Page 5 - Ελληνικα
English 6 Deutsch 19 Español 35 Français 50 Italiano 65 Nederlands 80 Português 95 Ελληνικα 110
Page 6 - Important; Danger
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance andsave it for future reference. Danger - Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near watercontained in a bathtub, washbasin, sink etc.Do not immerse the charger in water or anyother liquid. Af...
Page 7 - Caution
- If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger),stop using it. This appliance contains noserviceable parts. If the appliance isdamaged, contact the Consumer CareCenter in your country (see chapter'Warranty and support'). - This appliance can be used by children an...
Page 9 - Radio Equipment Directive; Introduction
- The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended foruse on multiple patients in a dental practiceor institution. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every3 months or sooner if signs of wear appear.Do not use other brush heads...
Page 10 - Brush heads; Philips Sonicare BrushSync Technology; Brushing modes; Clean mode; Intensities
Your Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Hygienic travel cap2 Smart brush head(s)*3 Handle4 Power on/off button5 Brush head replacement reminder light6 Battery indication7 Charging base8 Travel case (specific types only)* *Note: The content of the box may vary based on the model purchased. Brush heads Your ...
Page 11 - Using your Philips Sonicare; Brushing instructions
- Press the power button once to turn on the toothbrush.- Press a second time within 2 seconds to change the intensity. - Press a third time within 2 seconds to pause. After 2 seconds of brushing, pressing the power button again will also pause the toothbrush. Using your Philips Sonicare Brushing in...
Page 12 - Features; EasyStart
9 To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide themouth into 4 sections using the Quadpacer feature. (Fig. 10) Thequadpacer feature beeps after 30 seconds. 10 Brush for the full 2 minutes following the Quadpacer. (Fig. 11) After2 minutes, the toothbrush will automatically shut off. - A...
Page 13 - Activating or deactivating features
2 Over time, based on the pressure you apply and the amount oftime used, the handle will track brush head wear in order todetermine the optimal time to change your brush head. Thisfeature gives you the guarantee for the best cleaning and care ofyour teeth. 3 When the brush head replacement reminder ...
Page 14 - Brush head replacement reminder; Pressure sensor
EasyStart 1 Put the handle on the plugged-in charger. 2 Press and hold the power on/off button while the handle remainson the charger. 3 Keep the power on/off button pressed until you hear a singleshort beep (after 2 seconds). 4 Release the power on/off button. - Triple tone of low-med-high means th...
Page 15 - Battery status and charging; Battery status (when handle is not on charger)
2 Press and hold the power on/off button while the handle remainson the charger. 3 Keep the power on/off button pressed until you hear a series ofthree short beeps (after 6-7 seconds). 4 Release the power on/off button. - Triple tone of low-med-high means the pressure sensor feature has been activat...
Page 16 - Cleaning; Toothbrush handle; Brush head; Storage
- Flashing amber LED and three beeps: low battery- Flashing amber LED and two sets of five beeps: No brushing sessions left (charge toothbrush) Cleaning Note: Do not clean the brush head, handle or travel case in the dishwasher. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft are...
Page 17 - Recycling; Removing the rechargeable battery
Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 24). - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normalhousehold waste (Fig. 25) (2006/66/EC). Please take yo...
Page 18 - Warranty and support; Warranty restrictions
5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hardsurface. If the internal components do not easily release from thehousing, repeat step 3 until the internal components are released(Fig. 19). 6 Remove the rubber battery cover. 7 Wedge the screwdriver between the battery and the black f...
Page 19 - Wichtig; Gefahr
Deutsch Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätsaufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf. Gefahr - Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern. Stellen Sie es nicht über oder direkt beieiner mit Wasser gefüllten Badewanne bzw.einem Waschbecken...
Page 23 - Einführung
- Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich inWeißmacher-Zahnpasta) sollten Sie denBürstenkopf nach jedem Gebrauchgründlich mit einem mildenReinigungsmittel und Wasser reinigen. Diesverhindert ein mögliches Brechen desPlastiks. Elektromagnetische Felder Dieses Philip...
Page 24 - Bürstenköpfe; Philips Sonicare BrushSync-Technologie; Putzmodi; Putzmodus; Intensitätsstufen
*Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren. Bürstenköpfe Ihre Philips Sonicare wird mit einer oder mehreren Bürstenköpfengeliefert, die entwickelt wurden, um bessere Ergebnisse für IhreMundpflegebedürfnisse zu liefern. Philips Sonicare BrushSync-Technologie Ihre intell...
Page 25 - Die Philips Sonicare benutzen; Putzanleitung
Die Zahnbürste wird auch angehalten, wenn Sie nach 2 Sekunden Putzen erneut den Ein-/Ausschalter drücken. Die Philips Sonicare benutzen Putzanleitung 1 Drücken Sie den Bürstenkopf so auf den Griff, dass die Borsten zurVorderseite des Handstücks (Abb. 3) zeigen. 2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den ...
Page 26 - Produktmerkmale
9 Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie IhrenMund mit der Quadpacer-Funktion (Abb. 10) in vier Abschnitte auf.Die Quadpacer-Funktion gibt nach 30 Sekunden einen Signalton aus. 10 Bürsten Sie die gesamten 2 Minuten lang und halten Sie sich an den Quadpacer (Abb. 11). Nach 2 Minu...
Page 27 - Bürstenkopf-Austauscherinnerung; Drucksensor; Quadpacer
Bürstenkopf-Austauscherinnerung Ihre Philips Sonicare ist mit der BrushSync-Technologie ausgestattet,die die Abnutzung Ihres Bürstenkopfes (Abb. 13) aufzeichnet. 1 Wenn Sie erstmals einen neuen intelligenten Bürstenkopfeinsetzen, blinkt die Kontrollleuchte zum Austausch desBürstenkopfs dreimal grün....
Page 28 - Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen
Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivierenoder deaktivieren:- EasyStart- Bürstenkopf-Austauscherinnerung- DrucksensorZum Aktivieren oder Deaktivieren dieser Funktionen befolgen Sie dienachfolgenden Anweisungen: EasyStart 1 Stellen Sie ...
Page 29 - Akkustatus und Aufladen
4 Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. - Ein aufsteigenden Dreifachton bedeutet, dass die Funktion zur Erinnerung an den Austausch des Bürstenkopfs aktiviert wurde.Zur Bestätigung der Aktivierung blinken die Anzeige zumAustausch des Bürstenkopfs und die Akkuleuchte zusammenebenfalls 3 Mal grün. - Ei...
Page 30 - Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht im; Pflege; Handstück der Zahnbürste
2 Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät. - Das Ladegerät gibt 2 kurze Signaltöne aus, um zu betätigen, dass der Griff ordnungsgemäß eingesetzt ist. - Die blinkende Akkustandsanzeige zeigt an, dass die Zahnbürste geladen wird. - Wenn das Handstück im Ladegerät vollständig aufgeladen ist, leuc...
Page 31 - Aufbewahrung
Hinweis: Reinigen Sie das Handstück nicht mit Isopropanol- Reinigungsalkohol, Essig oder Bleichmittel, da dies zu Verfärbungen führen kann. Bürstenkopf 1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch (Abb.15) unter fließendem Wasser ab. 2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den Bürstenko...
Page 32 - Entfernen des Akkus
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zurWiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterienkönnen Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und dermenschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffekönnen durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zumUmweltschutz leisten. 3 Die ...
Page 35 - Importante; Peligro
Español Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario yconsérvelo por si necesitase consultarlo en el futuro. Peligro - Mantenga el cargador alejado del agua. No coloque ni guarde el cargador cerca o sobreel agua contenida en bañeras, lavabos,fregaderos, etc. No sumerja...
Page 39 - Directiva de equipo radioeléctrico; Introducción; Cabezales del cepillo; Tecnología Philips Sonicare BrushSync
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativasaplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Directiva de equipo radioeléctrico - El equipo radioeléctrico de este producto funciona a 13,56 MHz - El equipo radioeléctrico transmite una potencia...
Page 40 - Uso del cepillo Sonicare de Philips; Instrucciones de cepillado
Este símbolo indica que el cabezal de cepillo está equipado contecnología (Fig. 2) BrushSync. Modos de cepillado El cepillo de dientes eléctrico dispone de un modo Clean. Modo Clean (Limpieza) Clean es un modo de 2 minutos. Proporciona una limpieza a fondo y completa y es recomendable para utiliza...
Page 42 - Funciones; Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
Nota: Al utilizar el cepillo dental Philips Sonicare en estudios clínicos, se debe utilizar en el modo Clean (para cumplir con las afirmaciones sobre la placa y la salud de las encías) con EasyStart desactivado. Funciones - EasyStart- Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo- Sensor de pr...
Page 43 - Activar o desactivar funciones
demasiada, el cepillo responderá de inmediato para indicarle quedebe reducir la presión. Esta respuesta se plasma mediante uncambio en la vibración y, por tanto, en la sensación de cepillado.Para desactivar el sensor de presión consulte "Activar o desactivar funciones". Quadpacer QuadPacer e...
Page 45 - Estado y carga de la batería; Estado de la batería (cuando el mango no está en el
- Un tono triple, bajo, medio y alto, significa que se ha activado la función de sensor de presión. El piloto de sustitución delcabezal del cepillo y el piloto de las pilas también parpadearánen color verde 3 veces al mismo tiempo para confirmar la activación. - Un tono triple, alto, medio y bajo,...
Page 46 - Limpieza; Mango del cepillo; Cabezal de cepillado; Almacenamiento
- LED verde parpadeante: batería media- LED naranja parpadeante y 3 pitidos: batería baja- LED ámbar parpadeante y 2 series de 5 pitidos: no queda ninguna sesión de cepillado (se debe cargar el cepillo) Limpieza Nota: No limpie el cabezal del cepillo, el mango o el estuche de viaje en el lavavajilla...
Page 47 - Extracción de la batería recargable
Cómo localizar el número de modelo Mire en la parte inferior del mango del cepillo Sonicare de Philipspara ver el número de modelo (HX681x). Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 24). - Este símbolo significa que est...
Page 48 - Garantía y asistencia; Restricciones de la garantía
Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces para romper las conexiones internas. 4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se liberafácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa sesuelte (Fig. 18). 5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abaj...
Page 54 - - Si votre dentifrice contient du peroxyde, du; Directive sur l'équipement radio
- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou du bicarbonate(couramment utilisés dans les dentifricesblanchissants), veillez à bien nettoyer la têtede brosse avec de l'eau savonneuse aprèschaque utilisation. Cela permet de prévenirtoute fissure éventuelle du plastique. Champ...
Page 55 - Têtes de brosse; Technologie BrushSync de la Philips; Modes de brossage; Mode Clean; Intensités
* Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté. Têtes de brosse Votre Philips Sonicare est livrée avec une ou plusieurs têtes debrosse, conçues pour offrir des résultats optimaux concernant vossoins bucco-dentaires. Technologie BrushSync de la Philips Sonicare La synchr...
Page 56 - Utilisation de la brosse à dents; Instructions de brossage
Après 2 secondes de brossage, appuyer de nouveau sur le bouton marche/arrêt permet également de mettre la brosse à dents enpause. Utilisation de la brosse à dents Philips Sonicare Instructions de brossage 1 Pressez la tête de brosse sur le manche de façon à aligner lesbrins avec l'avant du manche. (...
Page 57 - Caractéristiques; Fonction
9 Pour garantir un brossage uniforme, divisez la bouche en4 sections à l'aide de la fonction (Fig. 10) Quadpacer. La fonction Quadpacer émet un signal sonore au bout de 30 secondes. 10 Brossez pendant 2 minutes complètes après le signal sonore de la fonction Quadpacer. (Fig. 11) Au bout ...
Page 60 - Capteur de pression
3 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu'à entendredeux brefs signaux sonores successifs (au bout de 4 à 5 secondes). 4 Relâchez le bouton marche/arrêt. - Une triple tonalité d'un niveau faible, moyen puis élevé est émise lorsque le rappel de remplacement de tête de brosse estactivé. D...
Page 61 - État de la batterie et chargement; Niveau de la batterie (lorsque le manche n'est pas; Nettoyage; Manche de la brosse à dents
État de la batterie et chargement 1 Branchez le chargeur sur une prise de courant. 2 Placez le manche sur le chargeur. - Deux brefs signaux sonores sont alors émis par le chargeur pour confirmer que le manche est placé correctement. - Le voyant clignotant de l'indicateur de charge de la batterie i...
Page 62 - Rangement
Remarque : Ne poussez pas sur le joint d’étanchéité en caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez l’endommager. 2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide.Remarque : N’utilisez pas d’isopropanol, de vinaigre ou d’eau de Javel pour nettoyer le manche car ce...
Page 63 - Retrait de la batterie rechargeable
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et despiles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permetde protéger l'environnement et la santé. Retrait de la batterie rechargeable Avertissement : Ne retirez la ...
Page 64 - Garantie et assistance
8 Insérez le tournevis entre l'extrémité inférieure de la batterie et lecadre noir pour rompre la languette métallique reliant la batterieau circuit imprimé. Ceci libèrera du cadre (Fig. 21) l'extrémitéinférieure de la batterie. 9 Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pourrompr...
Page 65 - Pericolo
Italiano Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presentemanuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua. Non appoggiatelo o riponetelo vicinoall'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc.Non immergete il ca...
Page 67 - Attenzione
Attenzione - Non lavate la testina dello spazzolino, l'impugnatura o il caricabatterie inlavastoviglie. - Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive,chiedete il parere del vostro dentista primadi utilizzare lo spazzolino. - Rivolgetevi al vostro dentista nel...
Page 69 - Direttiva sull'apparecchiatura radio; Introduzione; Testine
Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e allenorme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio - L'apparecchiatura radio in questo prodotto funziona a 13.56 MHz- La potenza RF massima trasmessa dall'apparec...
Page 72 - Caratteristiche
Caratteristiche - EasyStart- Promemoria di sostituzione testina- Sensore della pressione- Quadpacer EasyStart Questo modello di spazzolino Philips Sonicare viene fornito con lafunzione EasyStart disattivata. La funzione EasyStart aumentaleggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agev...
Page 73 - Attivazione o disattivazione funzioni
fornito da una variazione nella vibrazione e, di conseguenza, nellasensazione di spazzolamento.Per disattivare la funzione del sensore della pressione vedere "Attivazione o disattivazione funzioni". Quadpacer La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un brevesegnale acustico e...
Page 74 - Promemoria di sostituzione testina
Nota: per ottenere la massima efficacia clinica, la funzione EasyStart deve essere disattivata. Promemoria di sostituzione testina 1 Posizionare il manico sul caricabatterie collegato alla presa dicorrente. 2 Tenere premuto il pulsante on/off mentre l'impugnatura rimanesul caricabatterie. 3 Tenere i...
Page 75 - Stato e ricarica della batteria; Stato della batteria (quando l'impugnatura non è sul
- Tre toni in sequenza (alto-medio-basso) indicano che la funzione sensore di pressione è stata disattivata. Anche la spiadi sostituzione testina e la spia gialla della batterialampeggiano 3 volte all'unisono per confermare ladisattivazione. Se si continua a tenere premuto il pulsante on/off dopo i ...
Page 76 - Pulizia; Impugnatura dello spazzolino; Testina dello spazzolino; Conservazione
Pulizia Nota: non lavate la testina, l'impugnatura o la custodia da viaggio in lavastoviglie. Impugnatura dello spazzolino 1 Rimuovere la testina dello spazzolino e sciacquare l'asta metallicacon acqua calda. Controllare di aver rimosso eventuali residui didentifricio (fig. 14).Nota: non utilizzate ...
Page 77 - Riciclaggio; Rimozione della batteria ricaricabile
Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 24). - Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normalirifiuti domestici (fig. 25) (2006/66/CE...
Page 79 - Garanzia e assistenza; Limitazioni della garanzia
Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale:- Testine.- Danni causati dall'uso di p...
Page 80 - Belangrijk; Gevaar
Nederlands Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaatin gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodiglater te kunnen raadplegen. Gevaar - Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in de buurt van ofboven een bad, wasbak, gootste...
Page 84 - - Als uw tandpasta peroxide dan wel; Radioapparatuur Richtlijn; Introductie
- Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat(veelvoorkomend in witmakendetandpasta's), dient u de opzetborstel naieder gebruik grondig schoon te maken metzeep en water. Hiermee voorkomt umogelijke barsten in het plastic. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-a...
Page 85 - Opzetborstels; Philips Sonicare BrushSync-technologie; Poetsstanden
Opzetborstels De Philips Sonicare wordt geleverd met een of meer opzetborstelsvoor een uitstekende mondverzorging. Philips Sonicare BrushSync-technologie Uw slimme opzetborstel synchroniseert met uw handvat via eenmicrochip, waardoor de vervangingsherinnering voor de opzetborstelwordt ingeschakeld. ...
Page 86 - De Philips Sonicare gebruiken; Poetsinstructies
De Philips Sonicare gebruiken Poetsinstructies 1 Duw de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen naarde voorzijde van het handvat (Fig. 3) wijzen. 2 Druk de opzetborstel zo ver mogelijk op de metalen aandrijfas.Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel ...
Page 87 - Eigenschappen
- Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u extra tijd besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en plaatsenmet verkleuring. (Fig. 12) U kunt uw Philips Sonicare-tandenborstel in de volgende gevallenveilig gebruiken: - als u een beugel hebt (opzetborstels slijten sneller wanneer u ...
Page 88 - Druksensor; Functies in- of uitschakelen
2 Op basis van de uitgeoefende druk en de gebruiksduur houdt hethandvat de slijtage van de opzetborstel bij om het optimalemoment voor vervanging van de opzetborstel te bepalen. Metdeze functie weet u zeker dat uw tanden de best mogelijkereiniging en verzorging krijgen. 3 Wanneer het herinneringslam...
Page 90 - Accustatus en opladen
- Drie piepjes van hoog naar laag volume geven aan dat de vervangingsherinnering voor de opzetborstel is uitgeschakeld.Ook knipperen de aanduiding voor vervanging van deopzetborstel en de batterijaanduiding tegelijkertijd 3 keeroranje om te bevestigen dat de functie is uitgeschakeld. Druksensor 1 Pl...
Page 91 - Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is; Schoonmaken; Handvat van tandenborstel
- Wanneer het handvat op de oplader volledig is opgeladen, brandt de batterijaanduiding groen gedurende 30 seconden,waarna het lampje weer uitgaat. Opmerking: Uw tandenborstel is bij levering voldoende opgeladen voor het eerste gebruik. Laad het apparaat na het eerste gebruik ten minste 24 uur op. B...
Page 92 - Oplader; Opbergen; De oplaadbare batterij verwijderen
2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van hethandvat en spoel het aansluitpunt van de borstel schoon metwarm water. Oplader 1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de opladerschoonmaakt. 2 Veeg de oplader schoon met een vochtige doek. Opbergen Als u de Philips Sonicare lange...
Page 94 - Garantie en ondersteuning; Garantiebeperkingen
Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen. 10 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluitingdoor eventuele restlading van de batterij te voorkomen. Deoplaadbare batterij kan nu worden gerecycled en de rest van he...
Page 95 - Perigo
Português Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar oaparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo - Mantenha o carregador afastado da água. Não o coloque nem o guarde sobre oupróximo de banheiras, lavatórios, lava-loiças, etc. com água. Nunca mergulhe ocarregad...
Page 99 - - Se a sua pasta de dentes contiver peróxido; Diretiva sobre equipamento de rádio; Introdução
- Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou bicarbonato de sódio (comum naspastas de dentes branqueadoras), limpecuidadosamente a cabeça da escova comsabão e água após cada utilização. Previneassim possíveis fendas no plástico. Campos eletromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as ...
Page 100 - Cabeças da escova; Tecnologia BrushSync da Philips Sonicare; Modos de escovagem; Intensidades
Cabeças da escova A Philips Sonicare é fornecida com uma ou mais cabeças concebidaspara proporcionar resultados excelentes para as suas necessidadesde higiene oral. Tecnologia BrushSync da Philips Sonicare As cabeças de escova inteligentes utilizam um microchip parasincronização com a pega, o que pe...
Page 101 - Utilizar a Philips Sonicare; Instruções de escovagem
Utilizar a Philips Sonicare Instruções de escovagem 1 Pressione a cabeça da escova na direção da pega de forma a queas cerdas fiquem viradas para a parte da frente da pega (Fig. 3). 2 Pressione firmemente a cabeça da escova contra a ponta metálicaaté a encaixar.Nota: é normal ver um pequeno espaço e...
Page 102 - Caraterísticas
10 Escove durante 2 minutos completos seguindo as indicações doQuadpacer (Fig. 11). Após 2 minutos, a escova de dentes desliga-seautomaticamente. - Depois de concluir o ciclo de escovagem, pode escovar durante mais algum tempo a superfície dos dentes usada para mastigar eas áreas onde se formam (Fig...
Page 103 - Ativar ou desativar funcionalidades
1 Ao encaixar uma nova cabeça de escova inteligente pela primeiravez, a luz de alerta de substituição da cabeça da escova pisca averde três vezes. Este sinal confirma que tem instalada umacabeça de escova Philips com tecnologia BrushSync. 2 Com o passar do tempo, em função da pressão aplicada e dote...
Page 104 - Alerta de substituição da cabeça da escova
- Sensor de pressãoPara ativar ou desativar estas funcionalidades, siga as instruçõesabaixo: EasyStart 1 Coloque a pega no carregador ligado à corrente. 2 Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar, com a pega nocarregador. 3 Mantenha premido o botão ligar/desligar até ouvir um breve sinalsonor...
Page 105 - Sensor de pressão; Estado e carregamento da bateria
- Um sinal sonoro de triplo tom (alto, médio, baixo), significa que a funcionalidade do alerta de substituição da cabeça da escovafoi desativada. A luz de substituição da cabeça da escova e aluz da bateria também ficam intermitentes a âmbar 3 vezessimultaneamente para confirmar a desativação. Sensor...
Page 106 - Estado da bateria (quando a pega não está no; Limpeza; Pega da escova de dentes
- Quando a bateria estiver completamente carregada no carregador, a luz da bateria mantém-se continuamente acesa averde durante 30 segundos e desliga-se. Nota: a escova de dentes já vem pré-carregada para uma primeira utilização. Após essa utilização, carregue-a durante pelo menos 24 horas. Estado d...
Page 107 - Carregador; Arrumação; Retirar a bateria recarregável
Carregador 1 Desligue o carregador da corrente antes de o limpar. 2 Limpe a superfície do carregador com um pano húmido. Arrumação Se não pretender utilizar a Philips Sonicare por um longo período detempo, desligue o carregador da tomada elétrica, limpe-o e arrume-onum local fresco e seco, afastado ...
Page 109 - Garantia e assistência; Restrições à garantia
10 Cubra os contactos da bateria com fita para evitar qualquer curto-circuito devido a carga residual da bateria. A bateria recarregávelpode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminadocorretamente (Fig. 23). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www...
Page 110 - Κίνδυνος
Important Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος - Κρατήστε τη βάση φόρτισης μακριά από νερό. Μην την τοποθετείτε ή την αποθηκεύετε πάνω από ή κοντά σε νερό που περιέχεται σε μπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες κ.λ...
Page 111 - Προσοχή
- Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ή βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει επισκευάσιμα εξαρτήματα. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας (βλ. κεφάλαιο &...
Page 114 - Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό; Εισαγωγή; Τεχνολογία Philips Sonicare BrushSync
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό - Ο ραδιοεξοπλισμός στο παρόν προϊόν λειτουργεί στα 13,56 MHz- Η μέγιστη ισχύς RF που εκπ...
Page 115 - Λειτουργίες βουρτσίσματος; Λειτουργία Clean; Εντάσεις; Χρήση της Philips Sonicare; Οδηγίες βουρτσίσματος
σχετικά με την υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος, βλέπε "Χαρακτηριστικά".Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι η κεφαλή οδοντόβουρτσας είναι εξοπλισμένη με την τεχνολογία BrushSync . (Εικ. 2) Λειτουργίες βουρτσίσματος Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας είναι εφοδιασμένη με τη λειτουργία c...
Page 117 - Χαρακτηριστικά
σχετικά με την πλάκα και την υγεία των ούλων) με το EasyStart απενεργοποιημένο. Χαρακτηριστικά - EasyStart- Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος- Αισθητήρας πίεσης- Quadpacer EasyStart Αυτό το μοντέλο Philips Sonicare διατίθεται με απενεργοποιημένο το χαρακτηριστικό EasyStart. Το χαρακτηρ...
Page 118 - Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών
Αισθητήρας πίεσης Το Philips Sonicare που διαθέτετε, είναι εφοδιασμένο με έναν προηγμένο αισθητήρα ο οποίος μετρά την πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα. Εάν ασκήσετε υπερβολική πίεση, η οδοντόβουρτσα θα σάς παράσχει άμεση ενημέρωση έτσι ώστε να αντιληφθείτε ότι πρέπει να μειώσετε την πίεση. Αυτή ...
Page 120 - Κατάσταση μπαταρίας και φόρτιση
2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ενώ η λαβή παραμένει στη βάση φόρτισης. 3 Κρατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης πατημένο, έως ότου ακούσετε μια σειρά από τρία σύντομα ηχητικά σήματα (μετά από 6-7 δευτερόλεπτα). 4 Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενε...
Page 121 - Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στη βάση; Καθάρισμα; Λαβή οδοντόβουρτσας
Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στη βάση φόρτισης) Όταν αφαιρείτε το Philips Sonicare από τη βάση φόρτισης, το λαμπάκι της μπαταρίας στη βάση της οδοντόβουρτσας θα υποδείξει την κατάσταση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας.- LED σταθερό πράσινο: γεμάτη μπαταρία- LED με πράσινο που αναβο...
Page 122 - Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Αποθήκευση Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Philips Sonicare για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης από την πρίζα, καθαρίστε την και αποθηκεύστε την σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου Αναζητήστε τον αρ...
Page 124 - Εγγύηση και υποστήριξη
10 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να αποφύγετε την περίπτωση βραχυκυκλώματος από τυχόν απομένον φορτίο στην μπαταρία. Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα (Εικ. 23) το υπόλοιπο προϊόν. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίε...