Page 3 - ENGLISH; Shaping disc overview
5 ENGLISH Shaping disc overview Spaghetti Fettuccine Penne Lasagna Thick Spaghetti HR2665/93 HR2665/96 Angel hair Tagliatelle Pappardelle Shell/ Conchiglie Paccheri HR2665/93 HR2665/96 Recipe The following recipe table shows the optimal water/flour ratio for different flour types. Type Amount Flour ...
Page 4 - Introduction
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Product overview (Fig. 1) a Mixing chamber lid j Pasta cutter b Safety switch hole of the mixing chamber lid k Fr...
Page 5 - Disassembling and cleaning before first use; Assembling; Using the Pasta maker; Start preparation
7 ENGLISH Disassembling and cleaning before first use 1 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3) 2 Loosen the front panel control knobs. (Fig. 4) Note: The front panel is heavy. Take extra caution when removing it. 3 Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing p...
Page 7 - Starting the pasta making program
9 ENGLISH Starting the pasta making program 1 Press the Start/pause button to start mixing, and the mixing time starts to count down. (Fig. 25) 2 After the mixing starts, slowly pour in the liquid along the entire length of the slot in the lid. (Fig. 26) Note: During dough mixing, do not add other i...
Page 8 - Cleaning; Storage
10 ENGLISH Cleaning 1 Disconnect the plug from the power outlet. (Fig. 29) 2 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3) 3 Loosen the front panel control knobs. (Fig. 4) Note: The front panel is heavy. Take extra caution when removing it. 4 Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc...
Page 9 - Troubleshooting
11 ENGLISH Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your co...
Page 11 - DANSK; Oversigt over hulskiver
13 DANSK Oversigt over hulskiver Spaghetti Fettuccine Penne Lasagne Tykke spaghettier HR2665/93 HR2665/96 Capellini Tagliatelle Pappardelle Konkylie/ conchiglie Paccheri HR2665/93 HR2665/96 Opskrift Følgende opskriftstabel viser det optimale forhold mellem vand og mel for forskellige meltyper. Type ...
Page 12 - Indledning
14 DANSK Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome . Produktoversigt (Fig. 1) a Låg til blandekammer j Pastakniv b Hul til sikkerhedsafbryder i blandekammere...
Page 13 - Adskillelse og rengøring før første ibrugtagning; Samling; Sådan bruges pastamaskinen; Start tilberedning
15 DANSK Adskillelse og rengøring før første ibrugtagning 1 Tag låget af blandekammeret. (Fig. 3) 2 Løsn frontpanelets betjeningsknapper. (Fig. 4) Bemærk: Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsigtig, når du afmonterer det. 3 Afmonter frontpanel, hulskive, hulskiveholder, blandekrog og blandekammer i...
Page 15 - Start af program til pastatilberedning
17 DANSK Start af program til pastatilberedning 1 Tryk på Start/pause -knappen for at starte omrøringen, hvorefter omrøringstiden begynder nedtællingen. (Fig. 25) 2 Når omrøringen er gået i gang, hældes væsken langsomt i langs hele åbningen i låget. (Fig. 26) Bemærk: Mens dejen blandes, og efter du ...
Page 16 - Rengøring; Opbevaring
18 DANSK Rengøring 1 Tag stikket ud af stikkontakten. (Fig. 29) 2 Tag låget af blandekammeret. (Fig. 3) 3 Løsn frontpanelets betjeningsknapper. (Fig. 4) Bemærk: Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsigtig, når du afmonterer det. 4 Afmonter frontpanel, hulskive, hulskiveholder, blandekrog og blandeka...
Page 17 - Fejlfinding
19 DANSK Fejlfinding I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support . Du er også altid velkommen til at kontak...
Page 19 - DEUTSCH; Übersicht Formaufsätze
21 DEUTSCH Übersicht Formaufsätze Spaghetti Fettuccine Penne Lasagne Spaghettoni HR2665/93 HR2665/96 Capellini Tagliatelle Pappardelle Muscheln/ Conchiglie Paccheri HR2665/93 HR2665/96 Rezept Die folgende Rezepttabelle zeigt das optimale Verhältnis von Wasser und Mehl für verschiedene Mehlsorten. Ty...
Page 20 - Einführung; Auseinanderbauen und Reinigen vor der ersten
22 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Produktübersicht (Abb. 1) a Deckel der Knetkammer j Nudelschneider b Öffnung...
Page 21 - Zusammenbauen; Zubereitung starten
23 DEUTSCH 3 Bauen Sie die vordere Abdeckung, den Formaufsatz, den Scheibenhalter, den Knethaken und die Knetkammer in dieser Reihenfolge auseinander. (Abb. 5) 4 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile, und trocknen Sie sie ab. (Abb. 6) 5 Ziehen Sie das Fach für die Formaufsatzaufbewahrung heraus und re...
Page 23 - Starten des Programms zur Nudelzubereitung
25 DEUTSCH Starten des Programms zur Nudelzubereitung 1 Drücken Sie die Start-/Pause -Taste um mit dem Knetvorgang zu beginnen. Die Knetzeit wird heruntergezählt. (Abb. 25) 2 Wenn der Knetvorgang beginnt, schütten Sie langsam die Flüssigkeit über die gesamte Länge der Deckelöffnung in die Kammer. (A...
Page 24 - Pflege; Aufbewahrung
26 DEUTSCH Pflege 1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. (Abb. 29) 2 Entfernen Sie den Deckel der Knetkammer. (Abb. 3) 3 Lösen Sie die Kontrollreglern an der vorderen Abdeckung. (Abb. 4) Hinweis: Die vordere Abdeckung ist schwer. Seien Sie beim Entfernen besonders vorsichtig. 4 Bauen Sie die vo...
Page 25 - Fehlerbehebung
27 DEUTSCH Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit hä...
Page 27 - ΕΛΛΗΝΙΚΆ; Επισκόπηση δίσκων σχήματος
29 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Επισκόπηση δίσκων σχήματος Σπαγγέτι Φετουτσίνι Πένες Λαζάνια Χοντρά σπαγγέτι HR2665/93 HR2665/96 Φιδές Ταλιατέλες Παπαρδέλες Κοχύλια/ κοχυλάκια Πατσέρι HR2665/93 HR2665/96 Συνταγή Ο παρακάτω πίνακας συνταγών δείχνει τη βέλτιστη αναλογία νερού/αλευριού για διαφορετικούς τύπους αλευριού. Τ...
Page 28 - Εισαγωγή
30 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τύπος Ποσότη - τα Αλεύρι Υγρό Σταθεροποι - ητής Χωρίς γλουτένη Λαχα - νικά Ζυμαρικά 250 γρ. Λευκό αλεύρι 95 ml / x Ζυμαρικά 250 γρ. Λευκό αλεύρι 95 ml 1 αβγό Ζυμαρικά 250 γρ. Αλεύρι όλυρας 85-90 ml / x Ζυμαρικά 250 γρ. Αλεύρι ολικής άλεσης 115 ml / x Ζυμαρικά 250 γρ. Σεμόλα 105 ml / x Ζυ...
Page 29 - Αποσυναρμολόγηση και καθαρισμός πριν από
31 ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Λειτουργία μόνο εξώθησης Πατήστε το κουμπί μόνο εξώθησης και, στη συνέχεια, το κουμπί έναρξης/παύσης . Εφαρμόζεται όταν υπάρχουν υπολείμματα ζύμης στο δοχείο ανάμειξης και θέλετε να βγουν και τα πρόσθετα υλικά. • Λειτουργία παράλειψης ζυγίσματος Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί έναρξης/π...
Page 30 - Χρήση του παρασκευαστή ζυμαρικών; Έναρξη προετοιμασίας
32 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Χρήση του παρασκευαστή ζυμαρικών Έναρξη προετοιμασίας 1 Συνδέστε το φις στην πρίζα. Ο παρασκευαστής ζυμαρικών θα ηχήσει μία φορά και όλες οι ενδείξεις θα αναβοσβήσουν μία φορά. (Εικ. 15) Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί σωστά προτού συνδέσετε τη συσκευή στ...
Page 31 - Έναρξη του προγράμματος παρασκευής ζυμαρικών
33 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 9 Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο κύπελλο νερού για να μετρήσετε την ποσότητα του υγρού σύμφωνα με την ένδειξη στην οθόνη. (Εικ. 24) Σημείωση y Φροντίστε να μετρήσετε τον όγκο των υγρών στο ύψος των ματιών σε μια επίπεδη επιφάνεια. y Όταν παρασκευάζετε το μείγμα αυγού, σπάστε το αυγό μέσα σ...
Page 32 - Καθάρισμα; Αποθήκευση
34 ΕΛΛΗΝΙΚΆ y Οι αλλαγές των εποχών και η χρήση υλικών από διαφορετικές περιοχές ενδέχεται να επηρεάσουν την αναλογία αλευριού/νερού. Ίσως χρειαστούν κάποιες προσαρμογές με βάση τη συνιστώμενη αναλογία. y Κατά την παρασκευή ζυμαρικών χωρίς γλουτένη ή ζυμαρικών από όσπρια, απαιτείται μικρότερη ποσότη...
Page 33 - Αντιμετώπιση προβλημάτων
35 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε μ...
Page 35 - ESPAÑOL; Discos de forma
37 ESPAÑOL Discos de forma Espaguetis Fettuccini Macarrones Lasaña Espaguetis gruesos HR2665/93 HR2665/96 Cabello de ángel Tallarines Pappardelle Conchitas/ conchiglie Paccheri HR2665/93 HR2665/96 Receta En la siguiente tabla de recetas, se muestra las proporciones ideales de agua y harina para dife...
Page 36 - Introducción
38 ESPAÑOL Tipo Canti- dad Harina Líquido Aglutinante Sin gluten Vega- no Pasta 250 g Harina de arroz 120 ml 1 cucharada de xantana x x Pasta 250 g Harina de trigo 95 ml / x Pasta 250 g Harina de trigo 95 ml 1 huevo Pasta 250 g Harina de espelta 85-90 ml / x Pasta 250 g Harina integral 115 ml / x Pa...
Page 37 - Desmontaje y limpieza antes del primer uso
39 ESPAÑOL Este aparato le permite preparar la pasta que necesita como quiera. • Función de preparación de pasta predeterminada Elija un programa con el botón de selección de programas y, a continuación, pulse el botón de inicio/pausa . • Función de solo extrusión Pulse el botón de solo extrusión y,...
Page 38 - Uso de la máquina de hacer pasta; Iniciar la preparación
40 ESPAÑOL Uso de la máquina de hacer pasta Iniciar la preparación 1 Introduzca la clavija en la toma de corriente. La máquina de hacer pasta suena una vez y todos los indicadores parpadean una vez. (Imagen 15) Nota: Asegúrese de que todas las piezas están bien montadas antes de enchufar el aparato....
Page 39 - Inicio del programa para preparar pasta; Importante
41 ESPAÑOL 9 Utilice el vaso para agua incluido para medir la cantidad de líquido en función de la indicación en pantalla. (Imagen 24) Nota: y Asegúrese de medir el volumen de líquido al nivel de la vista sobre una superficie plana. y Cuando prepare la mezcla con huevo, rompa el huevo en el vaso par...
Page 40 - Limpieza; Almacenamiento
42 ESPAÑOL y Cuando se hace pasta sin gluten o de legumbres, se necesita menos líquido del recomendado. Puede utilizar unos 10-20 ml menos de líquido para estas recetas. Ajuste la cantidad de líquido en función del tipo de harina. y El "Gluten" es un aglutinante que garantiza que la pasta no...
Page 41 - Solución de problemas
43 ESPAÑOL Solución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el serv...
Page 43 - SUOMI; Muottilevyjen yleiskatsaus
45 SUOMI Muottilevyjen yleiskatsaus Spagetti Fettuccine Penne Lasagne Paksu spagetti HR2665/93 HR2665/96 Capellini Tagliatelle Pappardelle Simpukka/ conchiglie Paccheri HR2665/93 HR2665/96 Resepti Reseptitaulukko näyttää parhaan veden ja jauhon sekoitussuhteen erilaisille jauhotyypeille. Tyyppi Määr...
Page 44 - Johdanto
46 SUOMI Johdanto Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tuotteen yleiskuvaus (kuva 1) a Sekoitusastian kansi j Pastaterä b Sekoitusastian kannen turvakatkaisimen kolo k Etupanee...
Page 45 - Laitteen purkaminen ja puhdistaminen ennen; Kokoaminen; Pastakoneen käyttö; Aloita valmistelut
47 SUOMI Laitteen purkaminen ja puhdistaminen ennen ensimmäistä käyttökertaa 1 Irrota sekoitusastian kansi. (kuva 3) 2 Kierrä etupaneelin kiinnitysruuvit auki. (kuva 4) Huomautus: Etupaneeli on painava. Ole varovainen irrottaessasi sitä. 3 Irrota etupaneeli, muottilevy, muottilevyn pidike, sekoituso...
Page 47 - Pastanvalmistusohjelman käynnistäminen
49 SUOMI Pastanvalmistusohjelman käynnistäminen 1 Aloita sekoittaminen painamalla käynnistyspainiketta . Laite alkaa laskea sekoitusaikaa. (kuva 25) 2 Kun sekoittaminen alkaa, kaada nestettä hitaasti kannen aukon koko pituudelta. (kuva 26) Huomautus: Älä lisää taikinan sekoittamisen aikana muita ain...
Page 48 - Puhdistus; Säilytys
50 SUOMI Puhdistus 1 Irrota virtajohto pistorasiasta. (kuva 29) 2 Irrota sekoitusastian kansi. (kuva 3) 3 Kierrä etupaneelin kiinnitysruuvit auki. (kuva 4) Huomautus: Etupaneeli on painava. Ole varovainen irrottaessasi sitä. 4 Irrota etupaneeli, muottilevy, muottilevyn pidike, sekoitusosa ja sekoitu...
Page 49 - Vianmääritys
51 SUOMI Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukesku...
Page 51 - FRANÇAIS; Présentation des disques de forme
53 FRANÇAIS Présentation des disques de forme Spaghetti Fettuccine Penne Lasagne Spaghettoni HR2665/93HR2665/96 Capellini Tagliatelle Pappardelle Coquille/ conchiglie Paccheri HR2665/93HR2665/96 Recette Le tableau suivant indique le rapport eau/farine optimal selon le type de farine. Écrire Quan- ti...
Page 53 - Démontage et nettoyage avant première; Assemblage; Utilisation de la machine à pâtes; Début de la préparation
55 FRANÇAIS Démontage et nettoyage avant première utilisation 1 Retirez le couvercle du compartiment de mélange. (Fig. 3) 2 Desserrez les boutons de contrôle de la façade. (Fig. 4) Remarque : la façade est lourde. Faites donc très attention lorsque vous la retirez. 3 Désassemblez la façade, le disqu...
Page 55 - Lancement du programme de fabrication des pâtes
57 FRANÇAIS Lancement du programme de fabrication des pâtes 1 Appuyez sur le bouton marche/pause pour démarrer le mélange. Le compte à rebours du mélange s'enclenche. (Fig. 25) 2 Quand le mélange a commencé, versez lentement le liquide tout le long de l'ouverture du couvercle. (Fig. 26) Remarque : p...
Page 56 - Nettoyage; Rangement
58 FRANÇAIS Nettoyage 1 Débranchez la fiche de la prise secteur. (Fig. 29) 2 Retirez le couvercle du compartiment de mélange. (Fig. 3) 3 Desserrez les boutons de contrôle de la façade. (Fig. 4) Remarque : la façade est lourde. Faites donc très attention lorsque vous la retirez. 4 Désassemblez la faç...
Page 57 - Dépannage
59 FRANÇAIS Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées o...
Page 59 - ITALIANO; Panoramica della trafila
61 ITALIANO Panoramica della trafila Spaghetti Fettuccine Penne Lasagne Spaghetti grossi HR2665/93 HR2665/96 Capelli d'an- gelo Tagliatelle Pappardelle Conchiglie/ Conchiglioni Paccheri HR2665/93 HR2665/96 Ricetta La seguente tabella di ricette mostra il corretto rapporto tra farina e acqua per i di...
Page 60 - Introduzione
62 ITALIANO Tipo Importo Farina Liquido Legante Senza glutine Vegano Pasta 250 g Farina di riso 120 ml 1 cucchiaio di xantano x x Pasta 250 g Farina 95 ml / x Pasta 250 g Farina 95 ml 1 uovo Pasta 250 g Farina di farro 85-90 ml / x Pasta 250 g Farina integrale 115 ml / x Pasta 250 g Semola 105 ml / ...
Page 61 - Smontaggio e pulizia prima del primo utilizzo; Montaggio
63 ITALIANO Questo apparecchio consente di preparare la pasta desiderata nei modi preferiti. • Funzione predefinita di preparazione della pasta Scegliere un programma con il pulsante di selezione dei programmi , quindi premere il pulsante di avvio/pausa . • Funzione di sola fuoriuscita Premere il pu...
Page 62 - Utilizzo della macchina per la pasta; Avviare la preparazione
64 ITALIANO Utilizzo della macchina per la pasta Avviare la preparazione 1 Inserire la spina nella presa di corrente. La macchina per la pasta emette un suono e tutte le spie lampeggiano una volta. (Fig. 15) Nota: assicurarsi che tutte le parti siano montate correttamente prima di collegare l'appare...
Page 63 - Avvio del programma per la preparazione della pasta
65 ITALIANO 9 Utilizzare il dosatore dell'acqua in dotazione per misurare la quantità di liquido richiesta dall'indicazione sul display. (Fig. 24) Nota y Assicurarsi di misurare visivamente il volume dei liquidi su una superficie piana. y Quando si usa il composto con le uova, rompere le uova all'in...
Page 64 - Pulizia; Conservazione
66 ITALIANO y Durante la preparazione di pasta senza glutine o pasta di legumi, è necessaria una quantità minore di liquido rispetto a quanto consigliato. Per queste ricette è possibile utilizzarne circa 10-20 ml di liquido in meno. Regolare la quantità di liquido in base al tipo di farina. y Il ...
Page 65 - Risoluzione dei problemi
67 ITALIANO Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare...
Page 67 - NEDERLANDS; Overzicht vormschijven
69 NEDERLANDS Overzicht vormschijven Spaghetti Fettuccine Penne Lasagne Dikke spaghetti HR2665/93 HR2665/96 Capellini Tagliatelle Pappardelle Pastaschel- pen/ Conchiglie Paccheri HR2665/93 HR2665/96 Recept De volgende tabel geeft de optimale verhouding water/bloem weer voor verschillende soorten blo...
Page 68 - Introductie
70 NEDERLANDS Type Hoe- veelheid Bloem Vloei- stof Bindmiddel Glutenvrij Vega- nistisch Pasta 250 g Tarwebloem 95 ml / x Pasta 250 g Tarwebloem 95 ml 1 ei Pasta 250 g Speltmeel 85-90 ml / x Pasta 250 g Volkorenmeel 115 ml / x Pasta 250 g Griesmeel 105 ml / x Pasta 250 g Griesmeel 110 ml 1 ei Introdu...
Page 69 - Demonteren en schoonmaken vóór het eerste; In elkaar zetten; De pastamaker gebruiken; Start de voorbereiding
71 NEDERLANDS • Schaalfunctie overslaan Houd de start-/pauzeknop 5 seconden ingedrukt. Van toepassing wanneer het apparaat naar de foutmodus springt of wanneer u de schaalfunctie wilt overslaan en het mengproces direct wilt starten. Demonteren en schoonmaken vóór het eerste gebruik 1 Verwijder het d...
Page 71 - Het starten van het pastaprogramma
73 NEDERLANDS Het starten van het pastaprogramma 1 Druk op de start/pauzeknop om te beginnen met mengen. De mengtijd begint af te tellen. (Afb. 25) 2 Als het mengen is begonnen, giet u langzaam de vloeistof langs de gehele opening in het deksel. (Afb. 26) Opmerking: voeg tijdens het mengen van het d...
Page 72 - Schoonmaken; Opbergen
74 NEDERLANDS Schoonmaken 1 Haal de stekker uit het stopcontact. (Afb. 29) 2 Verwijder het deksel van de mengkom. (Afb. 3) 3 Draai de knoppen op het voorpaneel los. (Afb. 4) Opmerking: het voorpaneel is zwaar. Wees extra voorzichtig bij het verwijderen. 4 Demonteer het voorpaneel, de vormschijven, d...
Page 73 - Problemen oplossen
75 NEDERLANDS Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u con...
Page 75 - NORSK; Oversikt over formskiven
77 NORSK Oversikt over formskiven Spagetti Fettuccine Penne Lasagne Tykk spagetti HR2665/93 HR2665/96 Capellini Tagliatelle Pappardelle Skall/ Conchiglie Paccheri HR2665/93 HR2665/96 Oppskrift Følgende oppskriftstabell viser det optimale forholdet mellom vann og mel for ulike meltyper. Type Mengde M...
Page 76 - Innledning; Demontere og rengjøre før første gangs bruk
78 NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome . Produktoversikt (Fig. 1) a Lokk til blandekammer j Pastakniv b Sikkerhetsbryterhull til blandekammerlokk k Fron...
Page 77 - Montering; Bruke pastamaskinen; Start forberedelsen
79 NORSK 3 Demonter frontpanelet, formskiven, formskiveholderen, blandestaven og blandekammeret i anvist rekkefølge. (Fig. 5) 4 Rengjør alle avtakbare deler, og tørk dem. (Fig. 6). 5 Trekk ut oppbevaringsskuffen for formskiven, og rengjør alle skiver og rengjøringsverktøy. (Fig. 7) Montering 1 Skyv ...
Page 79 - Starte pastalagingsprogrammet
81 NORSK Starte pastalagingsprogrammet 1 Trykk på Start/pause -knappen for å starte prosesseringen, og arbeidstiden begynner å telle ned. (Fig. 25) 2 Etter at eltingen har begynt, må du langsomt helle i væsken langs hele lengden til sporet i lokket. (Fig. 26) Merk: Ikke legg til andre ingredienser e...
Page 80 - Rengjøring; Oppbevaring
82 NORSK Rengjøring 1 Ta ut støpselet fra strømmen. (Fig. 29) 2 Fjern blandekammerlokket. (Fig. 3) 3 Løsne kontrollknappene på frontpanelet. (Fig. 4) Merk: Frontpanelet er tungt. Vær ekstra forsiktig når du fjerner det. 4 Demonter frontpanelet, formskiven, formskiveholderen, blandestaven og blandeka...
Page 81 - Feilsøking
83 NORSK Feilsøking Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet d...
Page 83 - PORTUGUÊS; Vista geral dos discos de molde; Receita
85 PORTUGUÊS Vista geral dos discos de molde Esparguete Fettuccine Penne Lasanha Esparguete largo HR2665/93 HR2665/96 Esparguete fino Tagliatelle Pappardelle Conchas/ conchiglie Paccheri HR2665/93 HR2665/96 Receita A tabela de receitas que se segue mostra a proporção ideal de massa e água para os di...
Page 84 - Introdução
86 PORTUGUÊS Tipo Quan- tidade Farinha Líquido Aglutinante Sem glúten Vegano Massa 250 g Farinha de trigo 95 ml 1 ovo Massa 250 g Farinha de espelta 85-90 ml / x Massa 250 g Farinha integral 115 ml / x Massa 250 g Sêmola 105 ml / x Massa 250 g Sêmola 110 ml 1 ovo Introdução Parabéns pela compra do s...
Page 85 - Desmontar e limpar antes da primeira utilização; Montagem
87 PORTUGUÊS Este aparelho permite-lhe fazer a massa de que necessita da forma que desejar. • Função predefinida para fazer massa Selecione um programa com o botão Seleção de programas e, em seguida, prima o botão para iniciar/interromper . • Função de apenas saída Prima o botão Apenas saída e, em s...
Page 86 - Utilizar a máquina para fazer massa; Iniciar a preparação
88 PORTUGUÊS Utilizar a máquina para fazer massa Iniciar a preparação 1 Ligue a ficha à tomada elétrica. A máquina para fazer massa emite um sinal sonoro e todos os indicadores piscam uma vez. (Fig. 15) Nota: certifique-se de que todas as peças estão devidamente montadas antes de ligar. 2 Prima o bo...
Page 87 - Iniciar o programa de preparação de massas
89 PORTUGUÊS 8 Quando a tampa estiver fechada, é apresentada a quantidade de líquido necessária. (Fig. 23) 9 Utilize o copo fornecido para medir a quantidade de líquido de acordo com a indicação no visor. (Fig. 24) Note y Certifique-se de que mede o volume de líquido ao nível dos seus olhos numa sup...
Page 88 - Limpeza; Armazenamento
90 PORTUGUÊS y Ao fazer massa sem glúten ou de legumes, deve utilizar uma quantidade de líquido inferior à recomendada. Pode reduzir a quantidade de líquido em cerca de 10 a 20 ml para estas receitas. Ajuste a quantidade de líquido dependendo do tipo de farinha. y O "glúten" é uma pasta aglu...
Page 89 - Resolução de problemas
91 PORTUGUÊS Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio a...
Page 91 - SVENSKA; Formöversikt
93 SVENSKA Formöversikt Spagetti Fettuccine Penne Lasagne Tjock spagetti HR2665/93 HR2665/96 Capellini Tagliatelle Pappardelle Snäckor/ conchiglie Paccheri HR2665/93 HR2665/96 Recept Följande recepttabell visar optimala vatten-/mjölproportioner för olika mjöltyper. Typ Mängd Mjöl Vätska Bindemedel G...
Page 92 - Introduktion
94 SVENSKA Typ Mängd Mjöl Vätska Bindemedel Glutenfritt Ve- ganskt Pasta 250 g Fullkornsmjöl 115 ml / x Pasta 250 g Semolinamjöl 105 ml / x Pasta 250 g Semolinamjöl 110 ml 1 ägg Introduktion Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att registrera din produkt på www.phili...
Page 93 - Isärtagning och rengöring före första; Använda pastamaskinen; Förberedelser
95 SVENSKA Isärtagning och rengöring före första användningen 1 Ta bort locket till blandningsbehållaren. (Bild 3) 2 Lossa kontrollvreden på framsidan. (Bild 4) Obs! Framsidan är tung. Var extra försiktig när du tar bort den. 3 Ta loss framsidan, formen, formhållaren, blandaren och blandningsbehålla...
Page 95 - Starta pastaprogrammet
97 SVENSKA Starta pastaprogrammet 1 Tryck på start/paus -knappen för att påbörja blandningen. Timern startar då. (Bild 25) 2 När blandningen startat häller du långsamt i vätskan längs hela öppningen i locket. (Bild 26) Obs! Tillsätt inga andra ingredienser när du hällt i vätskan medan degen blandas....
Page 96 - Rengöring; Förvaring
98 SVENSKA Rengöring 1 Koppla loss kontakten från eluttaget. (Bild 29) 2 Ta bort locket till blandningsbehållaren. (Bild 3) 3 Lossa kontrollvreden på framsidan. (Bild 4) Obs! Framsidan är tung. Var extra försiktig när du tar bort den. 4 Ta loss framsidan, formen, formhållaren, blandaren och blandnin...
Page 97 - Felsökning
99 SVENSKA Felsökning I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt ...
Page 99 - TÜRKÇE; Şekillendirme diskine genel bakış; Tarif
101 TÜRKÇE Şekillendirme diskine genel bakış Spagetti Fettuccine Penne Lazanya Kalın Spagetti HR2665/93 HR2665/96 İnce Spagetti Tagliatelle Pappardelle Midye/ Conchiglie Paccheri HR2665/93 HR2665/96 Tarif Aşağıdaki tarif tablosu, farklı un türlerine yönelik ideal su/un oranını gösterir. Tip Miktar U...
Page 100 - Giriş
102 TÜRKÇE Tip Miktar Un Sıvı Mal - zeme Bağlayıcı Glütensiz Vegan Makarna 250 g Kavuzlu buğday unu 85-90 ml / x Makarna 250 g Tam tahıllı un 115 ml / x Makarna 250 g İrmik 105 ml / x Makarna 250 g İrmik 110 ml 1 yumurta Giriş Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Ph...
Page 101 - İlk kullanım öncesinde sökme ve temizleme; Monte etme; Makarna makinesinin kullanımı; Başlama hazırlığı
103 TÜRKÇE • Ölçeklemeyi atlama fonksiyonu Başlat/duraklat düğmesini 5 saniye boyunca basılı tutun. Cihaz hata moduna atladığında ya da tartma işlevini atlayıp doğrudan karıştırma işlemini başlatmak istediğinizde geçerlidir. İlk kullanım öncesinde sökme ve temizleme 1 Karıştırma bölmesinin kapağını ...
Page 103 - Makarna yapım programını başlatma
105 TÜRKÇE Makarna yapım programını başlatma 1 Karıştırmayı başlatmak için Başlat/duraklat düğmesine bastığınızda karıştırma süresi geri sayıma başlar. (Şek. 25) 2 Karıştırma başladıktan sonra sıvıyı kapaktaki boşluktan yavaşça ve tamamen dökün. (Şek. 26) Not: Hamur karıştırılırken sıvıyı ekledikten...
Page 104 - Temizlik; Saklama
106 TÜRKÇE Temizlik 1 Fişi prizden çekin. (Şek. 29) 2 Karıştırma bölmesinin kapağını çıkarın. (Şek. 3) 3 Ön panel kontrol düğmelerini gevşetin. (Şek. 4) Not: Ön panel ağırdır. Bu sebeple çıkartırken daha dikkatli olun. 4 Ön paneli, şekillendirme diskini, şekillendirme diski yuvasını, karıştırma fırç...
Page 105 - Sorun giderme
107 TÜRKÇE Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile irtibata geçin. Sorun Nedeni Çözüm Gö...