Page 5 - HP; EnglisH
HP 4 9 4 0 EnglisH 6 Български 11 Čeština 17 eesti Hrvatski 8 Magyar ҚазаҚша 8 Lietuviškai Latviešu 9 PoLski 5 roMână 60 русский 66 sLovensky 7 sLovenšČina 78 srPski 8 українська 88
Page 6 - introduction; : Strong airlow for fast dr ying; important
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.This new hairdr yer has been specially designed to offer you comfor table and reliable dr ying at home or while travelling. ...
Page 7 - Caution; Do not use the appliance on ar tiicial hair.
Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similarly qualiied persons in order to avoid a hazar...
Page 8 - scientiic evidence available today.; using the appliance; : Gentle airlow to protect damp hair from becoming too dry.; Concentrator; with which you are styling your hair.; Cleaning; Make sure the concentrator is dr y before you use or store it.
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientiic evidence available today. using the appliance 1 Check if the dual voltage switch (on the bottom back part of the handle) has been set to the local mains voltage before you connect the appliance. You can adjust the posi...
Page 9 - storage; Do not wind the mains cord round the appliance.; Environment; Do not throw away the appliance with the normal household waste; troubleshooting
storage Never put the appliance down on one of its air grilles. Always put it on one of its sides. Do not wind the mains cord round the appliance. 1 Switch off the appliance and unplug it. Put the appliance in a safe place and let it cool down. Store the appliance in a dry place out of the reach of ...
Page 11 - Български
11 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Този нов сешоар е специално предназначен да ви осигури удобно и надеждно изсушаване на косата у дома или при пътув...
Page 15 - Отстраняване на неизправности; Проблем
гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Ser vice Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV]. Отстраняване на ...
Page 17 - Úvod; Koncovka; Důležité; Čeština
17 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Tento nový vysoušeč vlasů byl speciálně navržen pro pohodlné a spolehlivé vysoušení vlasů doma nebo na ces...
Page 19 - dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.; Použití přístroje; :Silný proud vzduchu pro r ychlé vysušení.; koncovka; Úzká koncovka umožňuje nasměrovat proud vzduchu přímo na kar táč; Čištění
Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Použití přístroje ...
Page 20 - Dbejte na to, aby byla koncovka před použitím a uskladněním suchá.; skladování; ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím; Záruka a servis; informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips
Před čištěním koncovku sejměte z přístroje. Koncovku lze čistit navlhčeným hadříkem nebo ji omývat pod tekoucí vodou. Dbejte na to, aby byla koncovka před použitím a uskladněním suchá. skladování Nikdy neodkládejte přístroj na jednu z jeho mřížek pro vstup nebo výstup vzduchu. Vždy jej pokládejte na...
Page 21 - Řešení problémů; Problém
Řešení problémů Pokud by se během používání vysoušeče vyskytly jakékoli problémy, které byste nedokázali vyřešit na základě níže uvedených informací, kontaktujte nejbližší ser visní středisko společnosti Philips nebo Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Problém Příčina Řešení ...
Page 23 - eesti
sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja ter vitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.Philipsi uus föön on spetsiaalselt valmistatud mugavaks ja töökindlaks kuivatamiseks. Seade on kompaktse ja kerge disainiga, mis teeb sel...
Page 24 - Hoiatus; samaväärset kvaliikatsiooni omav isik.; Ettevaatust; tar vikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks.
Hoiatus Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme kaksikpinge lüliti asend vastab kohalikule toitepingele.Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kasutage seadet, mille toitepistik, -juhe või seade ise on kahjustatud.Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukord...
Page 25 - seadme kasutamine; : külm õhuvoog soengu kujundamiseks; Õhuvoo koondaja; Enne kui õhuvoo koondaja hoiustate, veenduge et see oleks kuiv.
kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada. seadme kasutamine 1 Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme kaksikpinge lüliti (käepideme tagumise külje põhjaosas) asend vastab kohalikule toitepingele. Kaksikpinge lüliti asendit sa...
Page 26 - Hoidmine; Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.; keskkonnakaitse; või võtke ühendust oma riigi Philipsi; Veaotsing
Hoidmine Ärge kunagi asetage seadet ühele õhuvõredest. Asetage seade ühele külgedest. Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. 1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist. Pange seade ohutusse kohta ning laske maha jahtuda. Hoiustage seade kuiva, lastele kättesaamatusse kohta. Käepidem...
Page 28 - uvod; volumen i bujnost koje toliko volite.; važno; Hrvatski
8 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.Ovo novo sušilo za kosu posebno je dizajnirano za ugodno i pouzdano sušenje kod kuće ili na putu. Kompaktnog je i laganog...
Page 29 - upozorenje; bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.; oprez; Nikada ne blokirajte rešetke za propuštanje zraka.
upozorenje Prije priključivanja aparata provjerite je li prekidač za dvije vrste napona postavljen na napon lokalne električne mreže. Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Aparat nemojte koristiti ako je utikač, kabel ili sam aparat oštećen. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zam...
Page 30 - korištenje aparata; : Jako strujanje zraka za brzo sušenje; usmjerivač; Nikada ne ispirite aparat vodom.
elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvr tke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje. korištenje aparata 1 Prije priključivan...
Page 31 - spremanje; Isključite aparat i iskopčajte ga.; Zaštita okoliša; ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi; rješavanje problema; Ako se pojave problemi sa sušilom za kosu koje ne možete riješiti
Usmjerivač čistite vlažnom krpom ili ispiranjem pod mlazom vode. Prije korištenja ili spremanja usmjerivača provjerite je li suh. spremanje Aparat nikada ne odlažite na rešetke za uvlačenje i propuštanje zraka. Uvijek ga odlažite na bočne strane.Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata. 1 Isključi...
Page 33 - Magyar
Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Ezt a hajszárítót elsősorban úgy ter veztük, hogy otthon és utazáskor is kényelmes és megbízható legyen. Kompakt és könnyű kialakításának...
Page 35 - készülék biztonságos.; a készülék használata; : Gyenge légáram a haj kiszáradásának megelőzésére.; szűkítő fúvócső
foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. a készülék használata 1 A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a fogantyú hátulján és alján található feszültségválasztó kapcsoló a helyi hálózati feszültségre van-e állítva. Csavarhúzóval vagy pé...
Page 36 - tárolás; Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali; környezetvédelem; hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a; Jótállás és szerviz; látogasson el a Philips honlapjára (; Hibaelhárítás; az országos Philips vevőszolgálathoz.
tárolás Soha ne helyezze a készüléket valamelyik levegőrácsára. Fektesse inkább az egyik oldalára.Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré. 1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Hagyja biztonságos helyen lehűlni a készüléket. A készüléket száraz ...
Page 38 - ҚазаҚша
8 кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Осы жаңа шаш кептіргіш сізге үйіңізде және сапар барысында қолайлы және сенуге болат...
Page 40 - Құралды қолдану
Құралды жерге қойғыңыз келсе , тіпті бір сәтке де болса, оны өшіріп отырыңыз. Бұл құралды жасанды шашқа қолдануға болмайды. Құралды тек жасалған мақсатына ғана қолданыңыз. Құралды қолданып болғаннан соң өшіріп отырыңыз. Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз. Басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе...
Page 41 - шоғырландырушы; Шашыңызға үлгі жасап жатқанда, шоғырландырушы ауа ағымы,; Тазалау; Қосымша бөлшекті қолданар немесе сақтап қояр алдында оның; сақтау
Шашыңызды кептіру үшін, шағын қашықтықта шашыңызды тарап жатқан тәрізді қозғалыстар жасаңыз. шоғырландырушы Шашыңызға үлгі жасап жатқанда, шоғырландырушы ауа ағымы, тарағыңызға тікелей ауаны бағыттайды. 1 Бағыттауышты орнату үшін, оны жай ғана құралға сырт еткізіп орнатыңыз. Бағыттауышты ажырату үші...
Page 42 - Қоршаған айнала
Сабын бүктеу үшін, сабының артқы жағына кішкене күш салып, бүктеңіз. 5 Жеңіл сақтап қою жолы - құралды ілмегінен іліп қойыңыз (Cурет 5). Қоршаған айнала Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қа...
Page 44 - Įžanga; Sulankstoma rankena; svarbu; Lietuviškai
Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Šis naujas plaukų džiovintuvas sukur tas specialiai tam, kad pasiūlytume jums patogią ir patikimą plaukų džiovin...
Page 45 - Nenaudokite prietaiso jokiais kitais tikslais, nei numatyta.
Kad išvengtumėte elektros smūgio, į oro įleidimo groteles nekiškite metalinių daiktų. Įspėjimas Prieš įjungdami džiovintuvą į maitinimo tinklą, patikrinkite, ar įtampos perjungiklis nustatytas į reikiamos įtampos padėtį. Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei kištuk...
Page 46 - Prietaiso naudojimas; Norėdami įjungti prietaisą, pasirinkite norimą oro srauto; antgalis; modeliuojate plaukus.; valymas; Niekada neskalaukite prietaiso vandenyje.
Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standar tus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame var totojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabar tine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Prietaiso naudojimas 1 Prieš jungda...
Page 47 - tinklalapyje
Prieš valydami antgalį, nuimkite jį nuo prietaiso. Koncentratorių galite nuvalyti drėgna šluoste arba praplauti tekančio vandens srove. Prieš pradėdami naudoti telktuvą ar padėdami jį į vietą po panaudojimo, įsitikinkite, kad jis yra sausas. Laikymas Niekada neguldykite prietaiso ant oro grotelių. L...
Page 48 - trikčių nustatymas ir šalinimas; Triktis
trikčių nustatymas ir šalinimas Jei naudojantis džiovintuvu iškilo problemų ir vadovaudamiesi toliau pateikta informacija negalite jų pašalinti, kreipkitės į ar timiausią „Philips“ techninės priežiūros centrą ar savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Triktis Priežastis Sprendimas Prietais...
Page 49 - Latviešu
9 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. Šis jaunais matu žāvējamais aparāts ir īpaši veidots, lai sniegtu Jums ēr tu un uzticamu matu žāvēšanu mājās vai ceļojuma laikā. Tam ir ...
Page 51 - ierīces lietošana; : Maiga gaisa plūsma, lai aizsargātu mitrus matus no pāržāvēšanas.; koncentrētājs
rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. ierīces lietošana 1 Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbaudiet, vai divējādā sprieguma slēdzis (roktura apakšējās daļas augšpusē) ir iestatīts atbilstoši vietējam spriegumam. Jūs varat regulēt ...
Page 52 - uzglabāšana; Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.; vides aizsardzība; vietni; kļūmju novēršana; Ja matu žāvētāja darbībā rodas kļūmes, kuras Jūs nevarat novērst,
uzglabāšana Nenovietojiet ierīci uz gaisa ieplūdes vai izplūdes sietiņa, bet tikai uz viena vai otra sāna.Netiniet elektrības vadu ap ierīci. 1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Nolieciet ierīci drošā vietā un ļaujiet tai atdzist. Uzglabājiet ierīci sausā bērniem nepieejamā vietā....
Page 54 - Wprowadzenie; Kratka wylotu powietrza; Ważne; PoLski
5 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez irmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ta nowa suszarka została specjalnie zaprojektowana do wygodnego i niezawodnego suszenia włosów ...
Page 55 - Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza.
urządzenia z gniazdka elektr ycznego, gdyż obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza. ostrzeżenie Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy przełącznik napięcia j...
Page 56 - gniazdka elektr ycznego.; Zasady używania; Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.; koncentrator
Używaj urządzenie zgodnie z jego przeznaczeniem. Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektr ycznego. Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia. Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez irm...
Page 57 - Czyszczenie; Przed założeniem lub schowaniem koncentratora należy zawsze; Przechowywanie; Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi
1 Koncentrator zakłada się przez wciśnięcie go na suszarkę. Zdejmij koncentrator, zsuwając go z urządzenia (rys. 4). Czyszczenie Urządzenia nie wolno płukać wodą. 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Suszarkę można czyścić suchą szmatką. Przed przystąpieniem do czyszcz...
Page 58 - Problem
zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (r ys. 6). gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta irmy Philips (n...
Page 60 - introducere; Grilaj de evacuare aer; roMână
60 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneicia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Acest nou uscător de păr a fost creat special pentru a vă oferi o uscare confor tabilă şi sigură acasă şi în călători...
Page 62 - utilizarea aparatului; : Flux de aer puternic pentru o uscare rapidă.; Concentratorul vă permite să dirijaţi luxul de aer spre peria sau; Curăţarea
Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţiice disponibile în prezent. utilizarea ap...
Page 63 - reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului; garanţie şi service; rugăm să vizitaţi site-ul Philips
Înainte de a curăţa concentratorul, îndepărtaţi-l de pe aparat. Curăţaţi concentratorul cu o cârpă umedă sau clătiţi-l sub jet de apă. Asiguraţi-vă că concentratorul este uscat înainte de a-l utiliza sau depozita. Depozitarea Nu sprijiniţi aparatul pe unul din grilaje. Puneţi-l, întotdeauna, pe o pa...
Page 64 - Depanare; Problemă
Depanare Dacă apar probleme cu acest uscător de păr şi nu le puteţi rezolva cu ajutorul informaţiilor de mai jos, contactaţi cel mai apropiat centru de ser vice Philips sau Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Problemă Cauză Soluţie Aparatul nu funcţionează deloc. Probabil că pr...
Page 66 - русский
66 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Этот новый фен надежен и удобен в использовании как дома, так и в поездках. Компактный и легкий, он прост в обращении. Его воз...
Page 68 - использование прибора
Всегда выключайте прибор перед тем, как отложить его даже на короткое время. Не используйте прибор для искусственных волос. Не используйте прибор для других целей. После завершения работы отключите прибор от розетки электросети. Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора. Запрещается пользоваться ка...
Page 69 - концентратор; Концентратор позволяет направлять поток воздуха на на щётку или; Очистка; Прежде чем убрать концентратор на хранение или использовать его; Хранение
Для сушки волос совершайте феном расчёсывающие движения, держа его на небольшом расстоянии от волос. концентратор Концентратор позволяет направлять поток воздуха на на щётку или расчёску, с помощью которых вы укладываете волосы. 1 Концентратор можно подсоединить, просто надев его на прибор. Чтобы сн...
Page 70 - Прибор можно хранить, подвешивая за специальную; защита окружающей среды; Проблема
5 Прибор можно хранить, подвешивая за специальную петлю (Рис. 5). защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 6). гарантия ...
Page 72 - sLovensky
7 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Tento nový fén bol špeciálne navrhnutý, aby Vám poskytol komfor tné a spoľahlivé sušenie vlasov doma aj na ...
Page 73 - Varovanie; nastavený na napätie v miestnej sieti.; výstraha
Varovanie Pred pripojením zariadenia do siete sa uistite, že volič napätia je nastavený na napätie v miestnej sieti. Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je zástrčka, napájací kábel alebo samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho. Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený si...
Page 74 - Použitie zariadenia; Koncovku kábla pripojte do sieťovej zásuvky.; koncentrátor; Koncentrátor nasaďte na zariadenie jednoduchým nasunutím.; Čistenie; Zariadenie nikdy neoplachujte vodou.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 76 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v sú...
Page 75 - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným; spoločnosti Philips na adrese
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. Zariadenie očistite suchou tkaninou. Pred čistením oddeľte koncentrátor od zariadenia. Koncentrátor môžete očistiť navlhčenou tkaninou alebo ho opláchnite tečúcou vodou. Pred jeho použitím alebo odložením sa uistite, že je koncentrátor suchý. Odkladanie Za...
Page 76 - riešenie problémov
riešenie problémov V prípade, že sa vyskytne problém s fénom a nebudete ho vedieť vyriešiť pomocou nasledujúcich informácií, kontaktujte, prosím, najbližšie ser visné centrum spoločnosti Philips alebo Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Problém Príčina Riešenie Z...
Page 78 - Mrežica za izhodni zrak; Pomembno; shranite za poznejšo uporabo.; nevarnost; predstavlja nevarnost, četudi je aparat izklopljen.; sLovenšČina
78 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.Novi sušilnik za lase je bil posebej zasnovan za udobno in zanesljivo sušenje doma in na poti. Njegova kompaktna in lahka zasnova o...
Page 79 - tokokroga ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na
opozorilo Pred priključitvijo aparata preverite, ali je stikalo za dvojno napetost nastavljeno na napetost lokalnega električnega omrežja. Redno preverjajte stanje omrežnega kabla. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podj...
Page 80 - znanstvene dokaze varna.; uporaba aparata; : Hladen zračni tok za utrditev pričeske.; katerim si oblikujete pričesko.; Čiščenje
uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. uporaba aparata 1 Pred priključitvijo aparata preverite, ali je stikalo za dvojno napetost (na hrbtni strani ročaja, spodaj) nastavljeno na napetost lokalnega električnega omrežja. Položaj stikala za dvojno ...
Page 81 - shranjevanje; Aparat izklopite in izključite.; okolje; gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem; garancija in servis; naslovu; odpravljanje težav; Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
shranjevanje Aparata ne polagajte na zračne mrežice, ampak na eno ali drugo stran.Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata. 1 Aparat izklopite in izključite. Aparat postavite na varno mesto in pustite, da se ohladi. Aparat hranite na suhem mestu izven dosega otrok. Ročaj zložite tako, da rahlo pri...
Page 83 - Rešetka za izduvavanje vazduha; iznad vode u kadi, lavabou, sudoperi itd. Kada aparat koristite u; srPski
8 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome.Ovaj novi fen posebno je dizajniran da vam ponudi prijatno i pouzdano sušenje kose kod kuće ili na putovanju. Ima kompaktan i lagan...
Page 84 - Nikada nemojte da blokirate rešetke za propuštanje vazduha.
upozorenje Pre povezivanja aparata proverite da li je selektor napona postavljen na napon lokalne mreže. Redovno proveravajte stanje kabla za napajanje. Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl ili sam aparat. Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije ...
Page 85 - Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa; upotreba aparata; : Lagan protok vazduha za zaštitu vlažne kose od isušivanja.; usmerivač; koji koristite za oblikovanje svoje kose.; Čišćenje; Nikada nemojte da ispirete aparat vodom.
elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni. upotreba a...
Page 86 - odlaganje; Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.; Zaštita okoline; Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u; garancija i servis; ili se obratite Philips korisničkoj; rešavanje problema
Usmerivač se može čistiti vlažnom krpom ili ispirati pod mlazom vode. Pre upotrebe ili odlaganja proverite da li je usmerivač suv. odlaganje Nikad nemojte spuštati uređaj na jednu od njegovih rešetki za protok vazduha. Uvek ga stavljajte na jednu od njegovih strana.Nemojte da namotavate kabl za napa...
Page 88 - українська
88 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Цей новий фен спеціально розроблений для зручного та надійного сушіння волосся вдома чи під час подорожей. Зав...
Page 91 - Чищення; Перед використанням або відкладенням концентратора на; зберігання; Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими
Щоб від’єднати концентратор, просто стягніть його з пристрою (Мал. 4). Чищення Ніколи не мийте пристрій водою. 1 Вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки. Чистіть пристрій сухою ганчіркою. Перед тим як чистити концентратор, зніміть його з пристрою. Концентратор можна чистити вологою ганчіркою а...