Page 4 - E N G L I S H
Important For optimal safety, first read these instructions before you are going touse the iron:- The user must not leave the iron unattended while it is connected to the supply. - This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without super vision. - Young children shoul...
Page 5 - Setting the temperature; The amber pilot light will come on from time to time during ironing.
Do not use vinegar, starch or chemically descaled water. 6 Press to close the filling cap (click!). Setting the temperature 1 Put the iron on its heel. C 2 Set the temperature control to the required ironing temperature by turning it to the position of the temperatureindicator. - Check the garment l...
Page 6 - Ironing without steam; Set the temperature control to the recommended position.; Other features; Spraying; Press the spray button a couple of times to moisten the; Shot of Steam
Ironing without steam 1 Set the steam control to position O (= no steam). 2 Set the temperature control to the recommended position. See section 'Setting the temperature'. Other features Spraying To remove stubborn creases at any temperature.Make sure that there is enough water in the water tank. C ...
Page 7 - Cleaning and maintenance; Do not use vinegar or other descaling agents.; After ironing; Keep the soleplate smooth: avoid hard contact with metal objects.
Cleaning and maintenance Self-cleaning The self-clean function removes scale and impurities.Use the self-clean function once ever y two weeks. If the water in yourarea is ver y hard, the self-clean function should be used morefrequently. 1 Set the steam control to position O. C 2 Set the temperature...
Page 8 - Storage; Remove the mains plug from the wall socket and let the iron; Trouble shooting guide
Solution Fill the water tank (see Filling thewater tank). Set to steam position (see Steamironing). Set the temperature control to thesteam area ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until theamber pilot light has gone out beforeyou star t ironing. Put the iron in horizontal position andwai...
Page 9 - P O L S K I
Ważne Ze względów bezpieczeństwa przed użyciem żelazka przeczytajniniejszą instrukcję:- Nie wolno zostawiać włączonego do sieci żelazka bez nadzoru.- Urządzenie to nie powinno być używane przez małe dzieci ani osoby nipełnosprawne bez odpowiedniego nadzoru. - Należy uważać, by małe dzieci nie bawiły...
Page 10 - Ustawianie temperatury
P O L S K I 1 0 6 Wciśnij zatyczkę (usłyszysz charakterystyczne kliknięcie). Ustawianie temperatury 1 Postaw żelazko na tylnej ściance. C 2 Ustaw termostat na wybranej temepraturze prasowania, przekręcając pokrętło na pozycję oznaczenia danejtemperatury. - Sprawdź informacje na temat prasowania na m...
Page 11 - Prasowanie bez pary; Ustaw termostat na wybraną temperaturę.; Inne funkcje; Spryskiwanie; Wciśnij kilkakrotnie przycisk spryskiwacza, by zwilżyć rzeczy; Uderzenie pary
Prasowanie bez pary 1 Ustaw regulator pary na pozycję 0 (=bez pary) 2 Ustaw termostat na wybraną temperaturę. Patrz rozdział "Ustawianie temperatur y". Inne funkcje Spryskiwanie Służy usuwaniu uporczywych zagnieceń w dowolnej temperaturze.Upewnij się, czy w zbiorniku znajduje się wystarczają...
Page 12 - Mycie i konserwacja; Funkcja samoczyszczenia; Nie używaj octu ani żadnych innych preparatów odkamieniających.; Po zakończeniu prasowania
P O L S K I 1 2 automatycznie odcina dopływ par y, jeśli została ustawiona za niskatemperatura. Usłyszysz wtedy dźwięk. Mycie i konserwacja Funkcja samoczyszczenia Funkcja samoczyszczenia polega na usuwaniu resztek kamienia i innychzanieczyszczeń.Korzystaj z funkcji samoczyszczenia raz na dwa tygodn...
Page 13 - Przechowywanie
P O L S K I 1 3 2 Zetrzyj osady lub inne zanieczyszczenia ze stopy żelazka wilgotną ściereczką z użyciem nieszorującego, płynnego środkamyjącego. Dbaj, by stopa żelazka była gładka: unikaj kontaktu z ostr ymiprzedmiotami. 3 Wytrzyj obudowę żelazka wilgotną ściereczką. C 4 Regularnie płucz zbiornik c...
Page 15 - Nu introduceţi fierul de călcat în apă.; ROMÂNĂ
Important Pentru siguranţa dumneavoastră, citiţi aceste instrucţiuni înainte de autiliza fierul de călcat pentru prima oară.- Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat atâta timp cât este conectat la priză. - Acest aparat nu poate fi folosit de copii sau persoane infirme fără supraveghere. - Copiii t...
Page 16 - Reglarea temperaturii; Aburul va începe să iasă când se va ajunge la temperatura reglată.
ROMÂNĂ 1 6 Nu folosiţi oţet, amidon sau apă decalcitrată chimic. 6 Apăsaţi capacul rezervorului pentru a-l închide. Reglarea temperaturii 1 Aşezaţi fierul de călcat în poziţie verticală. C 2 Reglaţi termostatul la temperatura necesară pentru călcare răsucindu-l pe poziţia indicatorului de temperatur...
Page 17 - Călcarea fără abur; Poziţionaţi butonul de reglare a jetului de abur pe poziţia 0 ( =; Alte caracteristici; Pulverizare; Apăsaţi butonul de pulverizare de câteva ori pentru a înmuia; Jet de abur; şi
ROMÂNĂ 1 7 echipate cu un sistem anti-picurare (consultaţi capitolul "Oprireascurgerii apei prin talpa aparatului"). Călcarea fără abur 1 Poziţionaţi butonul de reglare a jetului de abur pe poziţia 0 ( = fără abur). 2 Reglaţi termostatul pe poziţia recomandată. Consultaţi secţiunea "Regl...
Page 18 - Curăţare şi întreţinere; îndepăr ta petele de apă care ar fi putut să se formeze pe talpă.
ROMÂNĂ 1 8 Sistem de oprire a scurgerii apei din rezervor Doar modelele HI428 şi HI438. Acest fier de călcat este echipat cu un sistem de blocare automată aaburului: fierul de călcat opreşte automat aburul la temperaturi preascăzute pentru a preveni scurgerea apei prin talpă. Când se întâmplăacest l...
Page 19 - Depozitare
ROMÂNĂ 1 9 După călcare 1 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi fierul să se răcească. 2 Ştergeţi depunerile de calcar sau alte depuneri de pe talpă cu o cârpă umedă şi cu detergent (lichid) non-abraziv. Pentru a păstra talpa netedă: evitaţi contactul dur cu obiecte metalice. 3 Curăţaţi partea supe...
Page 21 - Внимание; - В случае повреждения шнура питания его можно заменить; Перед началом эксплуатации.; Не погружайте утюг в воду.; Р У С С К И Й
Внимание Прежде чем пользоваться утюгом, прочитайте настоящееруководство в целях обеспечения безопасной эксплуатации.- Не оставляйте включенный утюг без присмотра.- Дети и престарелые могут пользоваться этим прибором только под присмотром. - Не позволяйте детям играть с прибором.- Прикосновение к си...
Page 22 - Не заполняйте водонаборный контейнер выше отметки МАХ.; Установка температуры.; - Проверьте необходимую температуру глажения на ярлыке
Р У С С К И Й 2 2 C 5 Залейте в водонаборный контейнер водопроводную воду из мерной емкости до отметки максимального уровня. Не заполняйте водонаборный контейнер выше отметки МАХ. В случае если водопроводная вода в Вашей местности слишкомжесткая, рекомендуется разбавить ее дистиллированной водой всо...
Page 23 - Глажение с отпариванием.; Убедитесь, что в водонаборном контейнере достаточно воды.; Прочие характеристики.; Усиленное отпаривание.
Глажение с отпариванием. Убедитесь, что в водонаборном контейнере достаточно воды. 1 Установите диск терморегулятора в рекомендованное положение. См.раздел «Установка температуры». C 2 Установите парорегулятор в соответствующее положение. - 1-2 для умеренного количества пара (установка температуры о...
Page 24 - Только для модели HI438.; Каплеотсекатель Drip Stop; Очистка и уход; Самоочистка; Установите парорегулятор в положение О.
Р У С С К И Й 2 4 C 1 Нажмите, а затем отпустите кнопку "Выброс пара". Данную функцию можно также использовать, когда Выудерживаете утюг в вертикальном положении.Во избежание образования капель воды выдерживайте некоторуюпаузу между отдельными «выбросами» пара.Запрещается направлять струю па...
Page 25 - удаления остатка скопившейся на подошве воды.; Хранение
Р У С С К И Й 2 5 5 Отключите утюг, когда желтый сигнальный индикатор погаснет. C 6 Удерживая утюг над раковиной, нажмите кнопку самоочистки и, сохраняя ее в нажатом положении, слегкавстряхните утюг. B Из подошвы утюга начнут выходить пар и кипящая вода.Примеси и накипь (если они имеются) будут вымы...
Page 26 - Смотайте шнур питания с помощью приспособления для; Устранение неполадок.
Р У С С К И Й 2 6 C 3 Смотайте шнур питания с помощью приспособления для сматывания шнура и закрепите шнур защелкой. Храните утюг в сухом безопасном месте, обязательно установивего вертикально на задний торец корпуса. Устранение неполадок. В данной главе рассмотрены наиболее типичные неполадки,котор...
Page 28 - Důležité; - Po skončeném žehlení, během plnění žehličky vodou anebo vždy,; Před prvním použitím; Žehličku nikdy nesmíte ponořit do vody.; Č E S K Y
Důležité Pro vaši bezpečnost: než začnete žehličku používat, přečtěte nejdřívetyto instrukce.- Žehličku, zapojenou do sítě, nenechávejte bez dozoru.- Dbejte na to, aby žehličku nepoužívaly děti nebo nezkušené osoby.- Zabraňte též dětem aby si s žehličkou hrály.- Nedotýkejte se dna žehličky, je velmi...
Page 30 - Další funkce žehličky; Postřik vodou; Stiskněte a uvolněte tlačítko impulsu páry.; Odstranění vodního kamene; Čištění a údržba
Další funkce žehličky Postřik vodou K odstranění velmi zmačkaných míst při libovolné teplotě.Zkontrolujte, zda je v zásobníku dostatek vody. C 1 Stiskněte vícekrát tlačítko postřiku vodou a textilii navlhčete. Impuls páry Intenzívní impuls pár y pomůže odstranit velmi zmačkaná místa natextilii.Impul...
Page 31 - Po ukončeném žehlení
1 Regulátor páry nastavte do polohy O. C 2 Regulátor teploty nastavte do polohy MAX. 3 Zásobník vody naplňte až po označení maximální hladiny. Nepoužívejte ocet nebo jiné odstraňovače vodního kamene. 4 Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky. 5 Jakmile žlutá kontrolka zhasne, síťovou zástrčku ze zásuvky...
Page 32 - Uchovávání; Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, nechte žehličku; Průvodce případnými problémy
Uchovávání 1 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, nechte žehličku vychladnout a nastavte regulátor páry do polohy O. 2 Vyprázdněte zásobník vody. C 3 Naviňte přívodní kabel na zadní část žehličky a zajistěte ho příchytkou. Žehličku uchovávejte výhradně ve svislé poloze v suchém a bezpečnémprostřed...
Page 33 - Fontos; - Ha a hálózati csatlakozó vezeték meghibásodott csak Philips; Első használat előtt; Ne merítse a vasalót vízbe.; M AG YA R
Fontos Biztonsága érdekében az első használat előtt olvassa el a használatiútmutatót:- Ne hagyja az elektromos hálózathoz csatlakoztatott vasalót felügyelet nélkül. - Gyerekek vagy hozzá nem ér tő személyek ne használják a készüléket.- Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.- A vasaló...
Page 34 - Hőmérséklet szabályozás; A borostyánsárga jelzőlámpa vasalás közben időnként világít.; Vasalás gőzzel
Hőmérséklet szabályozás 1 Állítsa a vasalót a végére. C 2 Állítsa a hőmérséklet szabályozót a megfelelő vasalási hőmérsékletre a hőmérséklet jelző elforgatásával. - Ellenőrizze a megfelelő vasalási hőmérsékletet a ruha címkéjén. 1 Szintetikus anyagok (pl. akril, viszkóz, poliamid, poliészter) 1 sely...
Page 35 - Egyéb tulajdonságok; Vízpermet; A permetező gomb néhány megnyomásával a ruhaneműt; Gőzlövet; és MAX hőmérséklet-tar tományban; Vízkőmentesítés; Csak a HI438 típusnál.; Cseppzáró rendszer
M AG YA R 3 5 Lásd a "Hőmérséklet szabályozás" c. részt. Egyéb tulajdonságok Vízpermet Bármilyen hőmérsékleten eltávolíthatja a makacs gyűrődéseket.Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a víztar tályban. C 1 A permetező gomb néhány megnyomásával a ruhaneműt megnedvesítheti. Gőzlövet Az erő...
Page 36 - Tisztítás és karbantartás; Öntisztítás
Tisztítás és karbantartás Öntisztítás Az öntisztító funkciónak a vízkő és a szennyeződések eltávolításábanvan szerepe.Két hetente végezzen öntisztítást. Ha a háztar tásában a víz nagyonkemény, az öntisztítást gyakrabban kell elvégeznie. 1 Állítsa a gőzszabályzó gombot O pozícióba. C 2 Állítsa a hőmé...
Page 37 - A vasaló felső részét nedves ruhával tisztítsa.; Tárolás; Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból, hagyja; Hibaelhárítási útmutató
M AG YA R 3 7 3 A vasaló felső részét nedves ruhával tisztítsa. C 4 Rendszeresen öblítse ki vízzel a víztartályt. Tisztítás után ürítse ki a víztartályt. Tárolás 1 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból, hagyja lehűlni a vasalót, majd állítsa a gőzszabályzó gombot Opozícióra. 2 Ürí...
Page 39 - Dôležité upozornenie; - Malé deti majte pod dohľadom, aby ste mali istotu, že sa nehrajú s; Pred prvým použitím; Žehličku neponor te do vody.; S L OV E N S K Y
Dôležité upozornenie Pre optimálnu bezpečnosť si pred použitím žehličky najpr v prečítajtetento návod na použite.- Pokiaľ je žehlička pripojená do el. siete nesmie zostať bez dohľadu.- Tento prístroj nie je určený na používanie deťom, ani postihnutým osobám bez dozoru. - Malé deti majte pod dohľadom...
Page 40 - Nastavenie teploty; Žlté kontrolné svetlo sa počas žehlenia z času na čas rozsvieti .; Naparovanie; Naparovanie začne ihneď po dosiahnutí nastavenej teploty.; Žehlenie bez naparovania
Nastavenie teploty 1 Žehličku postavte vzpriamene. C 2 Ovládač teploty nastavte na požadovanú teplotu žehlenia jeho otočením na pozíciu ukazovateľa teploty. - Skontrolujte teplotu na štítku ošetrovania odevu. 1 syntetické vlákna (napr. akr ylic, viskóza, polyamid, polyester) 1 hodváb 2 vlna 3 bavlna...
Page 41 - Ďalšie vlastnosti; Kropenie; Stlačte a uvoľnite impulz pary.; Anti-vápenatá formula
Ďalšie vlastnosti Kropenie Na odstránenie starých pokrčenín pri akejkoľvek teplote.Presvedčte sa, či je v zásobníku vody dostatok vody. C 1 Prádlo navlhčíte niekoľkonásobným stlačením tlačidla kropenia. Impulz pary "Impulz" par y pomáha odstraňovať staré pokrčeniny.Funkcia impulzu par y sa d...
Page 42 - Čistenie a údržba; Samočistenie; Nepoužívajte ocot ani iné odvápňovacie prostriedky.; Po dožehlení
Čistenie a údržba Samočistenie Funkciou samočistenia sa odstraňuje vodný kameň a nečistoty.Funkciu samočistenia použite raz za dva týždne. Ak je voda vo Vašejoblasti veľmi tvrdá, funkciu samočistenia môžete používať častejšie. 1 Ovládač pary nastavte na pozíciu O. C 2 Ovládač teploty nastavte na MAX...
Page 43 - Uloženie
S L OV E N S K Y 4 3 C 4 Pravidelne oplachujte zásobník vody vodou. Zásobník vody po vyčistení vyprázdnite. Uloženie 1 Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky el. siete a nechajte žehličku vychladiť a ovládač pary nastavte na pozíciu O. 2 Vyprázdnite zásobník vody. C 3 Sieťový kábel naviňte okolo úlo...
Page 45 - УКРАЇНСЬКА
Увага! Перед першим використанням праски, щоб уникнути можливостітравмування, рекомендуємо вам уважно прочитати цю інструкцію.- Якщо праска ввімкнута в електричну мережу, не залишайте її без нагляду. - Використання праски дітьми або непрацездатними без нагляду дорослих і працездатних осіб заборонено...
Page 46 - Установлення температури
УКРАЇНСЬКА 4 6 C 5 Залийте воду з-під крану чашкою для заливання води у праску до позначки максимального рівня. Не наливайте воду вище максимального рівня. Якщо вода у вашому водопроводі дуже тверда, ми рекомендуємозмішувати її з дистильованою водою у співвідношенні 1 : 1 абовикористовувати лише дис...
Page 47 - Поставте регулятор подачі пару у відповідне положення.; Прасування без пару; Поставте регулятор подачі пару у положення O (= пар не; Інші параметри; Обприскування; Щоб волога потрапила на тканину, пару раз натисніть на; Струмінь пару
УКРАЇНСЬКА 4 7 C 2 Поставте регулятор подачі пару у відповідне положення. - 1 - 2 для помірної подачі пару (температура від 2 до 3 ) - 3 - 4 для максимальної подачі пару (температура від 3 до MAX) B Подача пару почнеться відразу ж після досягнення праскоюзаданої температури. Якщо задана занадто низь...
Page 48 - Тільки у прасці типу НІ 438.; Протикрапельний пристрій; Чистка і догляд за праскою
УКРАЇНСЬКА 4 8 Протинакипна система Тільки у прасці типу НІ 438. C ◗ Вбудована у праску протинакипна система зменшуєвідкладання накипу і подовжує термін роботи праски. Протикрапельний пристрій Тільки для типів HI428 і НІ 438. Ця праска має пристрій, який не допускає, щоб з праски виходив непар, а кр...
Page 49 - Зберігання
УКРАЇНСЬКА 4 9 7 Як тільки вода у прасці закінчиться, відпустіть кнопку самоочистки. Якщо у прасці ще залишилось багато забруднень, повторітьпроцедуру самоочистки. Після самоочистки- Ввімкніть праску, щоб нагрівальний елемент висох.- Коли жовтий індикатор погасне, вимкніть праску.- Щоб усунути з пов...
Page 50 - Усунення несправностей
УКРАЇНСЬКА 5 0 Усунення несправностей У цьому розділі описані несправності, які найчастіше зустрічаються при роботі з праскою.Додаткову інформацію ви можете отримати у відповідних розділах цієї інструкції.Якщо ви неможете самостійно усунути несправність, просимо звернутися до найближчого сервісногоц...
Page 51 - Provjerite da li napon označen na pločici s podacima odgovara; Punjenje spremnika za vodu; Ne uranjajte glačalo u vodu.; H RVAT S K I
Važno Za optimalnu sigurnost, prije uporabe glačala pročitajte ove upute:- Ne ostavljajte glačalo bez nadzora kada je uključeno u napajanje.- Ovo glačalo ne smiju upotrebljavati djeca ili nesigurne osobe bez nadzora. - Ne dozvolite djeci igranje glačalom.- Donja ploča glačala se može jako zagrijati ...
Page 52 - Podešavanje temperature; Žuta kontrolna žaruljica se povremeno pali tijekom glačanja.; Parno glačanje; Para počinje izlaziti čim je dosegnuta podešena temperatura.
H RVAT S K I 5 2 6 Pritisnite pokrov za zatvaranje spremnika ("klik!"). Podešavanje temperature 1 Postavite glačalo uspravno. C 2 Podesite potrebnu temperaturu glačanja zakretanjem kontrole na indikator temperature. - Potrebnu temperaturu glačanja provjerite na etiketi odjeće. 1 Sintetički m...
Page 53 - Glačanje bez pare; Postavite kontrolu temperature u preporučeni položaj.; Druge značajke; Prskanje vodom; Pritisnite tipku za prskanje nekoliko puta za vlaženje rublja.; Mlaz pare; Pritisnite i otpustite tipku za mlaz pare.; Sprječavanje kapanja
Glačanje bez pare 1 Postavite kontrolu pare u položaj O (= bez pare). 2 Postavite kontrolu temperature u preporučeni položaj. Pogledajte odjeljak "Podešavanje temperature". Druge značajke Prskanje vodom Za uklanjanje tvrdih nabora pri bilo kojoj temperaturi.Provjerite ima li u spremniku dovo...
Page 54 - Čišćenje i održavanje; Samočišćenje; Ne koristite ocat ili druga sredstva za uklanjanje kamenca.; Nakon glačanja; Izbjegavajte kontakt donje ploče sa metalnim predmetima.
Čišćenje i održavanje Samočišćenje Funkcijom samočišćenja uklanja se kamenac i nečistoća.Koristite ovu funkciju jednom svaka dva tjedna. Ako je voda u Vašempodručju jako tvrda, češće koristite funkciju samočišćenja. 1 Postavite kontrolu pare u položaj O. C 2 Postavite kontrolu temperature na MAX. 3 ...
Page 55 - Pohranjivanje; Izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice, ostavite glačalo da se; U slučaju problema
Pohranjivanje 1 Izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice, ostavite glačalo da se ohladi i postavite kontrolu pare na položaj O. 2 Ispraznite spremnik za vodu. C 3 Omotajte mrežni kabel oko dna glačala i učvrstite ga stezaljkom. Uvijek postavite glačalo u uspravni položaj na sigurnom i suhom mjestu. U...
Page 56 - Tähtis; väikeste laste ega haigete poolt.; Enne esimest kasutamist; Ärge asetage triikrauda vette.; E E S T I
Tähtis Optimaalse ohutuse tagamiseks lugege enne triikraua kasutamist esmaltkäesolevaid juhendeid:- Kasutaja ei tohi jätta vooluvõrku ühendatud triikrauda järelevalveta.- Käesolev seade ei ole ette nähtud ilma järelevalveta kasutamiseks väikeste laste ega haigete poolt. - Vaadake väikeste laste järe...
Page 57 - Temperatuuri reguleerimine; Triikimise ajal signaallamp süttib aegajalt.; Auruga triikimine; Triikraud annab auru kohe, kui valitud temperatuur on saavutatud.; Triikimine ilma auruta
6 Kaane sulgemiseks vajutage sellele (klõps!) Temperatuuri reguleerimine 1 Asetage triikraud alusele. C 2 Pöörake temperatuurikontroll temperatuuriindikaatoril soovitud triikimistemperatuuri positsiooni. - Kontrollige triikimistemperatuuri valikut materjali alusel. 1 Sünteetika (näit akrüül, viskoos...
Page 58 - Muud võimalused; Pihustamine; Vajutage pesu niisutamiseks paar korda pihustinupule.; Aurupahvak; Vajutage korraks aurupahvaku nupule.; Katlakivi eemaldamise süsteem; Ainult mudelil HI438.; Tilgaluku süsteem
Muud võimalused Pihustamine Sügavate kor tsude eemaldamiseks igal temperetuuril.Veenduge, kas paagis on piisavalt vett. C 1 Vajutage pesu niisutamiseks paar korda pihustinupule. Aurupahvak Jõulise aurupahvaku abil saab siledaks sügavaid kor tse.Aurupahvaku funktsiooni saab kasutada ainult temperatuu...
Page 59 - Puhastamine ja hooldus; Isepuhastumine; Ärge kasutage äädikat ega muid katlakivi eemaldamise vahendeid.; Pärast triikimist; Hoidke tald sile: vältige kriimustamist metallesemetega.
Puhastamine ja hooldus Isepuhastumine Isepuhastumise funktsiooniga eemaldatakse katlakivi ja mustus.Kasutage isepuhastumise funktsiooni kord kahe nädala tagant. Kui Teiepiirkonna vesi on väga kõva, tuleb isepuhastumise funktsioonisagedamini kasutada. 1 Viige aurukontroll positsiooni 0. C 2 Viige tem...
Page 60 - Hoidmine; Võtke pistik seinakontaktist välja ja laske triikraual maha; Vigade kõrvaldamise juhend
Hoidmine 1 Võtke pistik seinakontaktist välja ja laske triikraual maha jahtuda.Viige aurukontroll positsiooni 0. 2 Tühjendage veepaak. C 3 Kerige võrgujuhe ümber juhtmehoidja ja kinnitage juhtmeklambriga. Hoidke triikrauda alati selle alusel kindlas ja kuivas kohas. Vigade kõrvaldamise juhend Käesol...
Page 61 - Svarīgi; atstāt bez uzraudzības.; Pirms pirmās lietošanas; Nekad nemērciet gludekli ūdenī.; L AT V I S K I
Svarīgi Optimālai drošībai pirms gludekļa lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šosnorādījumus:- Kad ierīce ir pieslēgta elektrības tīklam, to nekādā gadījumā nedrīkst atstāt bez uzraudzības. - Ierīce nav paredzēta tam, lai to bez uzraudzības lietotu mazi bērni vai vājinieki. - Raugieties, lai mazi bēr...
Page 62 - Temperatūras regulēšana
L AT V I S K I 6 2 6 Aizveriet ūdens tvertnes vāciņu (klikšķis). Temperatūras regulēšana 1 Novietojiet gludekli vertikālā stāvoklī. C 2 Noregulējiet temperatūras slēdzi nepieciešamajā stāvoklī, pagriežot to atbilstoši gludināšanas temperatūras indikatoram. - Pārbaudiet, vai apģērbam, ko vēlaties glu...
Page 63 - Gludināšana bez tvaika; Noregulējiet tvaika kontroles slēdzi stāvoklī O (= gludināšana; Gludekļa papildfunkcijas; Ūdens strūkla; Pāris reizes piespiediet ūdens strūklas pogu, lai samitrinātu; Forsēta tvaika padeve; Īslaicīgi piespiediet forsētas tvaika padeves pogu.; Automātiskā atkaļķošana
L AT V I S K I 6 3 Ja noregulēta pārāk zema temperatūra, no klātnes var pilēt ūdens.Gludekļa modeļi HI428 un HI438 ir aprīkoti ar pilienaptures sistēmu(sk. apakšnodaļu "Pilienapture"). Gludināšana bez tvaika 1 Noregulējiet tvaika kontroles slēdzi stāvoklī O (= gludināšana bez tvaika). 2 Nore...
Page 64 - Tīrīšana un kopšana; Pašattīrīšana; Neizmantojiet etiķi vai citu atkaļķošanas līdzekli.
L AT V I S K I 6 4 Pilienapture Tikai modeļiem HI428 un HI438. Šis gludekļa modelis ir aprīkots ar īpašu pilienaptures sistēmu, kasautomātiski atslēdz tvaika padevi, ja noregulētā gludināšanastemperatūra ir pārāk zema, tādējādi novēršot atdzisušā tvaika jeb ūdenspilēšanu no gludekļa klātnes. Iedarbo...
Page 65 - Noslaukiet kaļķus vai citas nogulsnes no gludekļa klātnes ar; Glabāšana; Izvelciet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas,; Problēmu novēršana
L AT V I S K I 6 5 Pēc gludināšanas 1 Izvelciet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas un ļaujiet gludeklim atdzist. 2 Noslaukiet kaļķus vai citas nogulsnes no gludekļa klātnes ar samitrinātu drānu vai kāda neabrazīvu (šķidru) tīrīšanas līdzekli. Klātni nedrīkst bojāt! Raugieties, lai tā nenonā...
Page 67 - Neįmerkite lygintuvo į vandenį.; L I E T U V I Š K A I
Svarbu žinoti Siekiant didžiausio saugumo, prieš naudodami lygintuvą perskaitykite šiasinstrukcijas.- Įjungto lygintuvo negalima palikti be priežiūros.- Vaikams ir ligotiems žmonėms negalima aparatu naudotis be priežiūros. - Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su aparatu.- Lygintuvo padas gali labai į...
Page 68 - Temperatūros nustatymas; Lyginant gintarinė lemputė laikas nuo laiko vis užsidegs.; Lyginimas su garais; Garinimas prasidės, vos bus pasiekta nustatyta temperatūra.; Lyginimas be garų
Temperatūros nustatymas 1 Pastatykite lygintuvą ant jo kulno. C 2 Nustatykite temperatūros reguliatorių ties temperatūros indikatoriaus padėtimi ir ties norima lyginimo temperatūra. - Patikrinkite rūbų etiketę, kur nurodoma reikalinga lyginimo temperatūra. 1 Sintetinės medžiagos (akrilas, viskozė, p...
Page 69 - Kitos savybės; Purškimas; Drėkindami skalbinius, porą kartų paspauskite purškimo; Garų srautas; Nuspauskite ir atleiskite garų srauto mygtuką.; Nukalkinimo sistema; Valymas ir priežiūra; Išsivalymas
Kitos savybės Purškimas Lyginti susigulėjusioms raukšlėms bet kokioje temperatūroje.Įsitikinkite, ar rezer vuare yra pakankamai vandens. C 1 Drėkindami skalbinius, porą kartų paspauskite purškimo mygtuką. Garų srautas Galingas garų "srautas" padeda išlyginti susigulėjusias raukšles.Garų srau...
Page 70 - Nenaudokite acto ar kitos valymo priemonės.; Po lyginimo; Saugokite padą : venkite jį sutrenkti metaliniais daiktais.; Saugojimas
L I E T U V I Š K A I 7 0 1 Nustatykite garų reguliatorių ties 0 padėtimi. C 2 Nustatykite temperatūros reguliatorių ties MAX atžyma. 3 Pilnai užpildykite vandens rezervuarą. Nenaudokite acto ar kitos valymo priemonės. 4 Įjunkite kyštuką į elektros lizdą. 5 Kai užges gintarinė lemputė, išjunkite lyg...
Page 71 - Problemų sprendimo vadovas
L I E T U V I Š K A I 7 1 C 3 Apvyniokite laidą aplink laido saugojimo įdubą ir sutvirtinkite jį sąvaržėle. Lygintuvą visada saugokite, pastatytą ant kulno saugioje ir sausojevietoje. Problemų sprendimo vadovas Šis skyrius apibendrina dažniausiai pasitaikančias, su lygintuvu susijusias problemas. Ie...
Page 72 - S L OV E N Š Č I N A
Pomembno Za optimalno varnost, pred uporabo likalnika najprej preberite tanavodila:- Kadar je likalnik priključen na električno omrežje, ga nikoli ne puščajte brez nadzora. - Aparat ni namenjen uporabi otrok ali slabotnih oseb brez ustreznega nadzora. - Pazite, da se otroci ne bodo igrali z aparatom...
Page 73 - Nastavitev temperature; Jantarna kontrolna lučka se bo med likanjem občasno prižigala.; Likanje s paro
Ne uporabljajte kisa, škroba ali kemično razazpnenčene vode. 6 Pritisnite, da zaprete odprtino za polnjenje (klik!). Nastavitev temperature 1 Postavite likalnik v pokončni položaj. C 2 Temperaturni regulator nastavite na zahtevano delovno temperaturo, tako da ga obrnete do položaja, ki označujedoloč...
Page 74 - Likanje brez pare; Temperaturni regulator nastavite na priporočeni položaj.; Ostale značilnosti; Pršenje; Nekajkrat pritisnite na gumb za pršenje, da navlažite perilo.; Sunkoviti izpust pare; Pritisnite in spustite gumb za sunkoviti izpust pare.; Anti-Calc protiapnenčni sistem; Samo pri modelu HI438.; Drip Stop
Likanje brez pare 1 Parni regulator nastavite na položaj 0 (= brez pare). 2 Temperaturni regulator nastavite na priporočeni položaj. Glejte poglavje "Nastavitev temperature". Ostale značilnosti Pršenje Za odstranitev trdovratnih gub pri katerikoli temperaturi.Pazite, da bo v rezer voarju dov...
Page 75 - Čiščenje in vzdrževanje; Samočistilna funkcija; Ne uporabljajte kisa ali kakšnih drugih sredstev proti apnencu.; Po likanju
Čiščenje in vzdrževanje Samočistilna funkcija Samočistilna funkcija odstrani usedline in nečistočo.Samočistilno funkcijo uporabite enkrat na vsaka dva tedna. Če je vodana vašem področju zelo trda, morate funkcijo uporabljati še pogosteje. 1 Parni regulator nastavite na položaj 0. C 2 Temperaturni re...
Page 78 - Важно; докато е включена в електрическата мрежа.; Преди първата употреба; Никога не потапяйте ютията във вода.; Б Ъ Л ГА Р С К И
Важно С оглед на оптимална безопасност първо прочетете тезиинструкции, преди да започнете да използвате ютията:- Потребителят не бива никога да оставя ютията без надзор, докато е включена в електрическата мрежа. - Уредът не е предназначен за ползване от малки деца или слаби хора без надзор. - Наглеж...
Page 80 - Гладене без пара; Поставете регулатора на парата в положение О (= без; Други характеристики; Пръскане; Натиснете няколко пъти бутона за пръскане, за да; Парен удар
C 2 Поставете регулатора на парата в подходящо положение. - 1 - 2 за умерена пара (настройка на температурата от 2 до 3 ) - 3 - 4 за максимална пара (настройка на температурата от 3 до MAX) B Подаването на пара започва веднага след достигане назададената температура. Ако зададената температура за гл...
Page 81 - Антикалциране; Само за модел HI 438.; Спиране на капенето; Почистване и поддръжка; Самопочистване; Не използвайте оцет или други антикалциращи препарати.
Антикалциране Само за модел HI 438. C ◗ Вградената антикалцираща система Anti-Calc намаляваотлагането на котлен камък и осигурява по-дълъг живот наютията. Спиране на капенето Само за модели HI 428 и HI 438. Тази ютия има функция за спиране на капенето: ютиятаавтоматично спира да подава пара, когато ...
Page 82 - След гладене; Съхраняване
Ако в ютията има още многа замърсявания, повторете процеса насамопочистване. След самопочистване- Включете ютията, за да изсъхне гладещата плоча.- Когато кехлибарената индикаторна лампа угасне, изключете ютията от контакта. - Раздвижете леко ютията по старо парче плат, за да отстраните евентуални пе...