Page 3 - Important; Danger
7 English EN • Never use the blender jar to switch the appliance on and off. • Never let the appliance run unattended. • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or menta...
Page 4 - Blender; Warning
8 EN • In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. Blender Warning • Never reach into the ble...
Page 5 - Chopper
9 English EN • Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process. • Do not use glass jar right after taking it out from dishwasher or refrigerator.Let it stay at room temperature for at least 5 minutes before use. • Noise level: Lc = 86dB(A) Chopper Warning • Make s...
Page 6 - Metal chopper
10 EN • Never use the metal chopper to grind very hard ingredients such as nutmeg, Chinese rock sugar and ice cubes. • Do not touch the cutting edges of the metal chopper blade unit when you clean it. They are very sharp and you could easily cut your fingers on them. Caution • Never use the metal ch...
Page 7 - Main unit
11 English EN 2 Overview (Fig. 1) Main unit a Motor unit with control knob b Pulse setting c Speed settings d Control knob Chopper e Chopper lid f Chopper blade unit g Chopper bowl h Coupling unit Metal chopper i Metal chopper cover j Metal chopper with blade unit Glass blender jar (HR3555/HR3556) k...
Page 8 - Before first use; Using your
12 EN Plastic blender jar (HR3553) r Small lid s Opening in lid t Lid of the blender jar u Level indication v Blender jar w Sealing ring x Blade unit Tumbler (HR3551/HR3553/HR3554/HR3556) y Lid of the tumbler z Sealing ring of the lid { Level indication | Tumbler } Sealing ring of the blade unit ~ B...
Page 9 - Cleaning; Using the
13 English EN Note • The metal chopper is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes. • Do not use the metal chopper to process liquids such as fruit juice. • Do not process ingredients more than the metal chopper’s height. • Never fill the metal chopper with hot ingre...
Page 10 - Baby Food Recipe; Guarantee & service
14 EN 6 Baby Food Recipe Ingredients Quantity Speed Time Water 400 ml MAX 40 sec Cooked potato 700 g Cooked carrot 200 g Note • Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process. 7 Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, ...
Page 11 - Vigtigt; Fare
15 Dansk DA eller andre dele er beskadigede. • Tænd og sluk aldrig for apparatet ved hjælp af blenderglasset. • Lad aldrig apparatet køre uden opsyn. • Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold apparatet og ledningen uden for børns rækkevidde. • Apparater kan bruges af personer med reducerede fysis...
Page 12 - Advarsel
16 DA monteret korrekt på motorenheden. • For at undgå farlige situationer på grund af utilsigtet nulstilling af overophedningssikringen må apparatet aldrig sluttes til en ekstern kontaktenhed, som f.eks. en timer, eller til et kredsløb, som jævnligt slås til og fra. Blender Advarsel • Stik aldrig f...
Page 13 - Hakker
17 Dansk DA en spatel til at fjerne det, der sidder fast. • Sørg altid for, at låget er ordentligt lukket og sat på glasset, og at målebægeret er sat rigtigt på plads i låget, inden du tænder for apparatet. • Lad ikke apparatet køre i mere end 2 minutter ad gangen. • Lad altid blenderen køle ned til...
Page 14 - Metalhakker
18 DA efter hver portion, du blender. Metalhakker Advarsel • Sørg for, at knivenheden er sat sikkert fast i metalhakkeren, før metalhakkeren sættes på motorenheden. • Brug aldrig metalhakkeren til at male meget hårde ingredienser som f.eks. muskatnød, kandissukker og isterninger. • Undgå at berøre d...
Page 15 - Hovedenhed
19 Dansk DA Beskyttelse mod overophedning Apparatet er beskyttet mod overophedning. Hvis apparatet overophedes, slukker det automatisk (hvilket kan forekomme ved tunge opgaver, eller hvis apparatet ikke anvendes i overensstemmelse med instruktionerne i brugervejledningen). Hvis dette sker, skal du f...
Page 16 - Før første brug; Brug af din
20 DA Blenderglas i glas (HR3555/HR3556) k Målebæger l Åbning i låg m Låg til blenderglas n Indholdsindikator o Blenderskål p Pakningsring q Knivenhed Blenderglas af plastic (HR3553) r Lille låg s Åbning i låg t Låg til blenderglas u Indholdsindikator v Blenderskål w Pakningsring x Knivenhed Bæger (...
Page 17 - Brug af; Rengøring
21 Dansk DA Tips • For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen ( PULSE ) flere gange. • Brug aldrig pulse-indstillingen længere end et par sekunder ad gangen. • Ved hakning af f.eks. persille, hvidløg, løg osv. giver hakkertilbehøret (CP6671) d...
Page 18 - Opskrift på babymad; Reklamationsret og service
22 DA 6 Opskrift på babymad Ingredienser Antal Hastighed Tid Vand 400 ml MAX 40 sekunder Kogte kartofler 700 g Kogte gulerødder 200 g Bemærk • Lad altid blenderen køle ned til stuetemperatur efter hver portion, du blender. 7 Reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller har et probl...
Page 19 - Wichtige Hinweise; Achtung
23 Deutsch DE Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind. • Benutzen Sie niemals den Mixbecher, um das Gerät ein- oder auszuschalten. • Lassen Sie das eingeschaltet...
Page 20 - Vorsicht
24 DE • Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. • Füllen Sie den Mixbehälter nicht über die MAX-Markierung hinaus. • Überschreiten Sie nicht die in der ...
Page 21 - Standmixer
25 Deutsch DE zur Reinigung in der Bedienungsanleitung. • Füllen Sie keine Zutaten in den Mixbecher, die heißer als 60 °C sind. • Um ein Auslaufen zu verhindern, sollten Sie höchstens 1,5 Liter Flüssigkeit in den Mixbehälter füllen. Dies gilt insbesondere für das Mixen bei hoher Geschwindigkeit. Für...
Page 22 - Zerkleinerer
26 DE sie verwenden oder reinigen. Sie sind sehr scharf, und Sie könnten Ihre Finger leicht an ihnen schneiden. • Greifen Sie unter keinen Umständen bei laufendem Gerät mit der Hand oder einem Gegenstand in den Zerkleinerer-Behälter. • Wenn die Messereinheit blockiert, ziehen Sie stets den Netzsteck...
Page 23 - Zerkleinerer aus Metall; Warnung
27 Deutsch DE könnten Ihre Finger leicht an ihnen schneiden. Vorsicht • Lassen Sie den Zerkleinerer aus Metall pro Arbeitsgang keinesfalls länger als 30 Sekunden ohne Unterbrechung laufen. • Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen. • Der Zerkleinerer aus Metall ...
Page 24 - Recycling; Überhitzungsschutz
28 DE Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). 1. Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2. Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte kön...
Page 25 - Vor dem ersten; Verwenden des
29 Deutsch DE Glasmixbehälter (nur HR3555/HR3556) k Messbehälter l Öffnung im Deckel m Deckel des Mixbehälters n Füllstandsanzeige o Mixbehälter p Dichtungsring q Messereinheit Kunststoffmixbehälter (HR3553) r Kleiner Deckel s Öffnung im Deckel t Deckel des Mixbehälters u Füllstandsanzeige v Mixbehä...
Page 27 - Reinigen; Rezept für Babynahrung; Garantie und Kundendienst
31 Deutsch DE 5 Reinigen Einfache Reinigung des Mixbehälters: Befolgen Sie die Schritte 1, 2, 3 und 4 in Abb. 7. Hinweis • Stellen Sie sicher, dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male die Pulsfunktion (PULSE) einschalten. 6 Rezept für Babynahrung Zutaten Menge Geschwindigkeit Uhrzeit Wasser 4...
Page 28 - Σημαντικό; Κίνδυνος
32 EL συσκευής έχουν υποστεί φθορά. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την κανάτα μπλέντερ για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. • Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μα...
Page 29 - Μπλέντερ; Προειδοποίηση
33 Ελληνικά EL αναφέρονται στον σχετικό πίνακα. • Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει μόνο αν έχετε τοποθετήσει σωστά την κανάτα του μπλέντερ στο μοτέρ. • Προς αποφυγή κινδύνου λόγω ακούσιου μηδενισμού της θερμικής διακοπής λειτουργίας, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω μιας εξωτερικής συ...
Page 30 - Προσοχή
34 EL • Αν τα τρόφιμα κολλήσουν στις πλευρικές επιφάνειες της κανάτας του μπλέντερ, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε το φαγητό από τα τοιχώματα. • Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καπά...
Page 31 - Μεταλλικός κόφτης; Κόφτης
35 Ελληνικά EL • Αν τα τρόφιμα κολλήσουν στις πλευρικές επιφάνειες του μπολ του κόφτη, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε το φαγητό από τα τοιχώματα. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον κόπτη για περισσότερο από 30 δευτ...
Page 33 - Κύρια μονάδα; Πριν από την πρώτη
37 Ελληνικά EL 2 Επισκόπηση (εικ. 1) Κύρια μονάδα a Μοτέρ με διακόπτη ελέγχου b Ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας c Ρυθμίσεις ταχύτητας d Κουμπί ελέγχου Κόφτης e Καπάκι κόπτη f Λεπίδες κόπτη g Μπολ κόπτη h Μονάδα σύνδεσης Μεταλλικός κόφτης i Κάλυμμα μεταλλικού κόφτη j Μεταλλικός κόφτης με μονάδα λεπίδω...
Page 34 - Χρήση του μπλέντερ; Χρήση της κανάτας του; Χρήση της κανάτας δοχείου; Χρήση του μεταλλικού
38 EL 4 Χρήση του μπλέντερ Χρήση της κανάτας του μπλέντερ (Εικ. 2) Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για:• Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς. • Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα. • Να λιώνετε μ...
Page 35 - Καθαρισμός; Συνταγή για βρεφική τροφή; Εγγύηση και σέρβις
39 Ελληνικά EL Σημείωση • Ο μεταλλικός κόφτης δεν είναι κατάλληλος για κομμάτιασμα πολύ σκληρών υλικών όπως μοσχοκάρυδο και παγάκια. • Μην χρησιμοποιείτε τον μεταλλικό κόφτη για να επεξεργαστείτε υγρά όπως φρουτοχυμούς. • Μην επεξεργάζεστε υλικά που υπερβαίνουν το ύψος του μεταλλικού κόφτη. • Μην γε...
Page 36 - Importante; Peligro
40 ES • No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados. • No utilice nunca la jarra de la batidora para encender y apagar el aparato. • No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia. • Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y ...
Page 37 - Batidora; Advertencia
41 Español ES • No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora. • No supere las cantidades ni los tiempos de preparación indicados en la tabla correspondiente. • El aparato sólo puede encenderse si la jarra de la batidora se monta en la unidad motora correctamente. • Para evitar riesg...
Page 38 - Precaución
42 ES en la jarra de la batidora cuando procese líquidos calientes o ingredientes que tiendan a hacer espuma. • Si los alimentos se pegan a la pared de la jarra de la batidora, apague el aparato y desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula para separar los alimentos de la pared. • Antes de e...
Page 39 - Picadora metálica; Picadora
43 Español ES Precaución • Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté bien puesta en el recipiente de la picadora. • Si los alimentos se pegan a la pared del recipiente de la picadora, apague el aparato y desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula para separar los al...
Page 40 - Reciclaje
44 ES Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos (EMF). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimi...
Page 41 - Descripción; Unidad principal
45 Español ES Protección contra el calentamiento excesivo El aparato está equipado con protección contra el sobrecalentamiento. Si el aparato se sobrecalienta, se apaga de forma automática, lo que puede ocurrir durante tareas de procesamiento intensas o si no se utiliza el aparato de acuerdo con las...
Page 42 - Uso de la batidora
46 ES 3 Antes del primer uso Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo "Limpieza"). Nota • No supere los valores máximos para las cantidades y los tiempos de procesamiento que se indican en Fig. 6. • No...
Page 43 - Limpieza; Uso de la
47 Español ES 5 Limpieza Para una limpieza sencilla de la jarra de la batidora, siga los pasos: 1 2 3 4 en la fig. 7. Nota • Nota: asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse (PULSE) varias veces. Uso de la picadora (fig. 4) Puede utilizar la picadora para picar ingredientes como cebo...
Page 44 - Receta de comida para bebés; Garantía y servicio
48 ES 6 Receta de comida para bebés Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo Agua 400 ml MAX 40 segundos Patatas cocidas 700 g Zanahorias cocidas 200 g Nota • Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote. 7 Garantía y servicio Si necesita ayuda, informació...
Page 45 - Tärkeää; Vaara
49 Suomi FI tai jokin muu osa on viallinen. • Älä koskaan käytä tehosekoittimen kannua käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. • Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa. • Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen johto poissa lasten ulottuvilta. • Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joi...
Page 46 - Tehosekoitin; Varoitus
50 FI on asetettu oikein runkoon. • Lämpökatkaisimen huolimattomasta nollaamisesta johtuvien vaaratilanteiden välttämiseksi laitetta ei saa koskaan liittää aikakytkimeen tai vastaavaan kytkimeen tai piiriin, jonka virta katkaistaan ja kytketään säännöllisesti. Tehosekoitin Varoitus • Älä työnnä sorm...
Page 47 - Teholeikkuri
51 Suomi FI mittamuki on oikein kiinni kannessa, ennen kuin kytket laitteeseen virran. • Älä pidä laitetta käynnissä yli 2 minuuttia kerrallaan. • Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen. • Älä käytä lasikannua välittömästi astianpesukoneesta tai jä...
Page 48 - Metallinen teholeikkuri
52 FI Metallinen teholeikkuri Varoitus • Varmista, että teräyksikkö on kiinnitetty kunnolla metalliseen teholeikkuriin ennen kuin kiinnität metallisen teholeikkurin runkoon. • Älä käytä metallista teholeikkuria erittäin kovien aineiden hienontamiseen, jollaisia ovat esimerkiksi muskottipähkinät, kov...
Page 49 - Ylikuumenemissuoja; Yleiskuvaus; Päälaite
53 Suomi FI Ylikuumenemissuoja Laitteessa on ylikuumenemissuoja. Jos laite ylikuumenee, sen virta katkeaa automaattisesti. Niin voi käydä käsiteltäessä kovia tai raskaita aineksia tai jos laitetta ei ole käytetty käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti). Jos näin käy, sammuta laite, irrota virtajohto pisto...
Page 50 - Tehosekoittimen
54 FI Tehosekoittimen lasikannu (HR3555/HR3556) k Mittamuki l Kannen aukko m Tehosekoittimen kannun kansi n Määrän ilmaisin o Tehosekoittimen kannu p Tiiviste q Teräyksikkö Tehosekoittimen muovikannu (HR3553) r Pieni kansi s Kannen aukko t Tehosekoittimen kannun kansi u Määrän ilmaisin v Tehosekoitt...
Page 51 - Teholeikkurin
55 Suomi FI Vinkki • Voit käsitellä aineksia hyvin nopeasti kääntämällä valitsin sykäysasentoon ( PULSE ) useita kertoja. • Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman sekunnin kerrallaan. • Esimerkiksi persiljan, valkosipulin tai sipulin silppuamiseen sopii parhaiten teholeikkuri (CP6671). • K...
Page 52 - Puhdistaminen; Vauvanruokaresepti; Takuu ja huolto
56 FI 5 Puhdistaminen Sekoituskulhon helppo puhdistaminen: noudata kuvassa 7 esitettyjä vaiheita 1, 2, 3 ja 4. Huomautus • Käännä valitsin sykäysasentoon (PULSE) muutaman kerran. 6 Vauvanruokaresepti Ainekset Määrä Nopeus Time (Aika) Vesi 4 dl MAX 40 s Keitettyjä perunoita 700 g Keitettyjä porkkanoi...
Page 54 - Attention
58 FR fabricant ou n'ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de la garantie. • Ne dépassez jamais le niveau maximal indiqué sur le blender. • Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux ind...
Page 55 - Avertissement
59 F rançais FR température dépasse 60 °C. • Pour éviter tout risque d'éclaboussure, ne versez jamais plus de 1,5 litre d'ingrédients liquides dans le bol mélangeur, surtout si vous avez l'intention de les mixer à haute vitesse. Réduisez cette quantité à 1,25 litre si vous préparez des ingrédients l...
Page 56 - Hachoir
60 FR • Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le bol du hachoir lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. • Si l'ensemble lames se bloque, débranchez toujours l'appareil avant de retirer les ingrédients à l'origine du blocage. Attention • Vérifiez toujours que le couvercle es...
Page 57 - Recyclage
61 F rançais FR Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s'il...
Page 59 - Avant la première; Utilisation de
63 F rançais FR 3 Avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »). Note • Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux indiqués dans le tableau de la figure 6. • ...
Page 60 - Nettoyage; Utilisation du
64 FR 5 Nettoyage Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4 de la fig. 7. Note • Réglez le bouton de commande sur la position Pulse (PULSE) à plusieurs reprises. Utilisation du hachoir (fig. 4) Vous pouvez utiliser le hachoir pour hacher des oignons, de la viande, des herbes, des...
Page 61 - Recette pour bébés; Garantie et service
65 F rançais FR 6 Recette pour bébés Ingrédients Quantité Vitesse Temps Eau 400 ml MAX 40 s Pommes de terre cuites 700 g Carottes cuites 200 g Note • Laissez toujours l'appareil refroidir après avoir préparé une portion. 7 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaire...
Page 62 - Pericolo
66 IT • Non usare l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri componenti risultassero danneggiati. • Non utilizzate mai il vaso frullatore per accendere o spegnere l'apparecchio. • Non lasciare mai in funzione l'apparecchio incustodito. • Questo apparecchio non deve esse...
Page 63 - Attenzione
67 Italiano IT • Non superare mai il livello massimo riportato sul vaso frullatore. • Non superate le quantità massime e i tempi di preparazione indicati nella tabella relativa. • L'apparecchio può essere acceso se il vaso frullatore è assemblato correttamente sul gruppo motore. • Per evitare situaz...
Page 64 - Frullatore; Avviso
68 IT • Non inserire nel vaso frullatore ingredienti a temperatura superiore a 60 °C. • Per evitare la fuoriuscita, non versare più di 1,5 litri di liquidi nel vaso frullatore, soprattutto quando si lavorano ingredienti a velocità elevata. Non inserire più di 1,25 l di liquidi caldi o ingredienti ch...
Page 65 - Tritatutto
69 Italiano IT • Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegate l'apparecchio, quindi togliete gli ingredienti che bloccano le lame. Attenzione • Assicuratevi sempre che il coperchio sia inserito correttamente sul recipiente del tritatutto prima di accendere l'apparecchio. • Se gli in...
Page 66 - Riciclaggio; Tritatutto in metallo
70 IT Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni, l'apparecchio risulta sicuro in conformità a...
Page 67 - Panoramica; Unità principale
71 Italiano IT Blocco di sicurezza incorporato Questo meccanismo fa sì che l’apparecchio possa essere acceso solo se il vaso frullatore è stato assemblato sul gruppo motore. Se il vaso frullatore, il tritatutto in metallo o il recipiente per tritare sono assemblati correttamente, il blocco di sicure...
Page 68 - Utilizzo del
72 IT Vaso frullatore in plastica (HR3553) r Coperchio piccolo s Apertura del coperchio t Coperchio del vaso frullatore u Indicazioni del livello v Vaso frullatore w Anello di guarnizione x Gruppo lame Bicchiere (HR3551/HR3553/HR3554/HR3556) y Coperchio del bicchiere z Anello di guarnizione del cope...
Page 69 - Pulizia; Utilizzo del
73 Italiano IT Utilizzo del tritatutto in metallo (Fig. 5) È possibile utilizzare il tritatutto in metallo per tritare ingredienti come cipolle, carne, erbe, verdure, frutta, cioccolata, formaggio duro, alimenti per bambini e noci. Nota • Il tritatutto in metallo non è adatto per tritare ingredienti...
Page 70 - Ricetta per la pappa dei bimbi; Garanzia e assistenza
74 IT 6 Ricetta per la pappa dei bimbi Ingredienti Quantità Velocità Ora Acqua 400 ml MAX 40 sec Patate cotte 700 g Carote cotte 200 g Nota • Lasciate raffreddare l'apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo. 7 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assisten...
Page 71 - Belangrijk; Gevaar
75 N ederlands NL vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. • Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn. • Gebruik de blenderkan nooit om het apparaat in of uit te schakelen. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. • Dit apparaat ...
Page 72 - Waarschuwing
76 NL • Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de blenderkan niet. • Overschrijd de hoeveelheden en verwerkingstijden aangegeven in de relevante tabel niet. • U kunt het apparaat alleen inschakelen als de blenderkan goed op de motorunit is geplaatst. • Om gevaar te voorkomen als gevolg van het ...
Page 73 - Let op
77 N ederlands NL op een hoge snelheid laat werken. Doe niet meer dan 1,25 liter in de blenderkan wanneer u hete vloeistoffen of ingrediënten verwerkt die kunnen gaan schuimen. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan de wand van de blenderkan blijven...
Page 74 - Fijnsnijder
78 NL • Als de mesunit vastloopt, haal dan de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten verwijdert die de messen blokkeren. Let op • Zorg er altijd voor dat het deksel goed op de hakmolenkom is bevestigd voordat u het apparaat inschakelt. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit...
Page 77 - Voor het eerste; Uw blender
81 N ederlands NL 3 Voor het eerste gebruik Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk 'Schoonmaken'). Opmerking • Overschrijd de hoeveelheden en bereidingstijden aangegeven in afbeelding 6 niet • Laat het appa...
Page 78 - Schoonmaken; Met de
82 NL 5 Schoonmaken De blenderkan eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4 in afb. 7. Opmerking • Draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (PULSE). Met de hakmolen (afb. 4) U kunt de hakmolen gebruiken voor het hakken van ingrediënten zoals uien, vlees, kruiden, groenten, fruit, choco...
Page 79 - Recept voor babyvoeding; Garantie en service
83 N ederlands NL 6 Recept voor babyvoeding Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid Bewerkingstijd Water 400 ml MAX 40 sec. Gekookte aardappels 700 g Gekookte wortels 200 g Opmerking • Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt. 7 Garantie en service Als u informa...
Page 80 - Viktig
84 NO • Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler. • Bruk aldri mikserkannen til å slå apparatet av og på. • La aldri apparatet gå uten tilsyn. • Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn. • Apparatet k...
Page 81 - Hurtigmikser
85 N or sk NO • Apparatet kan bare slås på hvis mikserkannen er montert riktig på motorenheten. • For å unngå farlige situa-sjoner på grunn av at var-mesikkerhetsmekanismen tilbakestilles ved et uhell, kan ikke dette apparatet få strømforsyning via en ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter....
Page 83 - Forsiktig; Metallhakker
87 N or sk NO • Ikke bruk metallhakkeren til å male svært harde ingredienser som muskatnøtt, kandissukker eller isbiter. • Ikke berør eggene på knivenheten for metallhakkeren når du rengjør den. De er svært skarpe, og det er lett å skjære seg på dem. Forsiktig • Bruk aldri metallhakkeren lenger enn ...
Page 85 - Før første bruk; Slik bruker du
89 N or sk NO Mikserkanne i plast (HR3553) r Lite lokk s Åpning i lokket t Lokk til mikserkannen u Nivåindikator v Hurtigmikserkanne w Gummipakning x Knivenhet Shakebeholder (HR3551/HR3553/HR3554/HR3556) y Lokk til shakebeholder z Gummipakning til lokket { Nivåindikator | Shakebeholder } Gummipaknin...
Page 86 - Bruke; Rengjøring
90 NO Bruke shakebeholderen (fig. 3) Lag smoothies eller milkshaker direkte i shakebeholderen. Fjern knivenheten og fest lokket til shakebeholderen. Deretter kan du fjerne shakebeholderen og drikke direkte fra den. Merk • Fyll aldri shakebeholderen over indikasjonen for maksimumsnivået. Da unngår du...
Page 87 - Babymatoppskrift; Garanti og service
91 N or sk NO 6 Babymatoppskrift Ingredienser Antall Hastighet Tid Vann 4 dl MAX 40 sek. Kokt potet 700 g Kokt gulrot 200 g Merk • La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver omgang som bearbeides. 7 Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har probl...
Page 88 - Perigo
92 PT peças estiverem danificados. • Nunca utilize o copo misturador para ligar ou desligar o aparelho. • Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. • Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças. • Os aparelhos podem ser utiliz...
Page 89 - Liquidificadora; Aviso
93 P ortuguês PT de preparação máximos indicados na respectiva tabela. • O aparelho só pode ser ligado se o copo misturador estiver montado correctamente no motor. • Para evitar perigos devido à reposição inadvertida do corte térmico, este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo d...
Page 90 - Atenção
94 PT com tendência para formar espuma. • Se os alimentos aderirem ao copo misturador, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Em seguida, utilize uma espátula para soltar os alimentos. • Certifique-se sempre de que a tampa está bem fechada/montada e de que o copo medidor está colocado corre...
Page 91 - Picadora em metal
95 P ortuguês PT • Se os alimentos aderirem à taça da picadora, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Em seguida, utilize uma espátula para soltar os alimentos. • Nunca utilize a picadora durante mais de 30 segundos seguidos. • Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada. P...
Page 92 - Componente principal; Reciclagem
96 PT Bloqueio de segurança incorporado Esta funcionalidade assegura que só pode ligar o aparelho se o copo misturador estiver montado correctamente no motor. Se o copo misturador, a picadora em metal ou a taça para picar estiverem corretamente montados, o fecho de segurança integrado será desbloque...
Page 93 - Antes da primeira
97 P ortuguês PT Picadora e Tampa da picadora f Lâminas picadoras g Taça para picar h Encaixe Picadora em metal i Tampa da picadora em metal j Picadora em metal com lâmina Copo misturador em vidro (HR3555/HR3556) k Copo medidor l Abertura na tampa m Tampa do copo misturador n Indicação de nível o Co...
Page 94 - Utilizar a
98 PT 4 Utilizar a liquidificadora Utilizar o copo misturador (Fig. 2) A liquidificadora destina-se a ser utilizada para:• Misturar fluidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas, batidos. • Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese. • Reduzir ingrediente...
Page 95 - Limpeza; Receita de comida para bebé; Garantia e assistência
99 P ortuguês PT Note • A picadora em metal não é adequada para picar ingredientes muito duros como noz moscada e cubos de gelo. • Não use a picadora em metal para preparar misturas líquidas como sumos de fruta. • Não processe ingredientes acima da altura da picadora em metal. • Nunca encha a picado...
Page 97 - Mixer; Varning
101 S v ensk a SV • Apparaten kan bara vara påslagen om mixerbehållaren är korrekt monterad på motorenheten. • För att undvika fara till följd av oavsiktlig återställning av värmebrytaren får apparaten inte kopplas till en extern växlingsenhet, t.ex. en timer, eller anslutas till en krets som regelb...
Page 98 - Hackare
102 SV • Kontrollera alltid att locket är stängt/sitter fast ordentligt på behållaren och att mätbägaren är rätt isatt i locket innan du slår på apparaten. • Kör inte apparaten längre än två minuter åt gången. • Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den. • Använd...
Page 99 - Hackare i metall
103 S v ensk a SV Hackare i metall Varning • Se till att knivenheten är ordentligt fastsatt i hackaren i metall innan du monterar hackaren i metall på motorenheten. • Använd aldrig hackaren i metall till att mala mycket hårda ingredienser som till exempel muskot, kandisocker eller isbitar. • Vidrör ...
Page 101 - Före första
105 S v ensk a SV Mixerbehållare i glas (HR3555/HR3556) k Mätbägare l Öppning i lock m Mixerbehållarens lock n Nivåindikering o Mixerskål p Förslutningsring q Knivenhet Mixerbehållare i plast (HR3553) r Litet lock s Öppning i lock t Mixerbehållarens lock u Nivåindikering v Mixerskål w Förslutningsri...
Page 102 - Använda; Rengöring
106 SV Tips • Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar vrider du kontrollvredet till pulsläget ( PULSE ) flera gånger. • Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par sekunder åt gången. • När du ska hacka olika ingredienser, t.ex. persilja, vitlök, lök, osv. ska du använda hackningstil...
Page 103 - Barnmatsrecept; Garanti och service
107 S v ensk a SV 6 Barnmatsrecept Ingredienser Kvantitet Hastighet Tid Vatten 400 ml MAX 40 sek. Kokt potatis 700 g. Kokt morot 200 g Obs! • Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den. 7 Garanti och service Om du behöver service eller information eller har proble...
Page 104 - Önemli; Tehlike
108 TR parçaları hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın. • Cihazı açmak ve kapatmak için asla blender haznesini kullanmayın. • Cihazı çalışır durumda bırakmayın. • Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin. • Cihazların ...
Page 105 - Uyarı
109 T ürk çe TR • Cihaz yalnızca blender haznesi motor ünitesine tam olarak oturtulduğunda çalıştırılabilir. • Bu cihaz, termal kesmenin yanlışlıkla sıfırlanması nedeniyle tehlikeli bir duruma neden olmamak için zamanlayıcı gibi harici bir kapatma cihazına ya da şebeke tarafından düzenli olarak açıl...
Page 106 - Doğrayıcı
110 TR • Cihazı çalıştırmadan önce, kapağın hazneye düzgün şekilde yerleştiğinden/kapandığından ve ölçüm kabının kapağa düzgün şekilde takıldığından her zaman emin olun. • Cihazı tek seferde 2 dakikadan fazla çalıştırmayın. • Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. • Cam hazne...
Page 107 - Metal doğrayıcı
111 T ürk çe TR • Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. Metal doğrayıcı Uyarı • Metal doğrayıcıyı motor ünitesine takmadan önce bıçak ünitesinin metal doğrayıcıya sabitlendiğinden emin olun. • Metal doğrayıcıyı muskat, akide şekeri ve buz küpleri gibi çok sert malzemeleri öğ...
Page 108 - Genel Bilgiler; Ana ünite
112 TR Aşırı ısınmaya karşı koruma Bu cihaz aşırı ısınma koruması ile donatılmıştır. Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanır (yüksek miktarda yiyeceğin işlendiği durumlarda veya cihaz kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde kullanılmadığında gerçekleşebilir). Bu durum gerçekleşirse, ön...
Page 109 - İlk kullanımdan; kullanımı
113 T ürk çe TR Metal doğrayıcı i Metal doğrayıcı kapağı j Bıçak üniteli metal doğrayıcı Cam blender haznesi (HR3555/HR3556) k Ölçüm kabı l Kapaktaki ağız m Blender haznesinin kapağı n Seviye göstergesi o Blender haznesi p Halka conta q Bıçak ünitesi Plastik blender haznesi (HR3553) r Küçük kapak s ...
Page 110 - Doğrayıcının; Temizleme
114 TR İpucu • Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına ( PULSE ) getirin. • Titreşim ayarını bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın. • Maydanoz, sarımsak, soğan vb. doğrarken en iyi sonucu elde etmek için doğrayıcı aksesuarını (CP6671) ku...
Page 111 - Bebek Maması Tarifi; Garanti ve servis
115 T ürk çe TR 6 Bebek Maması Tarifi Malzemeler Miktar Hız Saat Su 400 ml MAX 40 sn. Pişmiş patates 700 g Pişmiş havuç 200 g Not • Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. 7 Garanti ve servis Servise veya bilgiye ihtiyaç duyduğunuzda ya da bir sorununuz varsa lütfen www.philip...
Page 112 - ندرک زیمت; کدوک یاذغ روتسد; شورف زا سپ تامدخ و تنامض
116 FA ندرک زیمت 5 .7 لکش رد 4 3 2 1 :دیهد ماجنا ار ریز لحارم :نک طولخم نزخم ناسآ ندرک زیتم هجوت .دیهد رارق )PULSE( میظنت یور راب دنچ ار لترنک چیپ کدوک یاذغ روتسد 6 مزلا داوم دادعت تعسر نامز بآ تریل یلیم 400 ثرکادح هیناث 40 هتخپ ینیمز بیس مرگ 700 هتخپ جیوه مرگ 200 هجوت .دوش کنخ قاتا یامد هزادنا هب د...
Page 113 - نکدرخ; زا هدافتسا
117 یس راف FA )3 لکش( ناویل نزخم زا هدافتسا هغیت .دینک هیهت ار مرن یاه ینیشون و اه کیش ،ناویل رد مایقتسم دیناوت یم زا نوریب هب دوخ اب ار ناویل سپس .دیراذگب ار ناویل برد و هدرک جراخ ار .دیبرب تذل یندیشون زا و هدرب لزنم هجوت داوم ،راک ماگنه ات دینکن رپ ثرکادح حطس رگناشن زا ترشیب ار ناویل نزخم زگره .دز...
Page 114 - هدافتسا نیلوا زا لبق; نک طولخم زا هدافتسا 4; یزلف نکدرخ
118 FA هدافتسا نیلوا زا لبق 3 دنتسه اذغ اب ساتم رد هک ار یتاعطق هیلک ،هاگتسد هدافتسا نیلوا زا لبق .)دینک هعجارم "ندرک زیتم" شخب هب( دینک زیتم ًلاماک هجوت ریداقم نیا زا ،تسا هدش صخشم 6 لکش رد هاگتسد زا هدافتسا زاجم نامز و تاعفد .دیورن رتارف کنخ هیناث 60 زا ترشیب هاگتسد دیهد هزاجا راب ره ،هاگت...
Page 115 - رادشه
119 یس راف FA تفایزاب یلومعم یاه هلابز اب دیابن لوصحم هک دهد یم ناشن تملاع نیا .) 2012/19/EU( دوش هتخادنا رود یگناخ یروآ عمج هب تبسن دوخ روشک نیناوق قبط رب صوصخ نیا رد زا ،حیحص تنخادنا رود .دییانم مادقا یکینوترکلا و یکیترکلا تلاوصحم .دنک یم یریگولج ناسنا تملاس و تسیز طیحم یور رب یفنم تاریثات یلخاد ی...
Page 116 - نک طولخم
120 FA راب ره رد هقیقد 2 زا ترشیب یارب ار هاگتسد .دیرادن هگن نشور هزاجا ،هاگتسد اب راک راب ره زا دعب هشیمه .دوش کنخ قاتا یامد هزادنا هب دیهد ندرک جراخ زا دعب هلصافلاب یا هشیش نزخم زا .دینکن هدافتسا لاچخی ای ییوشفرظ نیشام زا دنابم قاتا یامد رد دیهد هزاجا هقیقد 5 لقادح .دینک هدافتسا سپس و )A(لب یسد Lc...
Page 117 - طایتحا; مهم تاعلاطا; رطخ
121 یس راف FA .دننک یزاب هاگتسد اب دیابن ناکدوک لصتم قرب هب هاگتسد هک یماگنه اصوصخ رایسب اه هغیت .دینزن تسد اه هغیت هب ،تسا .دنتسه زیت زاساذغ لخاد هب غاد عیام هچنانچ دینک تقد راخب داجیا رطاخ هب ،دوش هتخیر نک طولخم ای .دوش باترپ نوریب هب عیام تسا نکمم ینآ هتخاس یگناخ فراصم یارب طقف هاگتسد نیا .تسا هد...
Page 118 - لافطلأل ماعط ريضحت ةفصو; ةمدخلاو نامضلا
122 AR لافطلأل ماعط ريضحت ةفصو 6 تانوكلما ةيمكلا ةعسرلا تقولا هايلما للم 400 صىقلأا ّدحلا ةيناث 40 ةخوبطلما سطاطبلا غ 700 خوبطلما رزجلا غ 200 ةظحلام .تانوكم ةعفد لك طلخ دعب ةفرغلا ةرارح ةجرد لىإ ًلاوصو دبري زاهجلا ًائماد عد ةمدخلاو نامضلا 7 عباتلا كلهتسلما ةمدخ زكربم لاصتلاا وأ www.philips.comبيو لى...
Page 119 - ةمارفلا; مادختسا; فيظنتلا
123 ةيب رعل ا AR )4 .ةروصلا( ةمارفلا مادختسا راضخلاو باشعلأاو محللاو لصبلاك تانوكلما مرفل ةمارفلا مادختسا كنكيم .تا ّسكلماو لافطلأا ماعطو ةبلصلا ةنبجلاو هتلاوكوشلاو ةهكافلاو ةظحلام .ةياغلا هذهل طلاخلا مدختسا .لئاوسلا جزلم ةمارفلا مدختست لا :ةظحلام .ةمارفلا لىع ّيبلما صىقلأا ىوتسلما شرؤم زواجتت لا .ة...
Page 120 - طلاخلا مادختسا 4; ىلولأا ةرملل مادختسلاا لبق
124 AR طلاخلا مادختسا 4 )2 مقر ةروصلا( طلاخلا قرود مادختسا :لجأ نم طلاخلا مدختسُي ءاسحلاو ةهكافلا رئاصعو تاصلصلاو نابللأا تاجتنمك ،لئاوسلا طلخ .قوفخلما بيلحلاو ةطولخلما تابوشرلماو .زينويالما وأ رئاطفلا ةطلخك ،ةمعانلا تانوكلما جزم .لافطلأا ماعط دادعإك ،ةوهطلما تانوكلما سره ةظحلام يدافتل )تاترل 1,5( ص...
Page 121 - هيبنت
125 ةيب رعل ا AR ءماحلإا طرف نم ةيماح ضّرعت لاح في .طرفلما يخستلا نم ةيماحلا ةفيظوب زّهجم زاهجلا اذه ءانثأ ثدحي دق مام( اًيئاقلت هليغشت فاقيإ متيس ،طرفلما يخستلل زاهجلا اًقفو زاهجلا مادختسا متي لم لاح في وأ ماعطلا نم ةيبك ةيمك ةجلاعم ليغشت فاقيإب ًلاوأ مق ،كلذ ثدح اذإ .)مدختسلما ليلد في تمايلعتلل .ة...
Page 122 - تحذير; ةيندعم ةمرفم; ريذحت
126 AR ةمارفلا تحذير ءاعوب ماكحإب ةتبثم ةقفرلما ةدحولا نأ نم دكأت .كرحلما ةدحو في ةمارفلا بيكرت لبق ةمارفلا ةمارفلا ةرفش ةدحو في عيطقتلا فاوح سملت لا دقو ا ًدج ةداح يهف .اهفيظنت وأ اهلمح ءانثأ .ةلوهسب كعباصأ حرجت يأب وأ كعباصأب ةمارفلا ءاعو ا ًدبأ كستم لا .ليغشتلا ديق زاهجلا نوكي امدنع ضرغ ةقاطلا لص...
Page 123 - طلاخلا; ماه
127 ةيب رعل ا AR لىإ نخاس لئاس ب ّست اذإ رذحلا يخوت ىجرُي نكيم ذإ طلاخلا وأ ماعطلا يضحت زاهج لخاد يخبتلا ةيلمع لعفب زاهجلا نم هفذق متي نأ .ةئجافلما .طقف ليزنلما مادختسلال زاهجلا اذه مم ُص هيبنت ردصم نم هلصفو زاهجلا ليغشت فاقيإب مق لبق وأ ةبقارم نود نم هكرت لاح في اًئماد ةقاطلا وأ مادختسلاا ءانثأ كرح...