Philips M1191BL - Manual

Philips M1191BL

Philips M1191BL – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
Page: / 247

Table of Contents:

  • Page 2 – About This Edition; Contents; Notice; Инструкции; Οδηγίες; ユーザーズ・ガイド
  • Page 3 – Product Overview; Specifications
  • Page 4 – Supplied only with adult finger sensors; Instructions for Use; Accessories Available for Separate Purchase; adapter; Definition of Product Symbols
  • Page 5 – Warnings
  • Page 7 – Before Applying the Sensor; Be sure to read and understand all Warnings listed in your SpO; Inspect Sensor for Damage; Sensor Disposal; Dispose Deteriorated Sensors; Change Application Site Periodically
  • Page 8 – adult application
  • Page 10 – Cleaning and Low-Level Disinfection; completely different compositions.; Validated Cleaning Agents
  • Page 12 – Description des capteurs; Caractéristiques techniques; Capteurs série A
  • Page 13 – Bande de poignet pour adulte M1627A; fournie uniquement avec les; Manuel d’utilisation; Accessoires pouvant être achetés séparément
  • Page 14 – Avertissements
  • Page 15 – des brûlures ou fausser la précision des mesures.
  • Page 16 – Avant d’appliquer le capteur; Inspection du capteur; Mise au rebut du capteur; Mise au rebut d’un capteur détérioré; Changement régulier du site d’application
  • Page 17 – Mise en place du capteur de doigt; Capteur de doigt pour adulte; Capteur de doigt pour enfant; Série A; Capteur de doigt (ou d’orteil) pour nourrisson; Série A
  • Page 18 – Mise en place du capteur de pied/main; Mise en place du capteur d’oreille à clip
  • Page 19 – Nettoyage et désinfection de base; durée de vie et compromettre la sécurité.; Agents de nettoyage approuvés
  • Page 21 – Produktübersicht; Aufnehmer der A-Serie
  • Page 22 – Zweckbestimmung; Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör; M1627A Handgelenkgurt für Erwachsene:; Separat erhältliches Zubehör; Zeichenerklärung
  • Page 23 – Warnungen; Spezifikationen
  • Page 25 – Vor Anbringen des Aufnehmers; Alle in der Gebrauchsanweisung des SpO; Überprüfung des Aufnehmers auf Beschädigungen; • Innen- und Außenseite des Aufnehmers inspizieren. Zur Prüfung der; Entsorgung von Aufnehmern; Entsorgung von alten Aufnehmern; Regelmäßiger Wechsel des Messorts
  • Page 26 – Aufnehmers; Finger-Aufnehmer für Erwachsene; Anbringung bei
  • Page 28 – Reinigung und oberflächliche Desinfektion; Zugelassene Reinigungsmittel
  • Page 30 – Productbeschrijving
  • Page 31 – M1627A polsband voor volwassenen; Gebruiksaanwijzing; Accessoires die afzonderlijk kunnen worden gekocht; Definitie van productsymbolen
  • Page 32 – Waarschuwing; Specificaties
  • Page 33 – Waarschuwingen
  • Page 34 – Voordat u de sensor aanbrengt; Controleer de sensor op schade; De sensor weggooien; Versleten sensors weggooien; Regelmatig van meetplek veranderen
  • Page 35 – aanbrengen; Vingersensors voor volwassenen; bevestiging bij
  • Page 36 – Een oorclipsensor aanbrengen
  • Page 37 – Reiniging en beperkte desinfectie
  • Page 39 – Descripción general del producto; Sensores de la serie A
  • Page 40 – Muñequera para adulto M1627A; Instrucciones de uso; Accesorios disponibles para solicitar por separado; Definición de los símbolos del producto
  • Page 41 – Advertencias
  • Page 43 – Antes de aplicar el sensor; , así como todas las que; Inspeccionar el sensor por posibles daños; abra con cuidado la cavidad del sensor y compruebe si la silicona; Eliminar el sensor; Desechar los sensores deteriorados; Cambiar la zona de aplicación de forma
  • Page 44 – Sensores de dedo de mano para adulto; Sensores de dedo de mano pediátrico; Serie A; Sensores de dedo de mano o de pie para lactante; Serie A; aplicación en
  • Page 45 – Aplicar los sensores de mano/pie; Aplicar los sensores de clip para
  • Page 46 – Limpieza y desinfección
  • Page 48 – Sinopse do produto; As três séries de sensores reutilizáveis para SpO; Sensores série A; Para o uso com os mesmos equipamentos Philips/
  • Page 49 – Faixa para pulso de adulto M1627A; Fornecida exclusivamente com; Instruções de Uso; Acessórios a serem adquiridos separadamente
  • Page 50 – Avisos; Especificações
  • Page 51 – nal podem provocar medidas imprecisas.
  • Page 52 – Antes da colocação de sensores; . Utilize sensores somente; Verificação de danos no sensor; Descarte de sensores; Descarte de sensores danificados; Troca periódica de local de aplicação
  • Page 53 – Aplicação de sensores para; Sensores para dedos – uso adulto; Sensores para dedo – uso pediátrico; Sensores para dedo (da mão ou pé) – uso em lactentes; aplicação em
  • Page 54 – Aplicação de sensores para mão/pé; Aplicação de sensores de pinça
  • Page 55 – Limpeza e desinfecção superficial; vida útil reduzida, ou provocarão riscos para a segurança.; Agentes de limpeza aprovados
  • Page 57 – Informazioni generali sul prodotto; Specifiche; Sensori della Serie A
  • Page 58 – Accessori forniti con i sensori; Fascetta da polso per adulti M1627A; fornita solo con sensori per adulti; Accessori acquistabili a parte; adattatore; Definizione dei simboli del prodotto
  • Page 59 – Avvertenze
  • Page 61 – Verifica dell'integrità del sensore; Smaltimento dei sensori; Smaltimento dei sensori deteriorati; Spostamento periodico del sensore in un altro
  • Page 62 – Sensori per adulti per applicazione alle; Sensori pediatrici per dita della mano; Sensori infantili per dita della mano o del piede; Esempio di applicazione
  • Page 63 – Applicazione dei sensori a molletta
  • Page 64 – Pulizia e disinfezione di basso livello; Detergenti approvati
  • Page 66 – Produktoversikt; Spesifikasjoner
  • Page 67 – Beregnet bruk; Tilbehør som følger med probene; Håndleddsbånd for voksne, M1627A; Bruksanvisning; Tilbehør som er tilgjengelig separat; Definisjon av produktsymboler
  • Page 68 – Advarsler
  • Page 70 – Før du fester proben; Kontroller om proben er skadet; ikke lekker væske fra probens optiske komponenter.; Kaste sensoren; Kassere ødelagte prober; Endre målested jevnlig
  • Page 71 – bruk til voksne
  • Page 72 – Feste øreklipsprober
  • Page 73 – Rengjøring og desinfeksjon; tiden kan forkortes eller det kan gi en sikkerhetsrisiko.; Godkjente rengjøringsmidler
  • Page 75 – Produktöversikt; Tre serier med återanvändbara SpO
  • Page 76 – M1627A handledsband för vuxen; Medföljer endast fingergivare för; Tillbehör som kan köpas separat; Definiering av produktsymboler
  • Page 77 – Varningar; Specifikationer
  • Page 79 – Innan du fäster givaren; Läs noga alla varningstexter i bruksanvisningen till SpO; Kontrollera att givaren inte är skadad; läcker ut från de optiska komponenterna.; Kassering av givare; Kassera givare med försämrad funktion; Byt appliceringsställe regelbundet
  • Page 80 – applicering på
  • Page 81 – Hand eller fot på neonatalpatienter som väger mellan; Fäst örongivare
  • Page 82 – Rengöring och lätt desinficering; snarlika namn men helt olika sammansättning.; Godkända rengöringsmedel
  • Page 84 – Tuotteen esittely; Philipsin kestokäyttöisten SpO
  • Page 85 – Käyttöopas; Erikseen hankittavat lisävarusteet; Symboleiden merkitykset
  • Page 86 – Varoitukset; Tekniset tiedot
  • Page 88 – Ennen anturin kiinnittämistä tehtävät toimet; Lue huolellisesti kaikki SpO; Anturin tarkistaminen vaurioiden varalta; Anturin hävittäminen; Vaurioituneiden antureiden hävittäminen; Anturin paikan säännöllinen vaihtaminen
  • Page 89 – Aikuisten sormianturit; Aikuisten
  • Page 91 – Puhdistus ja kevyt desinfiointi; tai käyttöturvallisuus voi vaarantua.; Hyväksytyt puhdistusaineet
  • Page 93 – Produktoversigt; tioner
  • Page 94 – Leveres kun sammen med; Brugervejledning; Tilbehør, der kan anskaffes separat; Oversigt over produktsymboler
  • Page 95 – Advarsel
  • Page 97 – Før påsætning af sensoren; monitoreringsinstrument samt alle advarslerne i nærværende; Undersøg sensoren for skader; ikke lækker væske fra sensorens optik.; Bortskaffelse af sensoren; Bortskaf ødelagte sensorer; Skift til nyt påsætningssted med jævne
  • Page 98 – Påsætning af fingersensorer; Voksen fingersensor; voksen påsætning
  • Page 99 – Påsætning af øreclips sensor
  • Page 100 – Rengøring og lavniveau desinfektion; Vælg desinfektionsmidler med omhu, da nogle har ret enslydende; Godkendte rengøringsmidler
  • Page 102 – A termék áttekintése; A sorozatú szenzorok
  • Page 103 – tt csuklópánt; Használati útmutató; Külön megvásárolható tartozékok; A termékeken látható szimbólumok magyarázata
  • Page 104 – Figyelmeztetések; szaki adatok
  • Page 107 – Feln; Gyermek ujjszenzorok; A sorozat; Csecsem; A sorozat; Felhelyezés feln
  • Page 108 – Fülre csíptethet
  • Page 111 – Omówienie produktu; źć; Czujniki serii A
  • Page 112 – Pasek nadgarstkowy dla doros; Instrukcja obs; Przed
  • Page 115 – Przed zamocowaniem czujnika; Sprawd; Utylizacja czujnika; Usuwanie uszkodzonych czujników; Miejsce zamocowania czujnika nale; ęś
  • Page 116 – Mocowanie czujników na palec; Czujniki na palec dla osoby doros; Czujniki na palec dla dzieci; Seria A; Czujniki na palec d; Seria A; mocowanie
  • Page 117 – Mocowanie czujników na d; Mocowanie czujników Ear-Clip
  • Page 120 – Sníma; Sníma
  • Page 121 – Páska na záp
  • Page 122 – Výstrahy; Technické údaje
  • Page 123 – ěř
  • Page 124 – ed použitím sníma; Kontrolujte, zda sníma; Likvidace sníma; Likvidace znehodnocených sníma; Pravidelná zm
  • Page 125 – použití sníma
  • Page 126 – Ucho dosp
  • Page 130 – Pásik na zápästí M1627A pre dospelých; Dodáva sa len s prstovými; Návod na použitie; Prechodový
  • Page 133 – Pred použitím sníma; i sníma; Likvidácia sníma; Likvidácia znehodnotených sníma; Pravidelná zmena miesta aplikácie
  • Page 134 – Je možné použit’ akýko; Je možné použit’ akýko; použitie sníma
  • Page 136 – istenie a dezinfekcia nižšieho stup
  • Page 138 – Pregled izdelka; Senzorji serije A
  • Page 139 – M1627A zapestni trak za odrasle; Navodila za uporabo; Dodatki, ki jih je mogo; adapterski; Kabelski podaljšek za M1941A; podaljšek; Pomen simbolov izdelka
  • Page 140 – Opozorila; Specifikacije
  • Page 142 – Pred namestitvijo senzorja; Preverjanje, ali je senzor poškodovan; Odstranitev senzorja; Odstranitev poškodovanega/okvarjenega senzorja; Ob
  • Page 143 – prst; Senzorji za odrasle, namestitev na prst; Senzorji za otroke, namestitev na prst; prikaz namestitve
  • Page 144 – Namestitev senzorja s š; Serija A
  • Page 147 – Specifica; Senzori Seria A
  • Page 148 – Man; livrat; Instruc; adaptor
  • Page 149 – Avertismente
  • Page 150 – ţă
  • Page 152 – Aplicarea senzorilor de deget; Senzori de deget pentru adul; Senzori de deget pentru uz pediatric; exemplu de aplicare
  • Page 154 – Agen
  • Page 158 – Предупреждения; Спецификации
  • Page 159 – продължение
  • Page 165 – Ülevaade
  • Page 166 – Kasutusala; Sensoritega komplekti kuuluvad tarvikud; M1627A täiskasvanu randmepael; Kasutusjuhend; Eraldi juurdeostetavad tarvikud; Toote juures kasutatavate sümbolite tähendused
  • Page 167 – Hoiatused; Tehnilised andmed
  • Page 169 – Enne sensori paigaldamist; Veenduge, et olete lugenud ja aru saanud kõigist SpO; Kontrollige sensori korrasolekut!; Sensorite utiliseerimine; Utiliseerige riknenud sensorid!; Muutke perioodiliselt sensori paigalduskohta!
  • Page 170 – Täiskasvanu sõrmesensorid; Näidatud on
  • Page 174 – Gaminio aprašymas; A serijos jutikliai
  • Page 175 – M1627A riešo dirželis suaugusiesiems; Naudojimo instrukcija
  • Page 178 – Prieš tvirtindami jutikl; Jutiklio pažeidim; Jutikli; Susid; Periodiškai keiskite jutiklio tvirtinimo viet
  • Page 179 – Suaugusiesiems skirti jutikliai, tvirtinami ant; Vaikams skirti jutikliai, tvirtinami ant piršto; tvirtinti suaugusiajam
  • Page 180 – Gnybtini
  • Page 181 – Valymas ir silpna dezinfekcija; sp
  • Page 182 – Specifikacijos
  • Page 183 – Speci
  • Page 186 – čū
  • Page 187 – Pirms sensora uzlikšanas; rbaudiet, vai sensors nav boj; Sensora utiliz; Nolietojušos sensoru utiliz; ņā; Uzlikšanas vietas periodiska main
  • Page 188 – Pirksta sensori pieaugušajiem; Pediatrijas pirksta sensori
  • Page 189 – das sensoru uzlikšana; Ausu klipša sensoru uzlikšana
  • Page 190 – šana un viegla dezinfekcija
  • Page 203 – Προειδοποιήσεις
  • Page 204 – συνέχεια
  • Page 210 – Ürüne Genel Bak; Spesifikasyonlar; A Serisi Sensörler
  • Page 213 – Yaln
  • Page 214 – Sensörü Kullanmadan Önce; Sensörde Hasar Kontrolü Yap; Sensör At; Bozuk Sensörleri At; Uygulama Alan
  • Page 215 – Yetiþkin Parmak Sensörleri; Çocuk Parmak Sensörleri; A Serisi; Bebek Parmak (veya Ayak Parma; A Serisi; yeti
  • Page 216 – El/Ayak Sensörlerinin Uygulanmas; Yenido; Klipsli Kulak Sensörlerinin Uygulanmas; Yeti
  • Page 219 – 製品概要
  • Page 221 – 警告
  • Page 222 – 警告(続き)
  • Page 223 – センサを装着する前に; センサの点検:破損の有無; センサの廃棄; 劣化したセンサの廃棄; 装着部位の定期的な変更
  • Page 224 – 手指(足指)用センサの装着; 成人手指用センサ; 小児手指用センサ; スペシャル・エディション(SE); 幼児手指(足指)用センサ; スペシャル・エディション(SE)
  • Page 225 – 耳用(クリップ型)センサの装着
  • Page 226 – クリーニングと低レベルの消毒; クリーニングと消毒については以下の手順に; センサは滅菌しないでください。; 有効なクリーニング剤
  • Page 227 – 仕様; センサの確度
  • Page 228 – 產品綜覽; 規格; OxiMax®; 使用目的
  • Page 231 – 接上頁; MRI
  • Page 232 – 使用感應器之前; 檢查感應器的損壞情況; 感應器丟棄; 丟棄退化的感應器; 定期變更應用部位
  • Page 238 – 产品概况; 规格
  • Page 240 – IFU
  • Page 241 – (继续)
  • Page 242 – 佩戴传感器之前; 传感器的处理; 处理失效的传感器; 定期更换佩戴部位
  • Page 243 – 佩戴手指 (或足趾)传感器; 成人手指传感器
  • Page 245 – 清洁与低级别的消毒
Loading the manual

philips

Instruction for Use

A-Series Sensors

M1191A

M1191AL

M1192A

M1193A

M1194A

M1195A

Special Edition A-Series Sensors

M1191ANL

M1192AN

M1193AN

M1194AN

M1195AN

B-Series Sensors

M1191B

M1191BL

Reusable SpO

2

Sensors

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Was this manual helpful?

About this manual

Brand
Philips
Model
M1191BL
Document type
Manual
Language(s)
German, English, Spanish, French, Italian, Dutch, Polish, Russian, Swedish
Pages
247
Format
PDF

Summary

Page 2 - About This Edition; Contents; Notice; Инструкции; Οδηγίες; ユーザーズ・ガイド

About This Edition Contents United States law restricts this device to sale by or on the order of a physician. OxiMax ® is a registered trademark of Tyco Healthcare Group LP, Nellcor Puritan Bennett Division. Notice Copyright © 2006 Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights are reserved. Printi...

Page 3 - Product Overview; Specifications

1 Product Overview Three series of Philips reusable SpO 2 sensors offer monitoring capability for a broad range of patient types as shown in the table below. Reference Specifications later in this IFU for sensor accuracy. • A-Series Sensors : For use with any Philips/Agilent/HP instrument that lists...

Page 4 - Supplied only with adult finger sensors; Instructions for Use; Accessories Available for Separate Purchase; adapter; Definition of Product Symbols

2 Intended Use Philips reusable SpO 2 sensors are for multi-patient use, when continuous non-invasive arterial oxygen saturation and pulse rate monitoring are required. Accessories Supplied with Sensors • M1627A Adult Wristband : Supplied only with adult finger sensors to secure sensor cable to back...

Ask a question

Up to 3 photos. Max 5 MB each. Formats: JPG, JPEG, PNG, WebP.