Page 3 - Contents
1 EN English Contents 1 Important 2 Safety 2 2 You Air Washer 5 Product overview (fig. a ) 5 Controls Overview (fig. b ) 6 3 Get started 6 Installing the NanoProtect filter 6 Preparing for humidification 7 4 Use the appliance 7 Switching on and off 7 Setting the humidity level 8 Changing the fan spe...
Page 4 - Important; Safety; Danger
2 EN 1 Important Safety Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference. Danger • Do not let water or any other liquid or flammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a fire hazard. • Do not clean the appliance with water, any ...
Page 5 - Caution
3 EN English • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Do not block the air inlet and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet. Caution •...
Page 7 - You Air Washer; Product overview
5 EN English • Do not put any substance other than water in the water tank. Do not put fragrance in the water tank. • If you do not use the humidification function for a long time, clean the water tank and NanoCloud rotary humidification wick tray, and air dry the NanoCloud rotary humidification wic...
Page 8 - Controls Overview; Get started; Installing the
6 EN Controls Overview (fig. b ) K Air humidity light ring ( HU5931 only) L Child lock button M Timer button N Fan speed button O On/off button P Humidity level button Q Temperature button R Light on/off button S Display Screen T Reset button 3 Get started Installing the NanoProtect filter The appli...
Page 9 - Preparing for; Use the; Switching on and off
7 EN English Preparing for humidification 1 Pull out the water tank (fig. h ). 2 Pull out the water tray (fig. i ). 3 Remove all packaging material of the NanoCloud rotary humidification wick (fig. j ). Note • The humidification wick has been assembled on the wick wheel upon purchase. 4 Place the wi...
Page 10 - Changing the fan speed; Setting the timer
8 EN Setting the humidity level 1 Touch the humidity button repeatedly to set the desired air humidity to 40%, 50% or 60% (fig. u ). Note • When the humidity level " " is chosen, the humidity light ring will be off. The appliance will keep humidifying the room until the ambient humidity leve...
Page 11 - Setting the child lock
9 EN English Setting the child lock 1 Touch and hold the child lock button for 3 seconds to activate child lock (fig. z & { ). » "L" displays on the screen and the appliance beeps. » For HU5931, the child lock icon blinks 3 times. » When the child lock is on, all the other buttons are no...
Page 12 - Cleaning
10 EN Cleaning the body of the appliance Regularly clean the inside and outside of the appliance to prevent dust from collecting. 1 Wipe away dust with a soft dry cloth from the body of the appliance. 2 Clean the air outlet with a soft dry cloth. Cleaning the water tank, water tray and NanoCloud rot...
Page 13 - Cleaning the pre-filter; Descaling the
11 EN English 5 Wipe the outside of the water tank and water tray dry. 6 Place the wick wheel on the wick support (fig. k ). Note • When placing the wick wheel on the wick support, make sure that the projections on the wick wheel falls into the corresponding grooves. 7 Place the water tray back into...
Page 14 - Understanding the
12 EN 6 Replace the filter and wick Understanding the healthy air protect lock This appliance is equipped with the healthy air protect lock to make sure that the Nano protect filter and the humidification wick are in optimal condition when the appliance is operating. When the Nano protect filter and...
Page 15 - Replacing the
13 EN English Note • Do not touch the pleated filter surface, or smell the filter as it has collected pollutants from the air. • Wash your hands after disposing of the used filters. 2 Remove all packaging material of the new NanoProtect filter (fig. e ). 3 Place the new NanoProtect filter into the a...
Page 16 - Troubleshooting
14 EN 7 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible solution The appliance does not work even though it i...
Page 18 - Recycling; Guarantee and; Order parts or; Notices; Electromagnetic fields
16 EN Compliance with EMF Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals. One of Philips' leading Business Principles is to take all necessary health an...
Page 19 - Obsah
17 CS Č eština Obsah 1 Důležité 18 Bezpečnost 18 2 Zvlhčovač vzduchu s funkcí čištění 22 Přehled výrobku (obr. a ) 22 Přehled ovládacích prvků (obr. b ) 22 3 Začínáme 23 Instalace filtru NanoProtect 23Příprava na zvlhčování 23 4 Použití přístroje 24 Zapnutí a vypnutí 24 Nastavení úrovně vlhkosti 24 ...
Page 20 - Důležité; Bezpečnost; Nebezpečí
18 CS 1 Důležité Bezpečnost Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí • Zamezte proniknutí vody, jiné kapaliny nebo hořlavého čisticího prostředku do přístroje. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/nebo požáru. • Příst...
Page 21 - Upozornění
19 CS Č eština • Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. • Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. • Vyvarujte se zablokování vstupu a výstupu vzduchu, např. umístěním předmětů na výstup vzduchu nebo před vstup vzduchu. Upozornění • Tento přístroj nenahrazuje řádné ...
Page 24 - Přehled ovládacích prvků
22 CS 2 Zvlhčovač vzduchu s funkcí čištění Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Philips.com/welcome.Zvlhčovač vzduchu s funkcí čištění Philips při...
Page 25 - Začínáme; Instalace filtru; Příprava na zvlhčování
23 CS Č eština 3 Začínáme Instalace filtru NanoProtect Přístroj se dodává s filtrem NanoProtect uvnitř. Než začnete přístroj používat, sundejte z filtru obaly. Vyjměte filtr NanoProtect, vybalte jej a poté jej podle popisu níže umístěte zpět do přístroje následovně: Note • Zkontrolujte, že strana s ...
Page 26 - Použití přístroje; Zapnutí a vypnutí; Nastavení úrovně
24 CS 4 Použití přístroje Zapnutí a vypnutí 1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. » Přístroj vydá zvuk. U modelu HU5931 se všechny kontrolky nejprve jednou rozsvítí a potom zhasnou. 2 Stiskem tlačítka zapněte přístroj (obr. q ). » Ve výchozím nastavení pracuje přístroj s automatickými otáčkami venti...
Page 28 - Čištění; Plán čištění; Hladina vody
26 CS 5 Čištění Note • Před čištěním přístroj vždy odpojte ze sítě. • Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody nebo do jiné tekutiny. • K čištění žádné části přístroje nikdy nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je například bělidlo nebo alkohol. • Omývat lze pouze př...
Page 29 - Čištění těla přístroje; Čištění předfiltru
27 CS Č eština Čištění těla přístroje Tělo přístroje pravidelně čistěte zevnitř i zvenku, aby se na něm neusazoval prach. 1 Suchým měkkým hadříkem otřete prach z těla přístroje. 2 Výstup vzduchu čistěte suchým měkkým hadříkem. Čištění nádržky na vodu, zásobníku na vodu a otočného filtru zvlhčovače N...
Page 30 - Odstranění vodního
28 CS 3 Sundejte kolečko filtru z opěry (obr. ~ ). 4 Na dvě hodiny namočte otočný filtr zvlhčovače NanoCloud do čisticího prostředku (např. zředěný bílý ocet, roztok kyseliny citrónové). Note • Použijte mírný nebo kyselý čisticí prostředek • Bílý ocet (5% octové kyseliny) smíchejte se stejným množst...
Page 31 - Výměna filtru
29 CS Č eština 1 Vyjměte použitý filtr NanoProtect z přístroje (obr. ˆ ). Note • Nedotýkejte se skládaného povrchu filtru ani k němu nečichejte – obsahuje zachycené škodliviny ze vzduchu. • Po likvidaci použitých filtrů si umyjte ruce. 2 Sundejte z nového filtru NanoProtect všechen obalový materiál ...
Page 33 - Odstraňování problémů
31 CS Č eština 7 Odstraňování problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná řešení I když je přístroj zapojen do elektrické sítě...
Page 35 - Upozornění; Elektromagnetická pole; Záruka a servis; Objednání dílů nebo
33 CS Č eština 9 Upozornění Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Soulad se standardy EMP Koninklijke Philips N.V. vyrábí a prodává mnoho výrobků určených pro spotřebitele, které stejně jako jakýkoli jiný e...
Page 36 - Recyklace
34 CS Recyklace Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví
Page 37 - Tartalma
35 HU Magy ar Tartalma 1 Fontos tudnivalók 36 Biztonság 36 2 A légmosó 40 Termék áttekintése a ) 40 Vezérlőszervek áttekintése ( b ábra) 40 3 Bevezetés 41 A NanoProtect szűrő beszerelése 41 Felkészülés a párásításra 41 4 A készülék használata 42 Be- és kikapcsolás 42 A páratartalom szintjének beállí...
Page 38 - Biztonság; Veszély
36 HU 1 Fontos tudnivalók Biztonság A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Veszély • Az áramütés és tűz elkerülése érdekében ügyeljen, hogy a készülékbe ne kerüljön víz, egyéb folyadék vagy tűzveszélyes tisztítószer. • Az ár...
Page 39 - Vigyázat
37 HU Magy ar teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. • Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta. • Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel. • Ne zárja el a ...
Page 42 - A légmosó; Termék áttekintése
40 HU 2 A légmosó Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.hu/welcome oldalon.A Philips légmosó friss, párásított levegőt varázsol otthonába a családja egészsége érdekében. Na...
Page 43 - Bevezetés; A NanoProtect szűrő; Felkészülés a párásításra
41 HU Magy ar 3 Bevezetés A NanoProtect szűrő beszerelése A készülék a vásárláskor a NanoProtect szűrőt beszerelve tartalmazza. A készülék használatba vétele előtt távolítsa el a szűrő csomagolását. Távolítsa el a NanoProtect szűrőt, csomagolja ki, és helyezze vissza a készülékbe az alább leírt módo...
Page 44 - A páratartalom
42 HU 4 A készülék használata Be- és kikapcsolás 1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a csatlakozóaljzatba. » A készülék hangot ad ki. A HU5931 típusnál a készülék minden jelzőfénye egyszer bekapcsol, majd újra kikapcsol. 2 Érintse meg a gombot a készülék bekapcsolásához ( q ábra). » A készülék alapért...
Page 45 - A ventilátorsebesség; Az időzítő beállítása
43 HU Magy ar Megjegyzés • Ha a páratartalomszint „ ” értéke van kiválasztva, a páratartalmat jelző világítógyűrű kialszik. A készülék mindaddig párásítani fogja a helyiséget, amíg a környezet relatív páratartalma el nem éri a 70% RH értéket. • Automatikus üzemmódban a készülék az 1. ventilátorsebes...
Page 46 - Vízszint; A gyermekzár beállítása
44 HU Vízszint A víztartály vízszintje a víztartályon található vízszintellenőrző ablakon keresztül tekinthető meg.Ha nincs elegendő víz a víztartályban, a vízfeltöltésre figyelmeztető jelzőfény ( ) villogása figyelmezteti a víztartály feltöltésére ( | ábra). Megjegyzés • Ha nincs víz a víztartályba...
Page 47 - Tisztítás; Tisztítás ütemezése; A készüléktest tisztítása
45 HU Magy ar 5 Tisztítás Megjegyzés • Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. • Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. • A készülék alkatrészeinek tisztításához soha ne használjon súrolószert, valamint agresszív vagy gyúlékony tisztítószereket,...
Page 48 - A NanoCloud forgó; Az előszűrő tisztítása
46 HU 4 Hagyja a levegőn megszáradni az előszűrőt. Megjegyzés • Ügyeljen arra, hogy az előszűrő teljesen száraz legyen. Ha még nedves, elszaporodhatnak rajta a baktériumok, ami megrövidítheti az előszűrő élettartamát. 5 Miután az előszűrő teljesen megszáradt, helyezze vissza a hátsó panelbe ( ‚ ábra...
Page 49 - A szűrő és a
47 HU Magy ar 6 A szűrő és a betét cseréje Az egészséges levegővel kapcsolatos biztonsági figyelmeztetés megismerése A készülék a NanoProtect szűrő és a párásítóbetét optimális működés közbeni állapotának megőrzése érdekében az egészséges levegő védelméért felelős zároló mechanizmussal van ellátva. ...
Page 51 - Hibaelhárítás
49 HU Magy ar 7 Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges megoldás A készülék csatlakozik az elek...
Page 53 - sek; Elektromágneses mezők; Jótállás és; Alkatrészek és
51 HU Magy ar 9 Figyelmezteté- sek Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Az EMF-szabványoknak való megfelelőség Koninklijke Philips N.V. számos olyan terméket gyárt és kínál vásárlóinak, amelyek, min...
Page 54 - Újrahasznosítás
52 HU Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel ...
Page 55 - Zawartość
53 PL P olski Zawartość opakowania 1 Ważne 54 Bezpieczeństwo 54 2 Oczyszczacz powietrza 58 Opis produktu (rys. a ) 58 Elementy sterowania (rys. b ) 58 3 Czynności wstępne 59 Instalacja filtra NanoProtect 59Przygotowanie do nawilżania 59 4 Korzystanie z urządzenia 60 Włączanie i wyłączanie 60 Ustawia...
Page 56 - Ważne; Bezpieczeństwo; Niebezpieczeństwo
54 PL 1 Ważne Bezpieczeństwo Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo • Nie wolno dopuścić do dostania się wody, łatwopalnych detergentów ani innych płynów do wnętrza urządzenia, gdyż ...
Page 57 - Uwaga
55 PL P olski w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. • Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinn...
Page 60 - Elementy sterowania
58 PL 2 Oczyszczacz powietrza Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips!Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.Philips.com/welcome.Oczyszczacz powietrza firmy Philips odświeża i nawilża powietrze w Twoim ...
Page 61 - Czynności; Instalacja filtra; Przygotowanie do
59 PL P olski 3 Czynności wstępne Instalacja filtra NanoProtect Urządzenie ma fabrycznie zamontowany filtr NanoProtect. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zdejmij opakowanie filtra. Wyjmij filtr NanoProtect, rozpakuj go i włóż z powrotem do urządzenia w sposób opisany poniżej: Uwaga • Stron...
Page 62 - Włączanie i wyłączanie; Ustawianie poziomu
60 PL 4 Korzystanie z urządzenia Włączanie i wyłączanie 1 Podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego. » Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy. W przypadku modelu HU5931 wszystkie wskaźniki zaświecą raz, a następnie zgasną. 2 Dotknij przycisku , aby włączyć urządzenie (rys. q ). » Prędkość wentylatora...
Page 64 - Czyszczenie; Harmonogram; Poziom wody
62 PL 5 Czyszczenie Uwaga • Zanim zaczniesz czyścić urządzenie, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania. • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. • Do czyszczenia urządzenia nie używaj ściernych, żrących ani łatwopalnych środków czyszczących. • Myć można tylko filtr wstępny i obr...
Page 67 - Wymiana filtrów; Działanie blokady
65 PL P olski 6 Wymiana filtrów Działanie blokady ochronnej zdrowego powietrza To urządzenie jest wyposażone w blokadę ochronną zdrowego powietrza, która sprawia, że podczas działania urządzenia filtr NanoProtect i filtr nawilżający są zawsze w optymalnym stanie. Krótko przed wygaśnięciem okresu uży...
Page 68 - Wymiana obrotowego
66 PL 5 Usuń wszystkie elementy opakowania z nowego obrotowego filtra nawilżającego NanoCloud (rys. Œ ). 6 Umieść nowy obrotowy filtr nawilżający NanoCloud w kole filtra, a następnie zatrzaśnij blokady, które się na nim znajdują (rys. ). 7 Umieść koło filtra na podstawie filtra (rys. k ). Uwaga • ...
Page 69 - Rozwiązywanie problemów
67 PL P olski 7 Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Możliwe rozwiązani...
Page 71 - Uwagi; Pola elektromagnetyczne; Gwarancja i; Zamawianie części i
69 PL P olski 9 Uwagi Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Zgodność ze standardami EMF Koninklijke Philips N.V. produkuje i sprzedaje wiele produktów przezn...
Page 72 - Ochrona środowiska
70 PL Aktywnie uczestniczymy także w doskonaleniu międzynarodowych standardów EMF i przepisów bezpieczeństwa, co umożliwia nam przewidywanie kierunków rozwoju standaryzacji i szybkie dostosowywanie naszych produktów do nowych przepisów. Ochrona środowiska Symbol przekreślonego kontenera na odpady, o...
Page 73 - Cuprins
71 RO R omână Cuprins 1 Important 72 Siguranţă 72 2 Purificatorul şi umidificatorul tău de aer 76 Prezentare generală a produsului (fig. a ) 76 Prezentare generală a comenzilor (fig. b ) 76 3 Pornirea 77 Instalarea filtrului NanoProtect 77 Pregătire pentru umidificare 77 4 Utilizarea aparatului 78 P...
Page 74 - Siguranţă; Pericol
72 RO 1 Important Siguranţă Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol • Nu permite pătrunderea în aparat a apei sau a oricărui lichid sau a unui detergent inflamabil, pentru a evita pericolul de electrocutare şi/sau i...
Page 75 - Atenţie
73 RO R omână • Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi. • Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul în obiect de joacă. • Nu blocaţi gurile de admisie şi evacuare a aerului, de exemplu prin plasarea unor obiecte pe gura d...
Page 78 - Prezentare generală a
76 RO 2 Purificatorul şi umidificatorul tău de aer Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.Philips.com/welcome.Purificatorul şi umidificatorul de aer Philips asigură aer umidificat, proaspăt în ...
Page 79 - Pornirea; Instalarea filtrului; Pregătire pentru
77 RO R omână 3 Pornirea Instalarea filtrului NanoProtect Aparatul este dotat cu filtru NanoProtect montat în interior. Îndepărtează ambalajul filtrului înainte de a utiliza aparatul. Scoate filtrul NanoProtect, despachetează-l şi aşază-l înapoi în aparat, după cum urmează: Note • Asigură-te că part...
Page 80 - Pornire şi oprire; Setarea nivelului de
78 RO 4 Utilizarea aparatului Pornire şi oprire 1 Introduceţi ştecherul în priză. » Aparatul emite sunete. În cazul modelului HU5931 , toate luminile se aprind, apoi se sting simultan. 2 Atinge pentru a porni aparatul (fig. q ). » Aparatul funcţionează în mod implicit la turaţia automată a ventilato...
Page 82 - Curăţarea; Program de curăţare; Nivelul apei
80 RO 5 Curăţarea Note • Scoate întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l curăţa. • Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide. • Nu folosi niciodată agenţi de curăţare abrazivi, agresivi sau inflamabili, precum înălbitori sau alcool, pentru a curăţa oricare dintre componentele aparatulu...
Page 84 - Curăţarea prefiltrului
82 RO Detartrarea filtrului rotativ de umidificare NanoCloud Starea avertizărilor indicatorului luminos Respectă următoarele Indicatorul luminos de curăţare se aprinde (fig. ) Detartrează filtrul rotativ de umidificare NanoCloud 1 Scoate rezervorul de apă (fig. h ). 2 Scoate tava pentru apă (fig. ...
Page 85 - Înlocuirea; Descrierea blocării de; Înlocuirea filtrului
83 RO R omână 6 Înlocuirea filtrelor Descrierea blocării de protecţie pentru aer sănătos Acest aparat este echipat cu funcţie de blocare de protecţie pentru aer sănătos pentru a asigura o stare optimă a filtrului NanoProtect şi a filtrului de umidificare în timpul funcţionării aparatului. Atunci cân...
Page 87 - Depanarea
85 RO R omână 7 Depanarea Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le puteţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, contactaţi Centrul de asistenţă clienţi din ţara dvs. Problemă Soluţie posibilă Aparatul nu funcţionează,...
Page 89 - Observaţii; Câmpuri; Garanţie şi; Comandarea pieselor
87 RO R omână 9 Observaţii Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Concordanţa cu EMF Koninklijke Philips N.V. produce şi vinde o gamă largă de produse destinate consumatorilor, produse...
Page 90 - Reciclare
88 RO Reciclare Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate fi eliminat împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE).Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului...
Page 92 - Bezpečnosť; Nebezpečenstvo
90 SK 1 Dôležité informácie Bezpečnosť Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie použitie. Nebezpečenstvo • Zabráňte vniknutiu vody, akejkoľvek inej kvapaliny alebo horľavého čistiaceho prostriedku do zariadenia, aby ste predišli zásahu el...
Page 93 - Výstraha
91 SK Slo v ensky skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. • Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia. • Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariade...
Page 96 - Prehľad ovládacích
94 SK 2 Zvlhčovač s funkciou čistenia vzduchu Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips.Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome.Zvlhčovač s funkciou čistenia vzduchu Philips vnesie d...
Page 97 - Začíname; Inštalácia filtra; Príprava na zvlhčovanie
95 SK Slo v ensky 3 Začíname Inštalácia filtra NanoProtect Zariadenie sa dodáva s nainštalovaným filtrom NanoProtect. Pred používaním zariadenia odstráňte z filtra obalový materiál. Vyberte filter NanoProtect, odstráňte z neho obal a vložte ho späť do zariadenia podľa nasledujúceho postupu: Poznámka...
Page 98 - Zapínanie a vypínanie; Nastavenie úrovne
96 SK 4 Používanie zariadenia Zapínanie a vypínanie 1 Pripojte zástrčku k elektrickej zásuvke. » Zariadenie vydá zvuk. V prípade modelu HU5931 sa všetky svetelné indikátory jedenkrát rozsvietia a potom znova zhasnú. 2 Dotknutím sa tlačidla zapnite zariadenie (obr. q ). » Zariadenie predvolene pracuj...
Page 100 - Čistenie; Plán čistenia
98 SK 5 Čistenie Poznámka • Pred čistením zariadenie vždy odpojte zo siete. • Nikdy neponorte zariadenie do vody ani inej tekutiny. • Na čistenie akejkoľvek časti zariadenia nepoužívajte abrazívne, agresívne ani horľavé čistiace prostriedky, ako je bielidlo či alkohol. • Umývať možno len predfilter ...
Page 101 - Čistenie tela zariadenia
99 SK Slo v ensky Čistenie tela zariadenia Vnútornú aj vonkajšiu časť zariadenia pravidelne čistite, aby sa v nich nehromadil prach. 1 Jemnou suchou handričkou zotrite prach z tela zariadenia. 2 Otvor výstupu vzduchu čistite mäkkou suchou handričkou. Čistenie nádoby na vodu, podnosu s vodou a otočné...
Page 102 - Čistenie predfiltra
100 SK Odstraňovanie vodného kameňa z otočného zvlhčovacieho kotúča NanoCloud Stav výstražnej kontrolky filtra Postupujte nasledovne Rozsvieti sa svetelný indikátor čistenia (obr. ) Odstráňte vodný kameň z otočného zvlhčovacieho kotúča NanoCloud 1 Vytiahnite nádobu na vodu (obr. h ). 2 Vytiahnite ...
Page 103 - Výmena filtra a; Význam blokovania
101 SK Slo v ensky 6 Výmena filtra a kotúča Význam blokovania na zaistenie zdravého vzduchu V záujme zabezpečenia optimálneho stavu filtra NanoProtect a zvlhčovacieho kotúča počas prevádzky zariadenia je toto zariadenie vybavené zámkom na ochranu zdravého vzduchu. Keď sa blíži koniec životnosti filt...
Page 104 - Výmena otočného
102 SK 5 Odstráňte všetok baliaci materiál z nového otočného zvlhčovacieho kotúča NanoCloud (obr. Œ ). 6 Vložte nový otočný zvlhčovací kotúč NanoCloud do kolieska kotúča a potom uzamknite poistky na koliesku kotúča (obr. ). 7 Umiestnite koliesko kotúča na držiak kotúča (obr. k ). Poznámka • Pri um...
Page 105 - Riešenie problémov
103 SK Slo v ensky 7 Riešenie problémov Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak na základe nižšie uvedených pokynov nedokážete problém vyriešiť, obráťte sa na stredisko služieb zákazníkom vo vašej krajine. Problém Možné riešenie Zar...
Page 107 - Objednanie dielov alebo; Poznámky; Elektromagnetické polia
105 SK Slo v ensky 8 Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte nejaký problém, navštívte webovú lokalitu spoločnosti Philips na adrese www.philips.com alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v medzi...
Page 108 - Recyklácia
106 SK Recyklácia Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na ži...
Page 109 - Зміст
107 UK Українська Зміст 1 Важлива інформація 108 Безпека 108 2 Ваш очищувач повітря 112 Огляд виробу (мал. a ) 112 Огляд елементів керування (мал. b ) 112 3 Підготовка до роботи 113 Встановлення фільтра NanoProtect 113 Підготовка до зволоження 113 4 Використання пристрою 114 Увімкнення та ...
Page 110 - Безпека; Небезпечно
108 UK 1 Важлива інформація Безпека Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно • Щоб запобігти ураженню електричним струмом та/чи виникненню пожежі, уникайте потрапляння води чи іншої рідини або займи...
Page 114 - Огляд елементів керування
112 UK 2 Ваш очищувач повітря Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Очищувач повітря Philips освіжає та зволожує повітря у будинку для з...
Page 115 - Підготовка до; Встановлення фільтра; Підготовка до зволоження
113 UK Українська 3 Підготовка до роботи Встановлення фільтра NanoProtect Пристрій постачається зі вставноленим фільтром NanoProtect. Перед використанням пристрою зніміть упакування з фільтра. Вийміть фільтр NanoProtect, розпакуйте його та встановіть назад у пристрій так, як описано нижче. Прим...
Page 116 - Увімкнення та вимкнення; Налаштування рівня
114 UK 4 Використання пристрою Увімкнення та вимкнення 1 Вставте штекер у розетку. » Пристрій подасть звуковий сигнал. Для HU5931 : усі індикатори засвітяться один раз, а потім знову згаснуть. 2 Торкніться , щоб увімкнути пристрій (мал. q ). » За замовчуванням пристрій працює в автоматичному...
Page 118 - Чищення; Розклад чищення; Рівень води
116 UK 5 Чищення Примітка • Перед чищенням від’єднуйте пристрій від електромережі. • Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину. • Не чистіть жодну частину пристрою абразивними, їдкими чи займистими засобами для чищення, наприклад відбілювачем чи спиртом. • Можна мити лише фільтр попере...
Page 119 - Чищення корпуса пристрою
117 UK Українська Чищення корпуса пристрою Регулярно чистіть внутрішню й зовнішню частини корпуса пристрою для запобігання накопиченню пилу. 1 М’якою сухою ганчіркою витріть пил на корпусі пристрою. 2 Протріть отвір виходу повітря м’якою сухою ганчіркою. Чищення резервуара для води, лотка для во...
Page 120 - Чищення фільтра
118 UK Видалення накипу з поворотного тампона зволоження NanoCloud Стан індикатора попередження фільтра Виконайте таку дію Індикатор чищення засвічується (мал. ). Видалення накипу з поворотного тампона зволоження NanoCloud 1 Вийміть резервуар для води (мал. h ). 2 Вийміть лоток для води (...
Page 121 - Заміна фільтра і; Пояснення щодо функції
119 UK Українська 6 Заміна фільтра і тампона Пояснення щодо функції блокування для збереження повітря здоровим Цей пристрій має функцію блокування для збереження повітря здоровим, яка забезпечує оптимальний стан фільтра NanoProtect і тампона зволоження, коли пристрій працює. Коли термін експлуат...
Page 122 - Заміна поворотного
120 UK 5 Зніміть весь пакувальний матеріал із нового поворотного тампона зволоження NanoCloud (мал. Œ ). 6 Вставте новий поворотний тампон зволоження NanoCloud у коліщатко для тампона і затягніть фіксатори на коліщатку для тампона (мал. ). 7 Встановіть коліщатко для тампона на тримач тампо...
Page 123 - Усунення несправностей
121 UK Українська 7 Усунення несправностей У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо проблему не вдається вирішити за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема Можливе рішення П...
Page 125 - Повідомлення; Гарантія та; Замовлення частин та
123 UK Українська 9 Повідомлення Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Відповідність стандартам щодо електромагнітних полів (ЕМП) Koninklijke Philips N.V. виробляє та продає широкий асорти...
Page 126 - Переробка
124 UK Переробка Цей символ означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими відходами (2012/19/EU). Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних та електронних пристроїв у Вашій країні. Належна утилізація допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище...