Page 5 - English 6
English 6 Español 24 Français (Canada) 44 YANGZE_Powerflosser_3000.043.4472_BOOKLET-Opmaak_A6_bl.indd 5 10-02-20 10:53
Page 6 - IMPORTANT SAFEGUARDS; DANGERS; WARNINGS
English IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: DANGERS To reduce the risk of electrocution:- Do not place or store product where it can fa...
Page 8 - MEDICAL WARNINGS; SAVE THESE
- If you are not going to use the product for an extended period of time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. - Do not fill the reservoir with hot water. Hot water may cause burns. MEDICAL WARNINGS 1 Consult your dental profe...
Page 10 - Nozzles; Modes
Nozzles To see what type of nozzles you have, check the code at the base of the nozzle. Each nozzle type provides different benefits. Nozzle label F1 F2 F3 Nozzle Name Standard nozzle Comfort nozzle Quad Stream nozzle Benefit Standard nozzle with a single stream of water for removing debris and plaq...
Page 11 - Intensity Settings
Deep clean This mode, with Pulse Wave technology, provides strong and gentle pulses of water for a thorough clean. Note: For details on "Pulse Wave technology" and "pacer" (see 'Features'). Selecting modes 1 Turn on the device by pressing the on/off button. 2 Press the mode button to...
Page 12 - Features; Pacer; Pulse Wave technology; Getting started
Features Pacer The clean mode has a pacer. This feature indicates when you are supposed to move to the next section of your mouth via a short pause in the waterflow. 30 sec. 30 sec. Note: This feature is on clean mode only. Activating or deactivating pacer You can activate or deactivate the pacer fe...
Page 14 - Using your Power Flosser
7 Remove the handle from the base and point the tip of the nozzle into the sink. Slide the pause switch on the handle to the 'on' (up) position and wait until the water stream comes out of the tip of the nozzle. Stop the flow of water by sliding the pause switch to the 'off' (down) position.Note: Th...
Page 15 - Standard and Comfort Nozzle
Standard and Comfort Nozzle With the base station turned on: a Position the nozzle tip just above the gum line at a 90° angle. 90° 90° b Slide the pause switch on the handle to the 'on' position to start the water flow. c Starting from your back teeth in your upper or lower jaw, slide the nozzle tip...
Page 16 - Quad Stream Nozzle
Quad Stream Nozzle With the base station turned on: a Position the nozzle tip just above the gum line at a 90° angle. Press gently so that the nozzle tip is in contact with the gum line and the teeth. 90° 90° b Slide the pause switch on the handle to the 'on' position to start the water flow. c Star...
Page 17 - After each use
d Repeat in the other arch of your mouth for another 30 seconds until all spaces around and between your teeth have been cleaned for a total of at least one minute. 30 sec. 30 sec. Note: You can stop the water flow during use by sliding the pause switch on the handle to the 'off' position (motor wil...
Page 18 - Cleaning
4 Rinse the nozzle under the tap. 5 Insert the nozzle back into the handle. 6 Dry any excess water off the tether and handle. Cleaning The product needs to be cleaned once a week.Clean the device and the accessories as follows: Reservoir and lid Gently remove the reservoir from the unit. The reservo...
Page 20 - Storage
Every few months, or if your nozzle becomes clogged: Soak the nozzle in a container of 2 parts water and 1 part white vinegar for 5 minutes. Rinse the nozzle with warm water. Internal components, hose and handle Fill the reservoir with warm water and add 1-2 tablespoons of white vinegar. Remove the ...
Page 21 - Frequently asked questions; Locating the model number
Frequently asked questions Question Answer Can I use mouthwash or essential oils in my reservoir? It is not recommended to use essential oils in the reservoir. Mouthwash can be mixed with water and used in the reservoir. After using mouthwash, rinse the device to prevent clogging by partially fillin...
Page 22 - WARRANTY EXCLUSIONS; IMPLIED WARRANTIES
be repaired or replaced at Philips’ expense provided that convincing proof of purchase in the qualifying period is provided. Philips recommends use of genuine Sonicare Nozzles for optimal performance. Use of other Nozzles may damage your Power Flosser and limit your warranty protection. Contact our ...
Page 23 - LIMITATION OF REMEDIES; Disposal
LIMITATION OF REMEDIES IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, WITHOUT LIMITATION, L...
Page 24 - PRECAUCIONES; PELIGROS; ADVERTENCIAS
Español PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO Cuando use productos eléctricos, especialmente cuando los niños están presentes, se debe seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGROS Para reducir el riesgo de electrocución:- No coloque ni guarde el...
Page 26 - ADVERTENCIAS MÉDICAS
- Se deberá supervisar a los niños (de 6 años de edad en adelante) para asegurarse de que no jueguen con el producto. - El limpiador dental eléctrico Philips Sonicare Power Flosser es un dispositivo de cuidado personal y no está destinado para que lo use más de una persona. - Este producto no contie...
Page 27 - CONSERVE ESTAS; Introducción
5 Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la limpieza de dientes y encías. No lo utilice para ningún otro propósito. (por ejemplo, en los ojos, la nariz y los oídos) 6 Este producto cumple con los estándares de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos u otro disp...
Page 28 - Su limpiador dental eléctrico Philips Sonicare
Su limpiador dental eléctrico Philips Sonicare Power Flosser (Fig. 1) 1 Tapa del depósito2 Depósito3 Botón de modo4 Indicador de modo5 Botón de encendido/apagado6 Perilla de intensidad7 Manguera8 Compartimiento para guardar la manguera9 Base10 Base del mango11 Mango12 Interruptor de pausa13 Botón pa...
Page 29 - Boquillas
Etiqueta de la boquilla F1 F2 F3 Nombre de la boquilla Boquilla estándar Boquilla de confort Boquilla de chorro en cruz Beneficio Boquilla estándar con un único chorro de agua para remover suciedad y placa. Boquilla suave de hule para mayor comodidad y facilidad de po si cio na-mien to para personas...
Page 30 - Ajuste de la intensidad
Nota: Para conocer más detalles sobre la "tecnología Pulse Wave" y el "marcapasos" (ver 'Funciones'), consulte la sección "Funciones". Selección de modos 1 Presione el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo. 2 Presione el botón Mode [Modo] para seleccionar el...
Page 31 - Funciones; Marcapasos; Tecnología Pulse Wave; Antes de empezar
Funciones Marcapasos El modo Clean tiene un marcapasos. Esta función le indica cuándo debe pasar a la siguiente sección de la boca mediante una breve pausa en el flujo de agua. 30 sec. 30 sec. Nota: Esta función solamente está disponible en el modo Clean. Activación o desactivación del marcapasos Pa...
Page 34 - Boquilla estándar y boquilla de confort
3 Coloque la punta de la boquilla en su boca. Inclínese sobre el lavabo y cierre parcialmente los labios sobre la boquilla para evitar que salpique el agua. Deje suficiente espacio para permitir que el agua fluya de su boca al lavabo. Boquilla estándar y boquilla de confort Con la estación de la bas...
Page 35 - Boquilla de chorro en cruz
d Repita en el otro arco de la boca durante otros 30 segundos hasta que todos los espacios entre y alrededor de los dientes se hayan limpiado durante un total de cuando menos un minuto. 30 sec. 30 sec. Nota: Para detener el flujo de agua durante el uso, deslice el interruptor de pausa que está en el...
Page 37 - Después de cada uso
b Gire suavemente la punta de la boquilla alrededor del bracket dibujando un pequeño círculo antes de pasar al bracket del siguiente diente. Después de cada uso 1 Cuando haya terminado, apague el producto. 2 Levante el depósito y vacíelo. 3 Empuje el botón de expulsar que está en la parte trasera de...
Page 38 - Limpieza
Depósito y tapa Retire cuidadosamente el depósito de la unidad. El depósito se puede lavar a mano con agua tibia y jabón neutro, o bien, se puede limpiar en el lavavajillas. Base y mango Cuando sea necesario, puede limpiar la superficie externa de la base y del mango con un paño suave y jabón neutro...
Page 39 - Almacenamiento
Boquillas Limpieza regular: Retire la boquilla del mango. Enjuague la punta con agua tibia de la llave. Cada cuantos meses o si la boquilla se tapa: Enjuague la boquilla en un contenedor con 2 partes de agua y 1 parte de vinagre blanco durante 5 minutos. Enjuague la boquilla con agua tibia. Componen...
Page 40 - Sustitución; Preguntas frecuentes
Sustitución Cambie las boquillas cada 6 meses o, si se dañan, cámbielas de inmediato. Para comprar accesorios o partes de repuesto, visite philips.com o acuda al distribuidor de Philips Sonicare de su localidad. También puede ponerse en contacto con el centro de atención al cliente Philips en su paí...
Page 41 - Localizar el número de modelo
Pregunta Respuesta ¿Le caben otras boquillas al limpiador dental eléctrico Philips Sonicare Power Flosser? Este dispositivo solamente funciona con las boquillas del limpiador dental eléctrico Philips Sonicare Power Flosser. Las boquillas de otras marcas y las boquillas Philips AirFloss no son compat...
Page 42 - EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA; GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Norteamérica, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips de su localidad. Para obtener información del producto e instrucciones en línea para el usuario, visite: https://www.usa.philips.com/c-w/support-home/sonicare (Norte América) o www.philips.com/support (fuera de Norteam...
Page 43 - Desecho
O INGRESOS; LUCRO CESANTE; PÉRDIDA DE USO; RECLAMACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO, SIN LÍMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS DENTALES; Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. Desecho Su producto está dise...
Page 44 - DANGER; AVERTISSEMENTS
Français (Canada) MISES EN GARDE IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, surtout en présence d'enfants, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment : DANGER Pour éviter tout risque d’électrocution :- Ne placez ni ne rangez le produit à un endroit où il peut ...
Page 46 - MISES EN GARDE
- Les enfants (âgés de 6 ans et plus) doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec le produit. - Le système de porte-soie dentaire Philips Sonicare est conçu pour dispenser des soins personnels et n’est pas destiné à être utilisé par plusieurs personnes. - Cet appareil ne cont...
Page 47 - Introduction
4 Si vous ressentez de la douleur en utilisant ce produit, consultez votre dentiste. 5 Cet appareil a seulement été conçu pour nettoyer les dents et les gencives. N’utilisez jamais cet appareil à d’autres fins. (pour les yeux, le nez et les oreilles, par exemple) 6 Ce produit est conforme aux normes...
Page 48 - Votre porte-soie dentaire électrique Philips
Votre porte-soie dentaire électrique Philips Sonicare (fig. 1) 1 Couvercle du réservoir2 Le réservoir3 Bouton de sélection du mode4 Témoin de mode5 Bouton marche/arrêt6 Bouton d’intensité7 Tuyau8 Compartiment de rangement du tuyau9 Base10 Socle du manche11 Manche12 Interrupteur de pause13 Bouton d’é...
Page 49 - Buses
Étiquette de la buse F1 F2 F3 Nom de la buse Buse standard Buse confort Buse quadruple jet Avantages Buse standard avec un seul jet d’eau pour éliminer les débris et la plaque. Buse en caoutchouc souple pour le confort et la facilité de po si tion ne-ment pour ceux qui ont des gencives sensibles. Bu...
Page 50 - Réglages d’intensité
Sélection des modes 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 2 Appuyez sur le bouton mode pour sélectionner le mode désiré. Réglages d’intensité Votre porte-soie dentaire électrique est doté de dix réglages d’intensité. Pour changer manuellement l’intensité, allumez le s...
Page 51 - Caractéristiques; Rythmeur; Technologie d’onde pulsée
Caractéristiques Rythmeur Le mode Nettoyage dispose d’un rythmeur. Cette fonctionnalité indique par une brève pause de l’écoulement de l’eau que le moment est venu de passer à la section suivante de votre bouche. 30 sec. 30 sec. Remarque : Cette fonction est présente en mode Nettoyage uniquement. Ac...
Page 52 - Préparation
Préparation 1 Branchez la petite fiche au bas du socle et branchez le cordon d’alimentation dans n’importe quelle prise de courant de 100 à 240 V. 2 Retirez le réservoir du socle.Remarque : Assurez-vous que l’appareil est mis hors tension avant de retirer le réservoir. 3 Ouvrez le couvercle, remplis...
Page 54 - Buses standard et confort
3 Placez l’embout de la buse dans votre bouche. Penchez-vous au-dessus du lavabo et refermez partiellement vos lèvres sur la buse pour éviter les éclaboussures. Laissez suffisamment d’espace pour permettre à l’eau de s’écouler de votre bouche dans l’évier. Buses standard et confort Avec le socle de ...
Page 56 - Buse quadruple jet
a Positionnez l’embout de la buse juste au-dessus de la ligne des gencives à un angle de 90°. Appuyez doucement pour que l’embout de la buse soit en contact avec la ligne des gencives et les dents. 90° 90° b Faites glisser l’interrupteur de pause du manche en position « marche » pour démarrer l’écou...
Page 57 - Après chaque utilisation
30 sec. 30 sec. Remarque : Vous pouvez interrompre l’écoulement de l’eau en faisant glisser l’interrupteur de pause du manche en position « arrêt » (le moteur se mettra en pause). Nettoyage des boîtiers orthodontiques avec la buse quadruple jet a Pour nettoyer autour des boîtiers orthodontiques, pla...
Page 60 - Rangement
À intervalles de quelques mois, ou si votre buse est bouchée : Faites tremper la buse dans un récipient contenant 2 tiers d’eau pour 1 tiers de vinaigre blanc pendant 5 minutes. Rincez la buse à l’eau tiède. Composants internes, tuyau et manche Remplissez le réservoir d’eau tiède et ajoutez 1 à 2 cu...
Page 61 - Foire aux questions
Foire aux questions Question Réponse Puis-je utiliser du rince-bouche ou des huiles essentielles dans mon réservoir? Il n’est pas recommandé d’utiliser des huiles essentielles dans le réservoir. Du rince-bouche peut être mélangé à l’eau et utilisé dans le réservoir. Après avoir utilisé du rince-bouc...
Page 62 - EXCLUSIONS DE GARANTIE
Emplacement du numéro de modèle Le numéro de modèle (HX37XX) figure au bas du socle. Garantie et assistance Philips garantit ses produits pendant deux ans à compter de la date d’achat. À sa discrétion, Philips réparera tout défaut de matériel ou de main-d’œuvre ou remplacera tout appareil défectueux...
Page 63 - Mise au rebut
GARANTIES IMPLICITES TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À L'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES ÉNONCÉES DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISANT PAS LES RESTRICTION...