oštrica ima indikator korišćenja koji postepenopostaje zelen. Preporučujemo da zamenite oštricukada zelena traka postane jasno vidljiva. Oštricumenjajte samo originalnom oštricom marke Philips.U zavisnosti od vašeg ponašanja prilikomupotrebe, tačan vek trajanja oštrice može biti dužiili kraći. S...
Page 248 - Oprez: Uklonite punjivu bateriju samo kada
Reciklaža - Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno sa običnim kućnimotpadom (2012/19/EU). - Ovaj simbol znači da ovaj proizvod sadrži ugrađenu punjivu bateriju koju ne trebaodlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom(2006/66/EC). Preporučujemo vam daodnesete svoj proizvod na...
Page 250 - Upozorenje: Budite oprezni, strane baterije; Garancija i podrška
8 Bateriju izvadite iz unutrašnjeg kućišta pomoćuodvijača. Baterija je spojena trakom lepljivom saobe strane. Upozorenje: Budite oprezni, strane baterije su vrlo oštre. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška,posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodn...
Page 253 - Въведение; Български
Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошливъв Philips! За да се възползвате изцяло отпредлаганата от Philips поддръжка,регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome . Общо описание (Фиг. 1) 1 Ножче2 Плъзгач за освобождаване на ножчето3 Заключване при пътуване (само QP6520)...
Page 256 - Обща информация
- Използвайте този уред само по предназначение, както епосочено в ръководството запотребителя. - По хигиенни съображения уредът трябва да се използвасамо от едно лице. - Никога не изплаквайте уреда с вода, по-гореща от 60°C. - Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане,абразивни гъби, абразив...
Page 257 - Зареждане; Индикатор за състоянието на батерията QP6520
- Захранващото устройство трансформира 100 – 240 волта до безопасно нисконапрежение под 24 волта. - Максимално ниво на шума: Lc = 75 dB(A). Зареждане Забележка: Този уред може да се използва само без кабел.QP6520, QP6510: Зареждането отнема около 1час. Напълно зареденият уред има време наработа до...
Page 258 - Индикатор за състоянието на батерията QP6510
- Около 30 минути след пълното зареждане на батерията или когато изключите уреда отелектрическата мрежа, дисплеят сеизключва автоматично. Индикатор за състоянието на батерията QP6510 - Когато индикаторът за състоянието на батерията мига в оранжево, батерията епочти изтощена. - Най-напред долната лам...
Page 259 - Използване на уреда
Зареждане с адаптера 1 Пъхнете малкия жак в уреда и включетеадаптера в контакта. 2 След зареждане изключете захранващотоустройство от контакта и извадете малкияжак от уреда. Зареждане в зарядната поставка (само за QP6520) 1 Пъхнете малкия жак в зарядната поставка ивключете адаптера в контакта. 2 Сло...
Page 260 - Винаги проверявайте ножчето за повреда; Съвети и препоръки за бръсненето
Забележка: Този уред може да се използва само без кабел. Включване и изключване на уреда 1 За да включите уреда, натиснете еднократнобутона за вкл./изкл. 2 За да изключите уреда, натиснетееднократно бутона за вкл./изкл. Бръснене Винаги проверявайте ножчето за повреда или износване, преди да използва...
Page 261 - Оформяне на краища
2 Допрете ножчето до кожата и движетеуреда нагоре или срещу посоката нарастежа на космите с дълги движения, катого натискате леко. Забележка: Уверете се, че държите повърхността на ножчето плътно до кожата. 3 Изключвайте и почиствайте уреда след всякаупотреба (вижте раздел „Почистване иподдръжка“). ...
Page 262 - Подстригване с гребен; Съвети
- Извършвайте прави движения, като прилагате лек натиск. 4 Изключвайте и почиствайте уреда след всякаупотреба (вижте раздел „Почистване иподдръжка“). Подстригване с гребен Съвети - Винаги подстригвайте по посока на зъбите на гребена за прецизно подстригване, катосе уверите, че плоската част на гребе...
Page 263 - Почистване и поддръжка
2 Завъртете регулиращото колелце занастройка на дължината на космите, за даизберете желаната дължина.Настройките на регулаторното колелцесъответстват на дължината на космите вмилиметри. - QP6520 - QP6510 3 Включете уреда. 4 Допрете внимателно гребена до кожата идвижете бавно уреда нагоре срещупосока...
Page 264 - Почистване на уреда
Внимание: Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон.Внимание: Не почуквайте уреда по повърхност, за да премахнете водата от него, тъй като това може да доведе до повреди. Сменете ножчето, ако е пов...
Page 265 - Съхранение; Активиране на заключването при
5 След това изплакнете гребена с хладка вода. 6 Оставете уреда и гребена да изсъхнат. Забележка: Ножчето е чупливо. Работете внимателно с него. Сменете ножчето, ако е повредено. Съхранение Забележка: Препоръчваме ви да оставите уреда и приставките му да изсъхнат, преди да ги приберете за следваща уп...
Page 266 - Смяна; Индикатор за употреба
Деактивиране на заключването при пътуване 1 Задръжте бутона вкл./изкл. натиснат за 3секунди. - Докато деактивирате заключването при пътуване, брояч на дисплея отброява вобратен ред. След това символът зазаключване при пътуване светва и изгасва. - Сега уредът е готов отново за употреба. Смяна Индикат...
Page 267 - Смяна на ножчето; Поръчване на аксесоари; Рециклиране
Смяна на ножчето 2 1 1 Внимателно бутнете нагоре плъзгача заосвобождаване на ножчето и дръжтеножчето от двете му страни, за да гоизвадите. Така ще предотвратитеизхвръкването на ножчето от дръжката. 2 Хванете новото ножче от двете му страни иго натиснете върху дръжката (така че да сечуе щракване). За...
Page 268 - Изваждане на акумулаторната батерия; Внимание: Извадете акумулаторната батерия
- Този символ означава, че продуктът съдържа вградена акумулаторна батерия,която не трябва да се изхвърля заедно собикновените битови отпадъци(2006/66/EО). Настоятелно випрепоръчваме да занесете продукта вофициален пункт за събиране на отпадъциили сервизен център на Philips, къдетоакумулаторната бат...
Page 269 - Предупреждение: Внимавайте с планките; Гаранция и поддръжка
4 С отвертката счупете захващащите куки отдвете страни. 5 Избутайте навън вътрешното тяло, катопъхнете отвертката в дъното на дръжката. - Ще видите печатната платка. 6 QP6510: с отвертката свалете капачето напечатната платка. 7 С отвертката извадете печатната платка отвътрешното тяло. 8 С отвертката...
Page 270 - Проблем
или прочетете листовката за международнагаранция. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция неважат за ножчето, тъй като то подлежи наизносване. Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-честитепроблеми, които може да срещнете приизползване на уреда. Ако не може...
Page 274 - Вовед; Важни безбедносни информации; Македонски
Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте воPhilips! За целосно да ја искориститеподдршката која ја нуди Philips, регистрирајтего вашиот производ на www.philips.com/welcome . Општ опис (Слика 1) 1 Сечиво2 Лизгач за отпуштање на сечиво3 Блокатор за патување (само за QP6520)4 Процент на с...
Page 277 - Полнење; Индикатор за состојба на батерија QP6520
Полнење Забелешка: Овој уред може да се користи само без кабел.QP6520, QP6510: Полнењето трае приближно 1час. Целосно наполнет уред може да секористи до 90 минути (QP6520) или до 60минути (QP6510).Наполнете го уредот пред да го користитепрвпат и кога симболот за полнење укажува натоа дека батеријата...
Page 278 - Индикатор за состојба на батерија QP6510; Полнење со адаптерот
Индикатор за состојба на батерија QP6510 - Кога индикаторот за состојбата на батеријата трепка портокалово, батеријата еречиси празна. - За да укаже на тоа дека овој уред се полни, прво долното светло трепка со бела боја, апотоа свети со бела боја постојано. Потоавторото светло трепка, а потоа свети...
Page 279 - Полнење во држачот за полнење (само за QP6520); Користење на уредот
Полнење во држачот за полнење (само за QP6520) 1 Внесете го малиот приклучок во држачот заполнење и ставете го адаптерот во ѕидниотприклучок. 2 Ставете го уредот во држачот за полнење. 3 По полнењето, отстранете го адаптерот одѕидниот приклучок и исклучете го малиотприклучок од држачот за полнење. К...
Page 280 - Совети и трикови за бричење
Вклучување и исклучување на уредот 1 За да го вклучите уредот, притиснете гоеднаш копчето за вклучување/исклучување. 2 За да го исклучите уредот, притиснете гоеднаш копчето за вклучување/исклучување. Бричење Пред да го користите уредот, секогаш проверувајте да не е оштетено или изабено сечивото. Ако...
Page 281 - Поткастрување рабови
2 Поставете го сечивото на кожата и движетего уредот нагоре или спротивно од влакнатасо долги движења додека благо гопритискате. Забелешка: Осигурете се дека ја држите површината на сечивото рамно на вашата кожа. 3 Исклучете го и исчистете го уредот по секоекористење (видете во „Чистење иодржување“)...
Page 282 - Потстрижување со чешел; Совети
- Правете прави движења додека применувате благ притисок. 4 Исклучете го и исчистете го уредот по секоекористење (видете во „Чистење иодржување“). Потстрижување со чешел Совети - Секогаш потстрижувајте во насока на запците на чешелот за прецизнопотстрижување, осигурувајќи се декарамниот дел на чешел...
Page 283 - Чистење и одржување
2 Вртете го тркалцето за поставување надолжината на влакната за да ја изберетепосакуваната поставка за должина навлакната.Поставките на тркалцето соодветствуваат содолжините на влакната во милиметри. - QP6520 - QP6510 3 Вклучете го уредот. 4 Поставете го чешелот на кожата и движетего уредот бавно на...
Page 284 - Чистење на уредот
Внимание: Немојте да користите компримиран воздух, абразивни сунѓери, абразивни средства за чистење или агресивни течности, како што се бензин или ацетон за чистење на уредот.Внимание: Не удирајте го уредот од површина за да извадите вода од него затоа што тоа може да предизвика оштетување. Заменете...
Page 285 - Чување; Активирање на блокаторот за патување
4 А потоа вклучете го уредот и исплакнете госечивото со млака вода. Внимание: Немојте да го сушите сечивото со крпа или со ткаенина затоа што ова може да предизвика оштетување. 5 А потоа исплакнете го чешелот со млакавода. 6 Оставете уредот и чешелот да се исушат. Забелешка: Сечивото е кршливо. Со н...
Page 286 - Деактивирање на блокаторот за; Замена; Индикатор за користење
- Додека го активирате блокаторот за патување, симболот на блокаторот запатување се пали, а дигиталниот дисплејодбројува надолу. - Кога блокаторот за патување е активиран, симболот на блокаторот за патување трепка. Деактивирање на блокаторот за патување 1 Притиснете го копчето завклучување/исклучува...
Page 287 - Замена на сечивото; Нарачување додатоци; Рециклирање
кубење и намалени перформанси пристрижењето. Замена на сечивото 2 1 1 Внимателно притиснете го лизгачот заотпуштање на сечивото нагоре и држете госечивото на двете страни за да гоотстраните. Ова ќе спречи сечивото даодлета од рачката. 2 Држете го новото сечиво на неговитестранични делови и притиснет...
Page 288 - Вадење на батеријата на полнење; Внимание: Вадете ја батеријата на полнење
- Овој симбол означува дека овој производ содржи вградена батерија на полнење којане треба да се фрла со обичниот отпад оддомаќинствата (2006/66/EC). Строго випрепорачуваме да го однесете вашиотпроизвод до назначено место за собирањеили сервисен центар на Philips за да можепрофесионално лице да ја о...
Page 289 - батериите се многу остри.; Гаранција и поддршка
4 Со шрафцигерот прекинете ги врските надвете страни. 5 Турнете го нанадвор внатрешното тело,туркајќи го шрафцигерот во долниот дел нарачката. - Сега ја гледате печатената плоча. 6 QP6510: отстранете го капакот на печатенатаплоча со шрафцигерот. 7 Отстранете ја печатената плоча одвнатрешното тело со...
Page 294 - Введение; Важные сведения о безопасности -; Русский
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips!Чтобы воспользоваться всемипреимуществами поддержки Philips,зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome . Общее описание (рис. 1) 1 Лезвие2 Фиксатор лезвия3 Дорожная блокировка (только для модели QP6520) 4 Индикатор уровня за...
Page 295 - Предупреждение
справочного материала. Входящие в комплектаксессуары могут различаться в зависимости отвида продукта. Опасно! - Избегайте попадания жидкости на блок питания. Предупреждение - В конструкцию блока питания входит трансформатор. Запрещается отрезатьвилку блока питания и заменять на другую,это опасно. - ...
Page 297 - Общие сведения; Зарядка
Общие сведения - Этот прибор является водонепроницаемым. Его можно использовать в душе или ваннойи чистить под струей воды. В целяхбезопасности прибором можнопользоваться только в беспроводномрежиме. - Блок питания предназначен для работы от электросети с напряжением от 100 до 240 В. - Блок питани...
Page 299 - Зарядка с помощью адаптера
- Когда нижний индикатор начнет мигать белым светом, а затем будет непрерывногореть белым светом, это будет означать, чтоприбор заряжается. После этого второйиндикатор начнет мигать, а затем будетгореть непрерывно до тех пор, аккумуляторне будет заряжен полностью. - Быстрая зарядка: после зарядки ...
Page 300 - Использование прибора; Включение и выключение прибора
2 Поместите прибор в зарядное устройство. 3 После завершения зарядки отключитеадаптер от розетки электросети и извлекитемаленький штекер прибора из зарядногоустройства. Использование прибора Данный прибор позволяет подровнять волосына лице (бороду, усы и баки), придать им формуили полностью сбрить. ...
Page 301 - Бритье; Перед использованием прибора всегда; Советы для бритья
Бритье Перед использованием прибора всегда проверяйте лезвие на наличие повреждений или износа. Не используйте прибор, если его лезвие повреждено или изношено: это может привести к травме. Перед использованием прибора замените поврежденное лезвие (см. главу «Замена»). Советы для бритья - Убедитесь, ...
Page 302 - Придание формы
Примечание. Плотно прижимайте поверхность лезвия к коже. 3 После каждого использования приборнеобходимо выключить и очистить (см.раздел «Очистка и уход»). Придание формы Для придания волосам четкой и ровной формыможно использовать оба края лезвия. Держитеприбор так, чтобы лезвие располагалосьперпенд...
Page 303 - Подравнивание с помощью гребня; Советы
Подравнивание с помощью гребня Советы - Для получения ровной длины волос подрезайте волосы только в направлениизубцов гребня для аккуратногоподравнивания, следя за тем, чтобы плоскаясторона гребня полностью прилегала ккоже. - Так как волосы на различных участках головы растут в разных направлениях,п...
Page 304 - Очистка и уход; Внимание! Запрещается использовать для
- QP6520 - QP6510 3 Включите прибор. 4 Прижмите гребень к коже и медленноперемещайте прибор вверх противнаправления роста волос. 5 После каждого использования приборнеобходимо выключить и очистить (см.раздел «Очистка и уход»). 1 2 6 Чтобы снять гребень, потяните за егозаднюю часть, а затем отсоедини...
Page 305 - Очистка прибора
Внимание! Не пытайтесь вытряхнуть воду из прибора путем постукивания о какую-либо поверхность: это может привести к повреждению. В случае повреждения замените лезвие. Очистка прибора 1 2 1 Снимите гребень с лезвия. Обязательно выключайте прибор перед тем, как надетьили снять гребень. 2 Если гребен...
Page 306 - Хранение; Дорожная блокировка (только для модели QP6520); Установка блокировки
5 Затем промойте гребень теплой водой. 6 Подождите, пока прибор и гребеньпросохнут. Примечание. Лезвие является хрупкой деталью. Обращайтесь с ним бережно. В случае повреждения замените лезвие. Хранение Примечание. Перед помещением прибора и насадок на хранение рекомендуем вам убедиться в том, что о...
Page 307 - Выключение блокировки; Замена лезвия; Заказ аксессуаров
Выключение блокировки 1 Нажмите и удерживайте в течение 3 секундкнопку включения/выключения. - При выключении дорожной блокировки на дисплее будет отображаться обратныйотсчет. Затем световой индикатор дорожнойблокировки загорится и погаснет. - Теперь прибор снова готов к использованию. Замена Замена...
Page 308 - Внимание! Следует извлекать аккумуляторные
- Лезвие QP210, 1 шт.- Лезвие QP220, 2 шт. Утилизация - Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовымиотходами (2012/19/ЕС). - Этот символ означает, что в данном изделии содержатся встроенные аккумуляторы,которые не должны утилизироваться вместес бытовыми отходами (20...
Page 310 - контактные полосы аккумулятора очень; Гарантия и поддержка; Ограничения гарантии
8 Извлеките аккумулятор с помощью отвертки.Аккумулятор зафиксирован двустороннимскотчем. Предупреждение! Будьте осторожны: контактные полосы аккумулятора очень острые. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информациипосетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией ...
Page 314 - Вступ; Українська
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо доклубу Philips! Щоб сповна скористатисяпідтримкою, яку пропонує компанія Philips,зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome . Загальний опис (рис. 1) 1 Лезо2 Фіксатор леза3 Блокування для транспортування (лише QP6520) ...
Page 317 - Заряджання; Індикатор стану батареї QP6520
Заряджання Примітка. Цей пристрій можна використовувати, лише коли він працює від батареї.QP6520, QP6510: Пристрій заряджаєтьсяприблизно 1 годину. повністю заряджений пристрій працює до 90 (QP6520) або 60(QP6510) хвилин без підключення доелектромережі.Зарядіть пристрій перед першимвикористанням і ...
Page 319 - Заряджання на зарядній підставці (лише QP6520); Застосування пристрою; Вмикання та вимикання пристрою
Заряджання на зарядній підставці (лише QP6520) 1 Вставте малу вилку в зарядну підставку, аадаптер – у розетку. 2 Поставте пристрій на зарядну підставку. 3 Після заряджання вийміть адаптер ізрозетки, а малу вилку – з роз’єму на заряднійпідставці. Застосування пристрою Пристрій можна використовувати д...
Page 320 - Гоління; Поради та підказки
Гоління Перш ніж використовувати пристрій, завжди перевіряйте, чи лезо не пошкоджене або не зношене. Якщо лезо пошкоджене або зношене, не використовуйте пристрій, оскільки це може спричинити травмування. Перш ніж використовувати пристрій, замініть пошкоджене лезо (див. розділ "Заміна"). Пора...
Page 321 - Створення контурів; Підстригання з гребінцем; Поради
Створення контурів Щоб створювати плавні лінії й чіткі контури,використовуйте обидва краї леза. Тримайтепристрій так, щоб лезо було перпендикулярнешкірі й торкалося її одним краєм. Це дає змогуточніше оформити контури бакенбардів і лініюнавколо рота й носа. 1 Щоб створювати плавні лінії й чіткі конт...
Page 323 - Чищення та догляд; Увага! Не використовуйте для чищення; Чищення пристрою
4 Прикладіть гребінець до шкіри та повільноведіть пристроєм вгору проти росту волосся. 5 Вимикайте й чистьте пристрій після кожноговикористання (див. розділ "Чищення тадогляд"). 1 2 6 Щоб зняти гребінець, вийміть його заднючастину із пристрою, а потім знімітьгребінець із леза. Чищення та дог...
Page 324 - Зберігання
2 Якщо в гребінці накопичилося багатоволосся, видуйте його. 3 Якщо в пристрої накопичилося багатоволосся, видуйте його. 4 Потім увімкніть пристрій і промийте лезо підкраном теплою водою. Увага! Не висушуйте лезо рушником або іншою тканиною, оскільки це може пошкодити його. 5 Потім промийте гребінець...
Page 325 - Блокування для транспортування (лише QP6520); Увімкнення блокування для; Вимкнення блокування для; Заміна; Індикатор використання
Блокування для транспортування (лише QP6520) Пристрій можна заблокувати длятранспортування. Це запобігає випадковомуввімкненню пристрою. Увімкнення блокування для транспортування 3 sec. 1 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк." і утримуйте їїпротягом 3 секунд. - Коли ви вмикаєте блокування для тра...
Page 326 - Заміна леза; Замовлення приладдя
його кожні 4 місяці або тоді, коли гоління чипідстригання не забезпечує очікуваногорезультату, чи коли з’являється індикатор зносу.Лезо має індикатор використання, якийпоступово стає зеленим. Коли зелену смугустане добре помітно, рекомендуємо замінитилезо. Завжди заміняйте лезо оригінальнимлезом Phi...
Page 327 - Утилізація; Виймання акумуляторної батареї; Увага! Виймайте акумуляторну батарею, лише
Доступні перелічені нижче частини.- Леза для QP210: у наборі 1 шт.- Леза для QP220: у наборі 2 шт. Утилізація - Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовимивідходами (згідно з директивою ЄС2012/19/EU). - Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумулят...
Page 329 - сторони акумулятора дуже гострі.; Гарантія та підтримка; Обмеження гарантії
8 За допомогою викрутки витягніть батарею звнутрішньої частини пристрою. Батареязакріплена на двосторонній клейкій стрічці. Обережно! Будьте обережні: вузькі сторони акумулятора дуже гострі. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка,відвідайте веб-сайт www.philips.com/support ...
Page 333 - Кіріспе
Қ аза қ ша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (1-сурет) 1 Алмас 2 Алмасты босату сырғытпасы 3 Қозғалыс құлпы (QP6520 ғана) 4 Батарея ...
Page 336 - Зарядтау; Батарея күйінің көрсеткіші QP6520
Зарядтау Ескертпе: Бұл құрылғыны тек сымсыз пайдалануға болады.QP6520, QP6510: Зарядтау шамамен 1 сағат алады. Толық зарядталған құрылғы, ең көп дегенде тоқсыз 90 минут (QP6520) немесе 60 минут (QP6510) жұмыс істейді.Құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында және заряд таңбасы батарея заряды таусылуға...
Page 338 - Зарядтау тұғырында зарядтау (тек QP6520 үлгісінде); Құрылғыны пайдалану; Құрылғыны қосу және өшіру
Зарядтау тұғырында зарядтау (тек QP6520 үлгісінде) 1 Кішкене тоқ сымын зарядтайтын қондырғыға қосып, адаптерді қабырғадағы розеткаға қосыңыз. 2 Құрылғыны зарядтау тірегіне қойыңыз.3 Зарядталып болған соң, адаптерді қабырғадағы розеткадан, содан соң зарядтау тұғырының кішкентай тығынынан ажыратыңыз. ...
Page 339 - Қырыну
Қырыну Құрылғыны пайдалану алдында алмасты зақымға немесе тозуға тексеріңіз. Егер алмас зақымдалса немесе тозса, құрылғыны пайдаланбаңыз, себебі жарақат орын алуы мүмкін. Құрылғыны пайдалану алдында зақымдалған алмасты ауыстырыңыз ("Ауыстыру" тарауын көріңіз).Қырыну кеңестері мен әдістері - ...
Page 342 - Тазалау және күту; Құрылғыны тазалау
4 Тарақты теріге қойып, құрылғыны баяу құрылымға қарсы жылжытыңыз. 5 Құрылғыны қолданып болған сайын өшіріп тазалаңыз ("Тазалау және техникалық қызмет көрсету" бөлімін көріңіз). 1 2 6 Тарақты алу үшін құрылғының артқы бөлігін тартып шығарып, алмасын сырғытып шығарыңыз. Тазалау және күту Құры...
Page 343 - Сақтау
2 Егер тараққа көп түк жиналса, алдымен оларды үрлеп шығарыңыз. 3 Егер құрылғыға көп түк жиналса, алдымен оларды үрлеп шығарыңыз. 4 Одан кейін құрылғыны қосып, жүзін жылы сумен шайыңыз.Абайлаңыз: Жүзін орамалмен немесе талшықпен кептірмеңіз, себебі зақым келтіруі мүмкін. 5 Одан кейін тарақты жылы су...
Page 344 - Ауыстыру; Жүзін ауыстыру
Қозғалыс құлпы (QP6520 ғана) Сапарға шыққан кезде құрылғыны құлыптауға болады. Сапар құлпы құрылғының кездейсоқ қосылуын болдырмайды. Тасымалдау құлпын іске қосу 3 sec. 1 Қосу/өшіру түймесін 3 секунд басып тұрыңыз. - Сапар құлпын белсендірген кезде сапар құлпы таңбасы жанып, сандық дисплей кері сана...
Page 346 - Қайта зарядталатын батареяларды алу
- Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз. Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері әсерін тигізбеуге көмектеседі. Қайта зарядталатын батареяларды алу Абайлаңыз: Құрылғыны тастау кезінде қайта зарядталат...
Page 348 - Ақаулықтарды жою; Мәселе
QP6520, QP6510: Съемный аккумулятор Li-ionТұрмыстық қажеттіліктерге арналған Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе ...
Page 351 - Empty page before back cover