Page 6 - English; Introduction; General description
English 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product atwww.philips.com/welcome. General description a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Lid2 Measuring cup and egg piercer tool3 Poaching ...
Page 7 - Using the appliance; Cooking Shell Eggs
7 English Using the appliance It is recommended to thoroughly cook food, including eggs, beforeconsumption, especially for pregnant women, babies, children, elderly andpeople whose immune systems have been weakened by illness or drugs. The amount of water needed to cook eggs to different doneness de...
Page 10 - Cooking Poached Eggs; x3
10 English 7 Once the cooking cycle is complete, you will hear beeps. - Be careful that the lid is still very hot. 1 2 8 Turn the control knob anti-clockwise to power off the appliance and carefullyopen the lid by both handles, wearing heat-resisting gloves. Cooking Poached Eggs x3 A B C 1 Fill the ...
Page 15 - Cleaning and Maintenance; Descaling
15 English Cleaning and Maintenance 1 Always disconnect the appliance from the power source before cleaning. 2 Allow the appliance to cool down before cleaning. 3 Wipe the interior and exterior with a damp cloth. The poaching tray and eggtray are dishwashable. 4 Empty and clean the water reservoir a...
Page 17 - Troubleshooting; Problem
17 English 7 Rinse the egg tray and lid with water. 8 Use a soft cloth to wipe away the vinegar solution from the main unit. 9 Put some water in the water tank and then use a cloth to wipe away thewater. 10 Repeat the procedure if there is still some scale in the water tank. Troubleshooting Problem ...
Page 19 - Čeština; Úvod
Čeština 19 Čeština Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips,zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Víčko2 Odm...
Page 20 - Použití přístroje; Vaření vajec natvrdo
20 Čeština Použití přístroje Doporučujeme pokrmy, včetně vajec, před konzumací řádně uvařit.Doporučení platí zejména pro těhotné ženy, miminka, děti, seniory a osobys imunitou oslabenou nemocí nebo léky. Množství vody potřebné k uvaření vajec na různé způsoby závisí napodmínkách prostředí, jako je t...
Page 23 - Vaření ztracených vajec
23 Čeština 7 Po dokončení cyklu vaření uslyšíte pípání. - Pozor, víko bude stále velmi horké. 1 2 8 Otočte knoflíkem proti směru hodinových ručiček. Přístroj se vypne a vymůžete opatrně otevřít víko. Použijte obě ruce a žáruvzdorné rukavice. Vaření ztracených vajec x3 A B C 1 Naplňte odměrku potřebn...
Page 28 - Čištění a údržba; Odstraňování vodního kamene
28 Čeština Čištění a údržba 1 Před čištěním přístroj vždy vypojte ze zásuvky. 2 Před čištěním nechte přístroj vychladnout. 3 Vnitřek i vnějšek jemně otřete vlhkým hadříkem. Tác na vejce a tác naztracená vejce lze mýt v myčce na nádobí. 4 Vyprázdněte a vyčistěte po každém použití nádobu na vodu. Odst...
Page 30 - Řešení problémů; Problém
30 Čeština 7 Opláchněte tác na vejce a víko. 8 Použijte měkký hadřík a otřete z hlavní jednotky ocet. 9 Napusťte trochu vody do nádržky na vodu a následně ji otřete hadříkem. 10 Pokud jsou v nádržce na vodu ještě patrné zbytky vodního kamene, postupopakujte. Řešení problémů Problém Možné důvody Jaké...
Page 32 - Dansk; Indledning; Generel beskrivelse
Dansk 32 Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan duregistrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Låg2 Målebæger og æggeåbner3 Pocheringsægg...
Page 33 - Sådan bruges apparatet; Tilberedning af æg med skal
33 Dansk Sådan bruges apparatet Det anbefales at tilberede mad grundigt, herunder æg, før indtagelse, isærfor gravide kvinder, babyer, børn, ældre og mennesker, hvis immunforsvar ersvækket af sygdom eller medicin. Den nødvendige mængde af vand til at tilberede æg til forskelligehårdhedsgrader, afhæn...
Page 36 - Tilberedning af pocherede æg
36 Dansk 7 Når tilberedningen er færdig, vil du høre bip. - Pas på, låget er stadig meget varmt. 1 2 8 Drej kontrolknappen mod uret for at slukke for apparatet, og åbn forsigtigtlåget med begge håndtag med grydelapper. Tilberedning af pocherede æg x3 A B C 1 Fyld målebægeret med den ønskede mængde v...
Page 41 - Rengøring og vedligeholdelse; Afkalkning
41 Dansk Rengøring og vedligeholdelse 1 Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. 2 Lad apparatet køle ned inden rengøring. 3 Tør apparatet af med en fugtig klud både udvendigt og indvendigt.Pocheringsbakken og æggebakken kan vaskes i opvaskemaskinen. 4 Tøm og rengør vandbeholderen efter ...
Page 43 - Fejlfinding
43 Dansk 7 Skyl æggebakken og låget med vand. 8 Brug en blød klud til at tørre eddikeopløsningen af hovedenheden. 9 Kom lidt vand i vandtanken, og brug derefter en klud til at tørre vandet væk. 10 Gentages proceduren, hvis der stadig er kalkrester i vandbeholderen. Fejlfinding Problem Mulig årsag Hv...
Page 45 - Deutsch; Einführung; Allgemeine Beschreibung
Deutsch 45 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Deckel2 Messbec...
Page 46 - Das Gerät benutzen; Kochen von Eiern in Schale
46 Deutsch Das Gerät benutzen Es wird empfohlen, Lebensmittel vor dem Konsumieren, einschließlich Eier,vollständig zu garen, insbesondere für Schwangere, Babys, Kinder, ältereMenschen und Menschen, deren Immunsystem durch Krankheit oderMedikamente geschwächt wurde. Die Wassermenge, die benötigt wird...
Page 49 - Pochierte Eier kochen
49 Deutsch 7 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, hören Sie Signaltöne. - Achten Sie darauf, dass der Deckel immer noch sehr heiß ist. 1 2 8 Drehen Sie den Drehschalter gegen den Uhrzeigersinn, um das Gerätauszuschalten, und öffnen Sie den Deckel vorsichtig über beide Griffe. TragenSie dabei hitze...
Page 54 - Reinigung und Wartung; Entkalken
54 Deutsch Reinigung und Wartung 1 Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer von der Stromversorgung. 2 Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. 3 Wischen Sie das Innere und das Äußere mit einem feuchten Tuch ab. DerPochierbehälter sowie der Eierbehälter sind spülmaschinengeeignet. 4 Entl...
Page 56 - Fehlerbehebung
56 Deutsch 7 Spülen Sie den Eierbehälter und den Deckel aus. 8 Wischen Sie die Essiglösung mit einem weichen Tuch von der Haupteinheitab. 9 Geben Sie etwas Wasser in den Wasserbehälter, und wischen Sie das Wassermit einem Tuch ab. 10 Wiederholen Sie den Vorgang, wenn sich noch Kalk im Wasserbehälter...
Page 58 - Español; Introducción
Español 58 Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registreel producto en www.Philips.com/welcome. Descripción general a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Tapa2 Vaso medidor...
Page 59 - Uso del aparato; Preparación de huevos con cáscara
59 Español Uso del aparato Se recomienda cocinar bien los alimentos, incluidos los huevos, antes delconsumo, sobre todo en el caso de mujeres embarazadas, bebés, niños,ancianos y personas cuyo sistema inmunitario esté debilitado porenfermedades o medicamentos. La cantidad de agua necesaria para coci...
Page 62 - Preparación de huevos escalfados
62 Español 7 Una vez que se complete el ciclo de cocción, escuchará unos pitidos. - Tenga cuidado por si la tapa aún sigue muy caliente. 1 2 8 Gire el botón de control hacia la izquierda para apagar el aparato y abra concuidado la tapa con ambas asas, con guantes resistentes al calor. Preparación de...
Page 67 - Limpieza y mantenimiento; Eliminación de la cal
67 Español Limpieza y mantenimiento 1 Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación antes delimpiarlo. 2 Deje que el aparato se enfríe antes de la limpieza. 3 Frote el interior y el exterior con un paño húmedo. La bandeja para huevosescalfados y la bandeja para huevos se pueden lavar en...
Page 69 - Solución de problemas; Problema
69 Español 7 Enjuague la bandeja para huevos y la tapa con agua. 8 Use un paño suave para eliminar la solución de vinagre de la unidad principal. 9 Ponga un poco de agua en el depósito de agua y utilice un paño para limpiarel agua. 10 Repita el proceso si todavía quedan depósitos de cal en el depósi...
Page 71 - Français; Description générale
Français 71 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votreappareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Couvercle2 M...
Page 72 - Utilisation de l'appareil; Cuisson d'œufs dans leur coquille
72 Français Utilisation de l'appareil Il est recommandé de bien cuire les aliments, y compris les œufs, avant leurconsommation, en particulier par les femmes enceintes, les bébés, les enfants,les personnes âgées et les personnes dont le système immunitaire a étéaffaibli par une maladie ou des médica...
Page 75 - Cuisson d'œufs pochés
75 Français 7 Une fois le cycle de cuisson terminé, vous entendrez des bips. - Faites attention : le couvercle est encore très chaud. 1 2 8 Tournez le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pouréteindre l'appareil, puis ouvrez précautionneusement le couvercle en letenant par les d...
Page 80 - Nettoyage et entretien; Détartrage
80 Français Nettoyage et entretien 1 Débranchez toujours l'appareil du secteur avant de le nettoyer. 2 Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. 3 Essuyez l'intérieur et l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide. Le plateau depochage et le plateau à œufs passent au lave-vaisselle. 4 Videz et...
Page 82 - Dépannage; Problème
82 Français 7 Rincez le plateau à œufs et le couvercle à l'eau. 8 Essuyez la solution de vinaigre sur l'unité principale à l'aide d'un chiffon doux. 9 Versez un peu d'eau dans le réservoir d'eau, puis essuyez-la à l'aide d'unchiffon. 10 Répétez cette opération si des particules de calcaire sont enco...
Page 84 - Italiano; Introduzione; Descrizione generale
Italiano 84 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare ilproprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Coperchio2 Dosatore ...
Page 85 - Utilizzo dell'apparecchio; Cottura delle uova con guscio
85 Italiano Utilizzo dell'apparecchio Per donne in gravidanza, neonati, bambini, anziani e persone il cui sistemaimmunitario è stato indebolito da malattie o farmaci, si raccomanda dicuocere interamente gli alimenti, comprese le uova, prima di consumarli. La quantità di acqua necessaria per cuocere ...
Page 88 - Cottura delle uova in camicia
88 Italiano 7 Una volta completato il ciclo di cottura, l'apparecchio emette dei segnaliacustici. - Fare attenzione, perché il coperchio è ancora molto caldo. 1 2 8 Ruotare la manopola di comando in senso antiorario per spegnerel'apparecchio e aprire con cautela il coperchio afferrandolo da entrambe...
Page 93 - Pulizia e manutenzione; Rimozione del calcare
93 Italiano Pulizia e manutenzione 1 Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo. 2 Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di procedere con la pulizia. 3 Pulire l'interno e l'esterno con un panno umido. Il vassoio per le uova incamicia e il vassoio delle uova sono lava...
Page 95 - Risoluzione dei problemi
95 Italiano 7 Sciacquare il vassoio delle uova e il coperchio con acqua. 8 Con un panno morbido, rimuovere la soluzione a base di aceto dall'unitàprincipale. 9 Versare acqua nel serbatoio dell'acqua, quindi utilizzare un panno perrimuoverla. 10 Ripetere la procedura se è ancora presente calcare all'...
Page 97 - Latviešu; Ievads; Vispārīgs apraksts
Latviešu 97 Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savuizstrādājumu www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Vāks2 Mērkrūze un olu caurduršanas adata3 Paliktnis olu vā...
Page 98 - Ierīces lietošana; Olu vārīšana ar čaumalu
98 Latviešu Ierīces lietošana Pirms lietošanas uzturā ēdienu, tostarp olas, ir ieteicams rūpīgi pagatavot. Tasit īpaši attiecas uz ēdienu, ko uzturā lieto grūtnieces, zīdaiņi, bērni, veci cilvēkiun cilvēki, kuru imūnsistēmu ir novājinājusi slimība vai zāles. Ūdens daudzums, kas nepieciešams olu vārī...
Page 101 - Olu vārīšana bez čaumalas
101 Latviešu 7 Kad gatavošanas cikls ir pabeigts, atskanēs skaņas signāls. - Uzmanieties, jo vāks joprojām ir ļoti karsts. 1 2 8 Pagrieziet vadības slēdzi pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, laiizslēgtu ierīci, un uzmanīgi noceliet vāku, turot to aiz abiem rokturiem arkarstumizturīgiem cimd...
Page 106 - Tīrīšana un apkope; Atkaļķošana
106 Latviešu Tīrīšana un apkope 1 Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 2 Pirms ierīces tīrīšanas ļaujiet tai atdzist. 3 Noslaukiet iekšējās un ārējās virsmas ar mitru drānu. Paliktni olu vārīšanai bezčaumalas un olu paplāti var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. 4 Pēc katras li...
Page 108 - Problēmu novēršana; Problēma
108 Latviešu 7 Noskalojiet olu paplāti un vāku ar ūdeni. 8 Izmantojiet mīkstu drānu, lai noslaucītu etiķa šķīdumu no galvenā bloka. 9 Ielejiet ūdens tvertnē mazliet ūdens un noslaukiet ūdeni ar drānu. 10 Ja ūdens tvertnē vēl joprojām ir katlakmens, atkārtojiet šo darbību. Problēmu novēršana Problēma...
Page 110 - Magyar; Bevezetés; Általános leírás
Magyar 110 Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét awww.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Fedél2 Mérőpohár és tojáskiszúró eszköz3 Tojásposírozó tá...
Page 111 - A készülék használata; Héjas tojás főzése
111 Magyar A készülék használata Fogyasztás előtt ajánlott alaposan megfőzni az ételt, beleértve a tojást is,különösen terhes nők, csecsemők, gyermekek, idősek és olyan emberekesetében, akiknek betegség vagy gyógyszerek miatt gyengébb azimmunrendszere. A tojások különböző keménységűre való elkészíté...
Page 114 - Posírozott tojás főzése
114 Magyar 7 A főzési ciklus befejeztével hangjelzések hallhatók. - Legyen óvatos, a fedél még mindig nagyon forró. 1 2 8 Fordítsa el a kezelőgombot az óramutató járásával ellentétes irányba akészülék kikapcsolásához, és óvatosan nyissa fel a fedelet mindkétfogantyúnál fogva, hőálló kesztyűt viselve...
Page 119 - Tisztítás és karbantartás; Vízkőmentesítés
119 Magyar Tisztítás és karbantartás 1 Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját az áramforrásból. 2 Tisztítás előtt várja meg, hogy a készülék lehűljön. 3 Nedves ruhával törölje át a belső és külső felületet. A posírozótálca és atojástálca mosogatógépben tisztítható. 4 Minden has...
Page 121 - Hibaelhárítás; Probléma
121 Magyar 7 Öblítse le vízzel a tojástálcát és a fedelet. 8 Egy puha ruhával törölje le az ecetes oldatot a főegységről. 9 Tegyen egy kevés vizet a víztartályba, majd egy ruhával törölje le a vizet. 10 Ha még mindig maradt vízkő a víztartályban, ismételje meg a műveletet. Hibaelhárítás Probléma Leh...
Page 123 - Nederlands; Introductie; Algemene beschrijving
Nederlands 123 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik tekunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Deksel2 Maatbeker en ei...
Page 124 - Het apparaat gebruiken; Eieren in de schaal koken
124 Nederlands Het apparaat gebruiken Het is raadzaam voedsel, waaronder eieren, door en door gaar te latenworden voordat u het consumeert. Dit is met name belangrijk voor zwangerevrouwen, baby's, kinderen, ouderen en personen met een verzwaktimmuunsysteem door ziekte of medicatie. De hoeveelheid wa...
Page 127 - Gepocheerde eieren koken
127 Nederlands 7 Zodra het kookproces is afgerond, hoort u een aantal pieptonen. - Let op: het deksel is nog steeds erg heet. 1 2 8 Draai de bedieningsknop linksom om het apparaat uit te schakelen en openvoorzichtig het deksel met behulp van de beide handgrepen. Draag hierbijovenhandschoenen. Gepoch...
Page 132 - Reiniging en onderhoud; Ontkalken
132 Nederlands Reiniging en onderhoud 1 Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gaatschoonmaken. 2 Laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken. 3 Veeg de binnen- en buitenkant schoon met een vochtige doek. De pocheer-en eierhouder zijn vaatwasmachinebe...
Page 134 - Problemen oplossen; Probleem
134 Nederlands 7 Spoel de eierhouder en het deksel af met water. 8 Gebruik een zachte doek om de azijnoplossing uit het apparaat te vegen. 9 Doe wat water in het waterreservoir en gebruik een doek om dit weer weg tevegen. 10 Herhaal deze procedure als er nog steeds kalk in het waterreservoir zit. Pr...
Page 136 - Norsk; Innledning; Generell beskrivelse
Norsk 136 Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktetditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Lokk2 Målekopp og eggspydverktøy3 Posjeringsegg...
Page 137 - Bruke apparatet; Koke skallegg
137 Norsk Bruke apparatet Det anbefales å gjennomkoke mat, inkludert egg, før det skal spises, spesieltfor gravide, babyer, barn, eldre og personer hvis immunforsvar har blittsvekket av sykdom eller legemidler. Mengden vann som trengs for å lage forskjellig kokte egg, avhenger avmiljøforhold som rom...
Page 140 - Koke posjerte egg
140 Norsk 7 Når kokesyklusen er fullført, hører du pip. - Pass på – lokket er fortsatt veldig varmt. 1 2 8 Vri kontrollbryteren mot klokken for å slå av apparatet, og åpne lokketforsiktig med begge håndtakene, med varmebestandige hansker. Koke posjerte egg x3 A B C 1 Fyll målebegeret med ønsket meng...
Page 145 - Rengjøring og vedlikehold; Avkalking
145 Norsk Rengjøring og vedlikehold 1 Koble alltid apparatet fra strømkilden før rengjøring. 2 La apparatet avkjøles før rengjøring. 3 Tørk over innsiden og utsiden med en fuktig klut. Posjeringsbrettet ogeggbrettet kan vaskes i oppvaskmaskin. 4 Tøm og rengjør vannbeholderen etter hver bruk. Avkalki...
Page 147 - Feilsøking
147 Norsk 7 Skyll eggbrettet og lokket med vann. 8 Bruk en myk klut til å tørke bort eddikvannet fra hovedenheten. 9 Ha litt vann i vannbeholderen og bruk deretter en klut til å tørke bort vannet. 10 Gjenta prosedyren hvis det fremdeles er kalkbelegg i vannbeholderen. Feilsøking Problem Mulige årsak...
Page 149 - Polski; Wstęp; Opis ogólny
Polski 149 Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należyzarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Pokrywka2 Kubek z miarką i nakłuwacz do ...
Page 150 - Zasady używania urządzenia; Gotowanie jajek w skorupkach
150 Polski Zasady używania urządzenia Zaleca się dokładne gotowanie żywności, w tym jajek, przed spożyciem,szczególnie w przypadku spożywania przez kobiety w ciąży, niemowlęta,dzieci, osoby starsze i osoby, których układ odpornościowy został osłabionyprzez chorobę lub leki. Ilość wody potrzebnej do ...
Page 153 - Gotowanie jajek w koszulce
153 Polski 7 Po zakończeniu cyklu gotowania usłyszysz sygnały dźwiękowe. - Należy zachować ostrożność, ponieważ pokrywa nadal jest bardzo gorąca. 1 2 8 Obróć pokrętło regulacyjne w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówekzegara, aby wyłączyć urządzenie, i ostrożnie otwórz pokrywę, chwytając zaoba uchw...
Page 158 - Czyszczenie i konserwacja; Usuwanie kamienia
158 Polski Czyszczenie i konserwacja 1 Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. 2 Przed czyszczeniem poczekaj, aż urządzenie ostygnie. 3 Wytrzyj wnętrze i obudowę wilgotną szmatką. Tacę na jajka w koszulce i tacęna jajka można myć w zmywarce. 4 Po każdym użyciu należy opróż...
Page 160 - Rozwiązywanie problemów
160 Polski 7 Opłucz tackę na jajka i pokrywę wodą. 8 Za pomocą miękkiej szmatki wytrzyj roztwór octu z jednostki centralnej. 9 Wlej trochę wody do zbiornika na wodę, a następnie wytrzyj go szmatką. 10 Powtórz proces, jeśli w zbiorniku na wodę nadal znajduje się kamień. Rozwiązywanie problemów Proble...
Page 162 - Português; Introdução; Descrição geral
Português 162 Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seuproduto em: www.philips.com/welcome. Descrição geral a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Tampa2 Copo medidor e ferramenta de perfura...
Page 163 - Utilizar o aparelho; Cozinhar ovos com casca
163 Português Utilizar o aparelho É recomendado cozinhar cuidadosamente todos os alimentos, incluindo ovos,antes do consumo, especialmente para mulheres grávidas, bebés, crianças,idosos e pessoas cujos sistemas imunitários tenham sido enfraquecidos pordoenças ou medicamentos. A quantidade de água ne...
Page 166 - Cozinhar ovos escalfados
166 Português 7 Quando o ciclo de cozedura estiver concluído, ouvirá sinais sonoros. - Tenha cuidado; a tampa ainda estará muito quente. 1 2 8 Rode o botão de controlo para a esquerda para desligar o aparelho e abracuidadosamente a tampa segurando nas duas pegas, usando luvasresistentes ao calor. Co...
Page 171 - Limpeza e manutenção; Descalcificação
171 Português Limpeza e manutenção 1 Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de o limpar. 2 Deixe o aparelho arrefecer antes de proceder à sua limpeza. 3 Limpe o interior e o exterior com um pano húmido. O tabuleiro para ovosescalfados e o tabuleiro de ovos são laváveis na máquina d...
Page 173 - Resolução de problemas
173 Português 7 Enxague o tabuleiro de ovos e a tampa com água. 8 Utilize um pano macio para limpar a solução de vinagre da unidade principal. 9 Coloque alguma água no depósito de água e, em seguida, utilize um panopara limpar a água. 10 Repita este procedimento até limpar todo o calcário do depósit...
Page 175 - Română; Introducere; Descriere generală
Română 175 Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţiprodusul la www.philips.com/welcome. Descriere generală a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Capac2 Pahar gradat şi perforator de ouă3 Tav...
Page 176 - Utilizarea aparatului; Gătitul ouălor în coajă
176 Română Utilizarea aparatului Înainte de consum, se recomandă gătirea temeinică a alimentelor, inclusiv aouălor, în special pentru femeile însărcinate, bebeluşi, copii, vârstnici şipersoanele al căror sistem imunitar a fost slăbit de boli sau medicamente. Cantitatea de apă necesară pentru a găti ...
Page 179 - Gătitul de ouă poşate
179 Română 7 După finalizarea ciclului de preparare, vei auzi semnale sonore scurte. - Ai grijă, capacul este încă foarte fierbinte. 1 2 8 Roteşte butonul de control la stânga pentru a opri aparatul şi deschide cugrijă capacul ţinându-l de ambele mânere şi purtând mănuşi termorezistente. Gătitul de ...
Page 184 - Curăţare şi întreţinere; Detartrarea
184 Română Curăţare şi întreţinere 1 Deconectează întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare înainte de a-lcurăţa. 2 Lasă aparatul să se răcească înainte de a-l curăţa. 3 Şterge interiorul şi exteriorul cu o lavetă umedă. Tava pentru ouă poşate şitava pentru ouă pot fi spălate în maşina de spăla...
Page 186 - Depanare; Problemă
186 Română 7 Clăteşte tava pentru ouă şi capacul cu apă. 8 Foloseşte o cârpă moale pentru a şterge soluţia de oţet de pe unitateaprincipală. 9 Pune puţină apă în rezervorul de apă şi apoi foloseşte o cârpă pentru a ştergeapa. 10 Dacă au mai rămas depuneri în rezervorul de apă, repetă procedura. Depa...
Page 188 - Shqip; Hyrje; Përshkrim i përgjithshëm
Shqip 188 Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeniproduktin në faqen www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Kapaku2 Gota matëse dhe mjeti për shpimin e vezëve...
Page 189 - Përdorimi i pajisjes; Zierja e vezëve me lëvozhgë
189 Shqip Përdorimi i pajisjes Rekomandohet gatimi i plotë i ushqimit, duke përfshirë vezët, përparakonsumimit, veçanërisht për gratë shtatzëna, foshnjat, fëmijët, të moshuaritdhe njerëzit me sistem imunitar të dobët si pasojë e sëmundjeve apo barnave. Sasia e ujit që nevojitet për të gatuar vezët n...
Page 192 - Zierja e vezëve
192 Shqip 7 Pasi të përfundojë cikli i zierjes, do të dëgjoni bip. - Kini kujdes që kapaku të mos jetë ende shumë i nxehtë. 1 2 8 Rrotulloni çelësin e komandimit në drejtim kundërorar për të fikur pajisjendhe hapni me kujdes kapakun nga të dy dorezat, duke veshur dorezarezistente ndaj nxehtësisë. Zi...
Page 197 - Pastrimi dhe mirëmbajtja; Zhgëlqerimi
197 Shqip Pastrimi dhe mirëmbajtja 1 Gjithmonë hiqeni pajisjen nga priza përpara se ta pastroni. 2 Lëreni pajisjen të ftohet përpara se ta pastroni. 3 Fshijeni pjesën e brendshme dhe të jashtme me një leckë të lagur. Vasketa ezierjes dhe vasketa e vezëve mund të lahen në enëlarëse. 4 Zbrazeni dhe pa...
Page 199 - Zgjidhja e problemeve; Problemi
199 Shqip 7 Shpëlajeni vasketën dhe kapakun e vezëve me ujë. 8 Përdorni një leckë të butë për të fshirë solucionin e uthullës nga njësiakryesore. 9 Hidhni pak ujë në depozitën e ujit e më pas përdorni një leckë për të fshirëujin. 10 Përsëriteni procedurën nëse në depozitën e ujit ka mbetur ende çmër...
Page 201 - Slovenščina; Uvod; Splošni opis
Slovenščina 201 Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte nawww.philips.com/welcome. Splošni opis a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Pokrov2 Merilna posodica in pripomoček za prebadanje jajc3 Plade...
Page 202 - Uporaba aparata; Kuhanje jajc v lupini
202 Slovenščina Uporaba aparata Priporočljivo je, da hrano, vključno z jajci, pred zaužitjem dobro skuhate, karše posebej velja za nosečnice, dojenčke, otroke, starejše in osebe, katerihimunski sistem je oslabljen zaradi bolezni ali zdravil. Količina vode, ki je potrebna, da se jajca skuhajo do dolo...
Page 205 - Kuhanje poširanih jajc
205 Slovenščina 7 Ko se kuhanje zaključi, zaslišite piske. - Pazite, pokrov je še vedno zelo vroč. 1 2 8 Obrnite regulator v levo, da izklopite aparat, in previdno odprite pokrov tako,da ga z rokavicami, odpornimi na toploto, primete za oba ročaja. Kuhanje poširanih jajc x3 A B C 1 Merilno posodico ...
Page 210 - Čiščenje in vzdrževanje; Odstranjevanje vodnega kamna
210 Slovenščina Čiščenje in vzdrževanje 1 Aparat pred čiščenjem obvezno izključite iz električnega omrežja. 2 Preden aparat očistite, počakajte, da se ohladi. 3 Notranjost in zunanjost obrišite z vlažno krpo. Pladenj za poširanje in pladenjza jajca sta primerna za pomivanje v pomivalnem stroju. 4 Po...
Page 212 - Odpravljanje težav; Težava
212 Slovenščina 7 Pladenj za jajca in pokrov splaknite z vodo. 8 Z glavne enote z mehko krpo obrišite raztopino kisa. 9 V posodo za vodo nalijte nekaj vode in nato vodo obrišite s krpo. 10 Če so v posodi za vodo še ostanki vodnega kamna, postopek ponovite. Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Kaj n...
Page 214 - Suomi; Johdanto
Suomi 214 Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessawww.Philips.com/welcome. Yleiskuvaus a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Kansi2 Mittamuki ja kananmunien lävistin3 Uppomunaosa4 Munate...
Page 215 - Käyttö; Kananmunien keittäminen kuorineen
215 Suomi Käyttö Kaikki ruoka, kuten kananmunat, kannattaa kypsentää kunnolla ennensyömistä, erityisesti, jos syöjä on raskaana oleva nainen, lapsi, vanhus taihenkilö, jonka immuunijärjestelmä on heikentynyt sairauden tai lääkityksenvuoksi. Munien eri kypsyysasteita varten tarvittavan veden määrä ri...
Page 218 - Uppomunien keittäminen
218 Suomi 7 Kuulet äänimerkin, kun kananmunat on keitetty. - Muista, että kansi on edelleen hyvin kuuma. 1 2 8 Sammuta laite kääntämällä valitsinta vastapäivään. Avaa kansi tarttumallavarovasti sen kahvoihin patakintaat kädessä. Uppomunien keittäminen x3 A B C 1 Laita mittamukiin vettä kananmunien m...
Page 223 - Puhdistus ja hoito; Kalkinpoisto
223 Suomi Puhdistus ja hoito 1 Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistamista. 2 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. 3 Pyyhi laitteen sisä- ja ulkopuoli kostealla liinalla. Munatelineen jauppomunaosan voi pestä astianpesukoneessa. 4 Tyhjennä ja puhdista vesisäiliö aina käytön jälkeen. Ka...
Page 225 - Vianmääritys; Ongelma
225 Suomi 7 Huuhtele munateline ja kansi vedellä. 8 Pyyhi ruokaetikkaliuos laitteen rungosta pehmeällä liinalla. 9 Lisää vesisäiliöön hieman vettä ja pyyhi se pois liinalla. 10 Toista toimenpide, jos vesisäiliössä on edelleen kalkkia. Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Mitä teen? Kananmuna ontarko...
Page 227 - Svenska; Introduktion; Allmän beskrivning
Svenska 227 Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dranytta av Philips support. Allmän beskrivning a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Lock2 Mätbägare och äggpickare3 Bricka för att ...
Page 228 - Använda apparaten; Koka ägg med skal
228 Svenska Använda apparaten Livsmedel bör tillagas ordentligt före förtäring, särskilt för gravida kvinnor,barn, äldre och personer vars immunsystem är försvagat på grund av sjukdomeller droger. Mängden vatten som behövs för lös-, mjuk eller hårdkokta ägg beror påomgivande förhållanden som rumstem...
Page 231 - Pochera ägg
231 Svenska 7 Äggkokaren piper när programmet är klart. - Var försiktigt eftersom locket fortfarande är mycket varmt. 1 2 8 Vrid kontrollvredet moturs för att stänga av apparaten och öppna försiktigtlocket med hjälp av båda handtagen. Glöm inte att bära grytvantar. Pochera ägg x3 A B C 1 Fyll mätbäg...
Page 236 - Rengöring och underhåll; Avkalkning
236 Svenska Rengöring och underhåll 1 Koppla alltid bort apparaten från strömkällan före rengöring. 2 Låt apparaten svalna innan du rengör den. 3 Torka av in- och utsidan med en fuktig trasa. Pocheringsbrickan ochäggbrickan kan diskas i maskin. 4 Töm och rengör vattenbehållaren efter varje användnin...
Page 238 - Felsökning
238 Svenska 7 Skölj äggbrickan och locket med vatten. 8 Använd en mjuk trasa och torka bort ättikslösningen från huvudenheten. 9 Häll lite vatten i vattenbehållaren och torka sedan bort det med en trasa. 10 Upprepa proceduren om det finns kalkavlagringar kvar i vattenbehållaren. Felsökning Problem M...
Page 240 - Türkçe; Giriş
Türkçe 240 Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzüwww.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Genel açıklama a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Kapak2 Ölçüm kabı ve yumurta delici3 Poşe ...
Page 241 - Cihazı kullanma; Kabuklu Yumurta Pişirme
241 Türkçe Cihazı kullanma Özellikle hamile kadınlar, bebekler, çocuklar, yaşlılar ve bağışıklık sistemlerihastalık veya ilaçlarla zayıflamış olan kişiler için yumurta da dahil olmak üzeretüketim öncesinde yiyeceklerin iyice pişirilmesi önerilir. Yumurtaları farklı kıvamlarda pişirmek için gereken s...
Page 244 - Poşe Yumurta Pişirme
244 Türkçe 7 Pişirme döngüsü tamamlandığında bip sesi duyacaksınız. - Bu noktada kapağın hala çok sıcak olacağını unutmayın. 1 2 8 Cihazı kapatmak için düğmeyi saat yönünün tersine çevirin ve ısıya dayanıklıeldiven takıp her iki koldan tutarak kapağı dikkatlice açın. Poşe Yumurta Pişirme x3 A B C 1 ...
Page 249 - Temizlik ve Bakım; Kirecin temizlenmesi
249 Türkçe Temizlik ve Bakım 1 Temizlemeden önce mutlaka cihazın güç kaynağı ile bağlantısını kesin. 2 Temizlemeden önce cihazın soğumasını bekleyin. 3 İçini ve dışını, nemli bir bez ile silin. Poşe tepsisi ve yumurta tepsisi, bulaşıkmakinesinde yıkanabilir. 4 Her kullanımdan sonra su haznesini boşa...
Page 251 - Sorun giderme; Sorun
251 Türkçe 7 Yumurta tepsisini ve kapağı su ile durulayın. 8 Yumuşak bir bez yardımıyla ana ünitedeki sirke solüsyonunu silin. 9 Su haznesine biraz su koyun ve ardından bir bez yardımıyla suyu silin. 10 Su haznesinde hala kireç varsa işlemi tekrarlayın. Sorun giderme Sorun Olası neden Ne yapabilirim...
Page 253 - Ελληνικά; Εισαγωγή; Γενική περιγραφή; Πριν την πρώτη χρήση
Ελληνικά 253 Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips,δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Καπάκι2 Δοσομετρητής κ...
Page 254 - Χρήση της συσκευής; Μαγείρεμα αυγών με κέλυφος
254 Ελληνικά Χρήση της συσκευής Συνιστάται να μαγειρεύετε σχολαστικά το φαγητό, συμπεριλαμβανομένωντων αυγών, πριν από την ημερομηνία λήξης, ειδικά αν προορίζεται γιαεγκύους, μωρά, παιδιά, ηλικιωμένους και άτομα με εξασθενημένοανοσοποιητικό σύστημα λόγω ασθένειας ή κατανάλωσης φαρμάκων. Η ποσότητα τ...
Page 257 - Μαγείρεμα αυγών ποσέ
257 Ελληνικά 7 Μόλις ολοκληρωθεί ο κύκλος μαγειρέματος, θα ακούσετε ηχητικά σήματα. - Να είστε προσεκτικοί, καθώς το καπάκι είναι ακόμα πολύ ζεστό. 1 2 8 Γυρίστε τον διακόπτη ελέγχου αριστερόστροφα για να απενεργοποιήσετε τησυσκευή και ανοίξτε προσεκτικά το καπάκι πιάνοντάς το και από τις δύολαβές, ...
Page 262 - Καθαρισμός και συντήρηση; Αφαίρεση αλάτων
262 Ελληνικά Καθαρισμός και συντήρηση 1 Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πηγή τροφοδοσίας πριν από τονκαθαρισμό. 2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό. 3 Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό της συσκευής με ένα βρεγμένοπανί. Ο δίσκος για το ποσάρισμα και ο δίσκος αυγών πλέν...
Page 264 - Αντιμετώπιση προβλημάτων; Πρόβλημα
264 Ελληνικά 7 Ξεπλύνετε τη θήκη αυγών και το καπάκι με νερό. 8 Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για να σκουπίσετε το διάλυμα του ξιδιούαπό την κύρια μονάδα. 9 Προσθέστε λίγο νερό στο δοχείο νερού και σκουπίστε το νερό με ένα πανί. 10 Επαναλάβετε τη διαδικασία αν υπάρχουν ακόμη άλατα στο δοχείο νερού....
Page 266 - Български; Въведение; Общо описание
Български 266 Български Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Капак2 Мерителна чашка и игла за пробиване...
Page 267 - Използване на уреда; Готвене на яйца с черупки
267 Български Използване на уреда Препоръчва се храната, включително яйцата, да се готвят добре предиконсумация, особено за бременни жени, бебета, деца, възрастни хора ихора, чиято имунна система е отслабена от болест или лекарства. Количеството вода, необходимо за готвене на яйца до различнаготовно...
Page 270 - Готвене на поширани яйца
270 Български 7 След приключване на цикъла на готвене ще чуете звукови сигнали. - Внимавайте, тъй като капакът е все още твърде горещ. 1 2 8 Завъртете регулиращия ключ по посока, обратна на часовниковатастрелка, за да изключите уреда, и внимателно отворете капака чрездвете дръжки, като носите топлоу...
Page 275 - Почистване и поддръжка; Премахване на накип
275 Български Почистване и поддръжка 1 Винаги изключвайте уреда от източника на захранване предипочистване. 2 Оставете уреда да изстине, преди да го почистите. 3 Избършете вътрешната и външната част с влажна кърпа. Тавата запоширане и тавата за яйца могат да се мият в съдомиялна машина. 4 Изпразвайт...
Page 277 - Отстраняване на неизправности; Проблем
277 Български 7 Изплакнете тавата за яйца и капака с вода. 8 Използвайте мека кърпа, за да избършете оцетния разтвор от основниямодул. 9 Поставете малко вода в резервоара за вода и след това използвайтекърпа, за да избършете водата. 10 Повторете процедурата, ако във водния резервоар има още накип. О...
Page 279 - Македонски; Вовед; Општ опис
Македонски 279 Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, регистрирајтего вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Капак2 Шолја за мерење и алатка за дупчење ...
Page 280 - Користење на апаратот; Готвење јајца со лушпа
280 Македонски Користење на апаратот Пред консумирање ви препорачуваме темелно да ја зготвите храната,вклучувајќи ги и јајцата, особено за бремени жени, бебиња, деца,постари лица и луѓе чиј имунолошки систем е ослабен поради болестили лекови. Количината на вода потребна за варење на јајцата до разли...
Page 283 - Поширање јајца
283 Македонски 7 Кога ќе заврши циклусот на готвење, ќе слушнете звучни сигнали. - Бидете внимателни бидејќи капакот сè уште е многу жежок. 1 2 8 Завртете го тркалцето за контрола во спротивна насока од стрелките начасовникот за да го исклучите апаратот и внимателно отворете гокапакот држејќи го за ...
Page 288 - Чистење и одржување; Отстранување бигор
288 Македонски Чистење и одржување 1 Секогаш исклучувајте го апаратот од штекер пред да го чистите. 2 Почекајте да се олади апаратот пред да го чистите. 3 Избришете ја внатрешната и надворешната површина со влажна крпа.Садот за поширање и садот за јајца може да се перат во машина засадови. 4 Испразн...
Page 290 - Решавање проблеми
290 Македонски 7 Исплакнете го садот за јајца и капакот со вода. 8 Избришете го растворот од оцет од главната единица со мека крпа. 9 Ставете малку вода во резервоарот за вода, а потоа избришете ја водатасо крпа. 10 Повторете ја постапката ако сè уште има бигор во резервоарот за вода. Решавање пробл...
Page 292 - Русский; Введение; Общее описание
Русский 292 Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Крышка2 Мерный стакан и прокалыватель3 Ло...
Page 293 - Использование прибора; Приготовление яиц в скорлупе
293 Русский Использование прибора Рекомендуется должным образом готовить продукты питания, включаяяйца, перед их потреблением — это особенно актуально длябеременных женщин, детей, пожилых людей и людей с ослабленной всвязи с болезнью или приемом препаратов иммунной системы. Количество воды, необходи...
Page 296 - Приготовление яиц пашот
296 Русский 7 По окончании приготовления вы услышите звуковой сигнал. - Внимание! Крышка все еще будет очень горячей. 1 2 8 Поверните регулятор против часовой стрелки, чтобы выключить прибор,и аккуратно откройте крышку за обе рукоятки с помощью ухваток илитермоперчаток. Приготовление яиц пашот x3 A ...
Page 301 - Очистка и уход; Очистка от накипи
301 Русский Очистка и уход 1 Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой. 2 Дайте прибору остыть перед очисткой. 3 Очистите внутренние и внешние элементы корпуса влажной тканью.Лоток для яиц и лоток для яиц пашот можно мыть в посудомоечноймашине. 4 Выливайте воду из резервуара и очищайте ...
Page 303 - Поиск и устранение неисправностей; Проблема
303 Русский 7 Сполосните лоток для яиц и крышку водой. 8 Мягкой тканью удалите остатки уксусного раствора с основногоустройства. 9 Налейте немного воды в резервуар, а затем тканью уберите ее. 10 Повторите процесс, если в резервуаре еще осталась накипь. Поиск и устранение неисправностей Проблема Возм...
Page 305 - Українська; Вступ; Загальний опис
Українська 305 Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйтесвій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Кришка2 Мірна чашка та інструмент для проколювання яєць3 Ло...
Page 306 - Використання пристрою; Приготування яєць у шкаралупі
306 Українська Використання пристрою Рекомендується ретельно готувати їжу (зокрема яйця) перед вживанням,особливо вагітним жінкам, немовлятам, дітям, людям похилого віку таособам з ослабленим імунітетом внаслідок перенесеної хвороби абоприйому ліків. Кількість води, яка необхідна для приготування яє...
Page 309 - Приготування яєць пашот
309 Українська 7 Після приготування пролунає звуковий сигнал. - Будьте обережні, оскільки кришка все ще гаряча. 1 2 8 Поверніть регулятор проти годинникової стрілки, щоб вимкнутипристрій, та обережно відкрийте кришку за обидві ручки, одягнувшижаростійкі рукавиці. Приготування яєць пашот x3 A B C 1 Н...
Page 314 - Чищення та догляд; Видалення накипу
314 Українська Чищення та догляд 1 Завжди від’єднуйте пристрій від джерела живлення перед чищенням. 2 Перш ніж чистити пристрій, дайте йому охолонути. 3 Протріть внутрішню та зовнішню частини пристрою вологою ганчіркою.Лоток для яєць пашот і лоток для яєць можна мити в посудомийніймашині. 4 Спорожня...
Page 316 - Усунення несправностей
316 Українська 7 Сполосніть водою лоток для яєць і кришку. 8 За допомогою м’якої ганчірки витріть головний блок від розчину оцту. 9 Налийте трохи води у резервуар і ганчіркою витріть її. 10 Якщо накип у резервуарі залишився, повторіть процедуру. Усунення несправностей Проблема Можлива причина Що роб...
Page 318 - Қазақша; Кіріспе
Қ аза қ ша 318 Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қошкелдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімдіwww.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Жалпы сипаттамасы a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 Қақпақ2 Өлшеу ыдысы және жұмыртқан...
Page 319 - Құралды қолдану; Қабығы бар жұмыртқаны дайындау
319 Қазақша Құралды қолдану Тамақты, оның ішінде жұмыртқаны, әсіресе, жүкті әйелдерге,нәрестелерге, балаларға, қарттарға және ауырғаннан немесе дәріішкеннен иммунитеті әлсіреген адамдарға жақсылап пісіру ұсынылады. Жұмыртқаны әртүрлі дайындыққа дейін пісіру үшін қажет су мөлшерібөлме температурасы с...
Page 322 - Суға пісірілетін жұмыртқаны пісіру
322 Қазақша 7 Пісіру циклі аяқталғаннан кейін сіз дыбыстық сигнал естисіз. - Абайлаңыз, қақпақ әлі де өте ыстық. 1 2 8 Құрылғыны өшіру үшін басқару тұтқасын сағат тіліне қарсы бұраңыз жәнеыстыққа төзімді қолғап киіп, қақпақты екі тұтқасынан ұстап абайлапашыңыз. Суға пісірілетін жұмыртқаны пісіру x3 ...
Page 327 - Тазалау және техникалық қызмет көрсету; Қақты кетіру
327 Қазақша Тазалау және техникалық қызмет көрсету 1 Тазалау алдында әрқашан құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз. 2 Тазалау алдында құрылғының суығанын күтіңіз. 3 Іші-сыртын дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Суға пісіру науасы менжұмыртқа науасын ыдыс жуатын машинада жууға болады. 4 Әр пайдаланғаннан кейін ...
Page 329 - Ақаулықтарды жою; Мәселе
329 Қазақша 7 Жұмыртқа науасы мен қақпақты сумен шайыңыз. 8 Негізгі құрылғыдағы сірке суы ерітіндісін жұмсақ шүберекпен сүртіңіз. 9 Су ыдысына су құйыңыз, одан кейін суды шүберекпен сүртіңіз. 10 Егер су ыдысында әлі де қақ бар болса, осы процедураны тағықайталаңыз. Ақаулықтарды жою Мәселе Ықтимал се...
Page 331 - עברית; תירבע; אובמ
עברית 331 תירבע אובמ !ספיליפ ירצומ תחפשמל ךאוב ךורבו ךתשיכר לע וניתוכרב רצומה תא ומשר ,היתוחוקלל הקינעמ ספיליפש הכימתהמ תלעותה אולמ תא קיפהל ידכ .www.philips.com/welcome תבותכב יללכ רואית a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 הסכמ 2 םיציב בוקינל ילכו הדידמ סוכ 3 םיציב תקילשל שגמ 4 םיציב שגמ 5 עונמה ...
Page 332 - רישכמב שומיש; הפילקה ךותב םיציב לושיב
332 תירבע רישכמב שומיש םישנ רובע דחוימב ,הליכאה ינפל ,םיציב ללוכ ,תוידוסיב ןוזמה תא לשבל ץלמומ השלחוה םהלש תינוסיחה תכרעמהש םישנאו םישישק ,םידלי ,תוקונית ,ןוירהב .תופורתב שומיש וא הלחמ תובקעב יאנתל םאתהב הנתשמ תונוש היישע תומרב םיציב לושיבל תשרדנה םימה תומכ תרוטרפמטו לדוג ,תוירט ןוגכ םיפסונ םימרוגו ...
Page 335 - תוקולש םיציב לושיב
335 תירבע 7 .םיפוצפצ ועמשיי ,םייתסי לושיבה רוזחמש רחאל - .דואמ םח ןיידע הסכמה ,תוריהז 1 2 8 תוריהזב חותפלו רישכמה תא תובכל ידכ ןועשה ןוויכ דגנ הרקבה ררוב תא בבוסל שי .םוח ינפב תודימעה תופפכ תשיבל תעב תוידיה יתש תרזעב הסכמה תא תוקולש םיציב לושיב x3 A B C 1 תפדעהו םיציבה רפסמל םאתהב היוצרה םימה תומכב ...
Page 340 - הקוזחתו יוקינ; תינבא תרסה
340 תירבע הקוזחתו יוקינ 1 .ןויקינה ינפל למשחה רוקממ רישכמה תא קתנל שי דימת 2 .ןויקינה ינפל ררקתהל רישכמל רשפאל שי 3 םיציבה תקילש שגמ תא חינהל ןתינ .החל תילטמב ינוציחהו ימינפה קלחה תא בגנל שי .םילכ חידמב םיציבה שגמ תאו 4 .שומיש לכ רחאל םימה לכמ תא תוקנלו ןקורל שי תינבא תרסה תינבא ריסהל בושח .םימעפ רפ...
Page 342 - תויעב ןורתפ; תירשפא הביס
342 תירבע 7 .םימב הסכמהו םיציבה שגמ תא ףוטשל שי 8 .תישארה הדיחיהמ ץמוחה תסימת תא בגנל שי ,חל דב תרזעב 9 .םימה תא בגנל ידכ דבב שמתשהל ןכמ רחאלו םימה לכמב םימ טעמ אלמל שי 10 .םימה לכמב תינבא הרתונ םא ךילהתה לע רוזחל שי תויעב ןורתפ ?תושעל ןתינ המ תירשפא הביס היעב תוכר םיציב ,רמולכ) תוחפ תולשובמ םיציב ת...