Philips GC9670/50 - User Manual

Philips GC9670/50

Philips GC9670/50 Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
Page: / 146

Table of Contents:

  • Page 3 – Welcome to the future!; Say hello to your new powerful smart friend and; Dynam
  • Page 4 – ENGLISH; Introduction; Type of water to use
  • Page 5 – Fill the water tank before every use or when the ‘water tank; ‘Water tank empty’ light; appliance heat up again. When the ‘iron ready’ light lights up; OptimalTEMP technology; The OptimalTEMP technology enables you to iron all types
  • Page 6 – Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include; Ironing; Never direct steam at people.
  • Page 8 – Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove; ECO setting; energy without compromising on the ironing result.; MAX setting; Press and hold the on/off button for 2 seconds until the
  • Page 9 – Ironing tips; Minimising wrinkles while drying; Cleaning and maintenance; Clean the appliance with a moist cloth. To remove stubborn
  • Page 10 – It is very important to use the EASY DE-CALC function as soon; The EASY DE-CALC light flashes and the appliance beeps; To avoid the risk of burns, unplug the appliance and let it cool; Remove the EASY DE-CALC knob and let the water with
  • Page 11 – IMPORTANT – Descaling the soleplate; If you do not use the EASY DE-CALC function regularly, scale
  • Page 12 – Storage; Remove the water tank and empty it.
  • Page 13 – Troubleshooting; Problem
  • Page 15 – DANSK; Introduktion; Type af vand, der skal bruges
  • Page 16 – Tag vandtanken ud, skyl og fyld den med friskt vand op til; OptimalTEMP-teknologi
  • Page 17 – i vandret position på strygebrættet. OptimalTEMP-teknologien; Strygning; Ret aldrig dampstrålen mod personer.
  • Page 18 – For at aktivere intelligent automatisk damptilstand skal du; Dampskudsfunktion; Tryk på dampudløseren to gange hurtigt efter hinanden for at
  • Page 19 – Strygejernet udsender varm damp. Du må aldrig forsøge at fjerne
  • Page 20 – Strygetip; Minimering af folder under tørringen; Stryg på modsatte side af knapperne for en mere; Rengøring og vedligeholdelse; Tip: Rengør strygesålen regelmæssigt for at sikre, at den glider
  • Page 21 – Det er yderst vigtigt at foretage afkalkningsproceduren, så; Når der er gået ca. en måned, eller der er foretaget 10; Du skal tage apparatet ud af stikkontakten og lade det køle af
  • Page 22 – VIGTIGT – Afkalkning af strygesålen; Hvis du ikke bruger EASY DE-CALC-funktionen regelmæssigt, kan
  • Page 23 – Vent i 5 minutter for at lade apparatet varme op.; Opbevaring
  • Page 24 – Du kan bære apparatet med én hånd i håndtaget på; Fejlfinding
  • Page 26 – DEUTSCH; Einführung; Zu verwendende Wasserart
  • Page 27 – Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät ab, und füllen; Anzeige „Wasserbehälter leer“
  • Page 28 – Sie können beim Bügeln das Bügeleisen entweder auf der; Rund ums Bügeln; blinken und leuchten dauerhaft. Außerdem hören Sie einen
  • Page 29 – der
  • Page 30 – Hinweis: Zu Ihrer Sicherheit ist der intelligente automatische
  • Page 31 – Automatische Abschaltung; Verringern von Falten beim Trocknen; indem Sie Ihre Wäsche nach dem Waschen richtig ausbreiten und; Einfaches Hemdenbügeln; Ende) nach innen vor. Umdrehen und wiederholen. Falten Sie den; Reinigung und Wartung; Tipp: Reinigen Sie regelmäßig die Bügelsohle, um eine
  • Page 32 – WICHTIG – EASY DE-CALC; sobald die EASY DE-CALC-Anzeige zu blinken beginnt und das; 0 Bügelvorgängen, und das Gerät gibt kontinuierlich Signaltöne; Um das Risiko von Verbrennungen auszuschließen, ziehen Sie
  • Page 33 – WICHTIG – Entkalken der Bügelsohle; Hinweis: Denken Sie beim Neigen an das schwere Gewicht des
  • Page 34 – Warnung: Heißes, schmutziges Wasser tritt aus der Bügelsohle aus.; Aufbewahrung
  • Page 35 – Sie können das Gerät am Griff mit nur einer Hand tragen.; Fehlerbehebung
  • Page 38 – ESPAÑOL; Introducción; Tipo de agua que puede utilizar
  • Page 39 – agua en cualquier momento durante el uso.; Piloto de “depósito de agua vacío”; de vapor para que la plancha vuelva a calentarse. Cuando el piloto; Tecnología OptimalTEMP; temperatura de la plancha.
  • Page 40 – Mientras plancha, puede colocar la plancha en su plataforma u; Planchado; No dirija nunca el vapor hacia las personas.
  • Page 42 – Nota: Para su seguridad, el modo de vapor automático; Posición ECO; Desconexión automática
  • Page 43 – Consejos de planchado; Consejo: Limpie la suela con regularidad para garantizar un
  • Page 44 – IMPORTANTE: Eliminación de los depósitos de; Si no utiliza la función EASY DE-CALC con regularidad, es posible
  • Page 45 – Para evitar el riesgo de quemaduras, desenchufe la plancha y deje
  • Page 46 – Advertencia: Sale agua caliente y sucia por la suela.; Almacenamiento; la empuñadura de la plancha.
  • Page 47 – Solución de problemas; Problema
  • Page 49 – SUOMI; Johdanto; Käytettävä vesityyppi
  • Page 50 – Irrota vesisäiliö laitteesta ja täytä se vesijohtovedellä MAX-; Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo; uudelleen. Voit jatkaa silittämistä, kun Silitysrauta valmis; OptimalTEMP-tekniikka; Kankaat, joissa on tämä merkintä eivät kestä silitystä. Nämä
  • Page 51 – että kuuma pohjalevy ei vahingoita silityslaudan päällistä.; Silitys; Älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti.
  • Page 52 – Älykäs; Höyrysuihkaustoiminto; Käynnistä höyrysuihkaustoiminto painamalla höyrypainiketta; Silittäminen pystysuorassa
  • Page 53 – Huomautus: turvallisuussyistä automaattinen höyrytoiminto ei; Ekoasetus; tinkimättä silitystuloksesta.; Automaattinen virrankatkaisu; - Laite siirtyy valmiustilaan, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin.
  • Page 54 – Silitysvinkkejä; Ryppyjen minimointi kuivumisen aikana; kuivuisivat luonnollisesti rypyttömämmin.; Paras tapa silittää paita; nopeamman tuloksen aikaansaamiseksi.; Puhdistus ja huolto; Vihje: Puhdista pohja säännöllisesti sulavan liukumisen; TÄRKEÄÄ – EASY DE-CALC; alkaa vilkkua ja laitteesta kuuluu jatkuvasti merkkiääntä.
  • Page 55 – TÄRKEÄÄ – kalkinpoisto silitysraudan pohjasta; Jos et käytä EASY DE-CALC -toimintoa säännöllisesti, pohjalevyyn
  • Page 57 – Säilytys; Ongelma
  • Page 59 – FRANÇAIS; Type d‘eau à utiliser
  • Page 60 – la partie inférieure dans l‘appareil.; Voyant « Réservoir d'eau vide »; poursuivre le repassage à la vapeur.; Technologie OptimalTEMP
  • Page 61 – Lors du repassage, vous pouvez placer le fer sur sa base ou; Repassage; Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des personnes.
  • Page 62 – exactement quand et comment votre fer est en mouvement.
  • Page 63 – faux plis les plus tenaces.; Repassage vertical; sur des vêtements sur cintre.; Réglage ECO
  • Page 64 – Arrêt automatique; Réduire les plis pendant le séchage; froisser lorsque vous repassez les parties contraignantes.; Nettoyage et entretien; Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Pour éliminer
  • Page 65 – IMPORTANT – EASY DE-CALC; Il est très important d'utiliser la fonction EASY DE-CALC dès; Le voyant EASY DE-CALC clignote, et l'appareil émet un signal
  • Page 66 – IMPORTANT – Détartrage de la semelle; Remarque : n'oubliez pas que l'appareil pèse lourd lorsque vous
  • Page 67 – Rangement
  • Page 68 – Vous pouvez transporter l'appareil d'une seule main en le; Dépannage; Problème
  • Page 70 – ITALIANO; Introduzione; Tipo di acqua da utilizzare
  • Page 71 – Riempire il serbatoio dell’acqua prima di ogni uso o quando; Tecnologia OptimalTEMP; sintetici come spandex o elastan, tessuti in misto spandex e
  • Page 72 – Mentre si stira, è possibile appoggiare il ferro sull'apposita; Stiratura; Non puntare mai il getto di vapore verso le persone.
  • Page 73 – Nota: in modalità vapore automatico intelligente, il vapore; Colpo di vapore
  • Page 74 – Nota: per motivi di sicurezza, la modalità vapore automatico; Impostazione ECO; bianca non diventa blu; Spegnimento automatico
  • Page 75 – Consigli per la stiratura; Suggerimento: pulire la piastra regolarmente per ottenere la; lasciarlo raffreddare per almeno due ore prima di eseguire la
  • Page 77 – IMPORTANTE - Rimozione del calcare dalla; Se non si utilizza regolarmente la funzione EASY DE-CALC,
  • Page 78 – Avviso: dalla piastra fuoriesce acqua calda e sporca.; Conservazione
  • Page 79 – Risoluzione dei problemi
  • Page 82 – Verwijder het waterreservoir uit het apparaat en vul het tot; OptimalTEMP-technologie
  • Page 83 – NEDERLANDS; horizontaal op de strijkplank plaatsen. Dankzij de OptimalTEMP-; Strijkijzers; Richt de stoom nooit op mensen.
  • Page 84 – Opmerking: in de intelligente automatische stoommodus komt; Stoomstootfunctie
  • Page 85 – Het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een
  • Page 86 – Minimale kreuken tijdens het drogen; Reiniging en onderhoud; Tip: maak de zoolplaat regelmatig schoon voor soepel glijden.
  • Page 87 – Het EASY DE-CALC-lampje knippert en het apparaat piept
  • Page 88 – Als u de EASY DE-CALC-functie niet regelmatig gebruikt, kunnen
  • Page 90 – U kunt het apparaat met één hand aan het handvat van het; Problemen oplossen; Probleem
  • Page 92 – NORSK; Introduksjon; Hvilken type vann skal brukes
  • Page 93 – Når vannbeholderen er nesten tom, blinker lampen for tom; OptimalTemp-teknologi gjør det mulig for deg å stryke alle slags
  • Page 94 – Under strykingen kan du sette strykejernet enten på plass på; Stryking; Du må aldri rette damp mot mennesker.
  • Page 95 – på en raskere og enklere måte.; Dampstøtfunksjon; Trykk raskt på dampbryteren to ganger for å aktivere
  • Page 96 – Hold strykejernet i vertikal posisjon, trykk på; Slår seg automatisk av
  • Page 97 – Stryketips; Minimerer skrukker under tørking; plaggene utover etter vask og henge dem på kleshengere for å; Beste praksis for stryking av skjorter; stryker du større deler som fremsiden og baksiden for å forhindre; Rengjøring og vedlikehold; vedlikehold av apparatet.; VIKTIG – EASY DE-CALC; Det er svært viktig at du bruker EASY DE-CALC-funksjonen så; fortsetter strykingen.; Koble fra apparatet, og la det avkjøles i minst to timer før du
  • Page 98 – kalkpartikler renne ut i koppen.; VIKTIG – Avkalking av strykesålen; Hvis du ikke bruker EASY DE-CALC-funksjonen regelmessig, kan
  • Page 100 – Lagring; Ikke bær apparatet ved å holde i utløserhendelen for; Feilsøking; Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene
  • Page 104 – Retire o depósito de água do aparelho e encha-o com água; Tecnologia OptimalTemp; temperatura do ferro.
  • Page 105 – PORTUGUÊS; Durante o engomar, pode colocar o ferro na plataforma do ferro; Engomar; Nunca direccione o vapor para pessoas.
  • Page 107 – O ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma; Regulação ECO; consegue poupar energia sem comprometer o resultado da; Regulação MAX; engomar e maior quantidade de vapor.; Desligar automático
  • Page 108 – Reduzir vincos ao secar; Limpeza e manutenção; Sugestão: limpe regularmente a base para assegurar um
  • Page 109 – É muito importante utilizar a função EASY DE-CALC assim; A luz EASY DE-CALC fica intermitente e o aparelho emite sinais; Para evitar o risco de queimaduras, desligue o aparelho da
  • Page 110 – procedimento abaixo. Recomendamos que repita o procedimento
  • Page 111 – Aviso: a base do ferro liberta água quente e suja.; Armazenamento
  • Page 112 – Pode transportar o aparelho com uma mão, segurando pela; Resolução de problemas
  • Page 115 – som helst under användning.; Lampa för ”vattenbehållare tom”; När vattenbehållaren nästan är tom blinkar lampan för
  • Page 116 – SVENSKA; eller vågrätt på strykbrädan. Tack vare OptimalTEMP-tekniken; Strykning; Rikta aldrig ångan mot människor.
  • Page 117 – Obs! I intelligent automatiskt ångläge frigörs ånga automatiskt; Ångpuffsfunktion
  • Page 118 – Strykjärnet avger het ånga. Försök aldrig att ta bort veck från ett
  • Page 119 – ytterligare 10 minuter efter att den har försatts i standbyläge.; Tips för strykning; Minimera veck medan plaggen torkar; att sprida ut dem ordentligt efter tvätten och häng upp plagg på; Bästa sättet att stryka skjortor; tidskrävande delarna.; Rengöring och underhåll; apparaten regelbundet.
  • Page 120 – Det är väldigt viktigt att använda EASY DE-CALC-funktionen; EASY DE-CALC-lampan blinkar och apparaten piper kontinuerligt; För att undvika risken för brännskador ska du koppla ur; kalkpartiklar rinna ned i koppen.
  • Page 121 – Om du inte använder EASY DE-CALC-funktionen regelbundet kan
  • Page 122 – Varning! Det kommer smutsigt och varmt vatten ut ur stryksulan.; Förvaring; Bär inte apparaten genom att hålla i frigöringsspaken för
  • Page 125 – ΕΛΛΗΝΙΚΆ; Εισαγωγή; Τύπος νερού για χρήση
  • Page 126 – Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη συσκευή και γεμίστε το; Τεχνολογία OptimalTEMP
  • Page 128 – Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού για να αρχίσετε; Αισθητήρας
  • Page 129 – Κρατήστε το σίδερο σε κάθετη θέση, πατήστε τη σκανδάλη; Ρύθμιση ECO
  • Page 130 – Αυτόματη διακοπή; Ελαχιστοποίηση των τσακίσεων κατά το στέγνωμα
  • Page 131 – Καθαρισμός και συντήρηση; Συμβουλή: Για να γλιστρά εύκολα η πλάκα, καθαρίζετέ την
  • Page 132 – ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – Αφαλάτωση της πλάκας
  • Page 133 – Σημείωση: Λάβετε υπόψη το μεγάλο βάρος της συσκευής όταν
  • Page 134 – Αποθήκευση
  • Page 135 – Αιτία
  • Page 137 – תירבע; היעב
  • Page 138 – .ץהגמה תידי תרזעב ,תחא דיב רישכמה תא תאשל רשפא; תויעב תריתפו רותיא
  • Page 139 – ןוסחא
  • Page 140 – סיסבהמ תינבא תרסה – בושח; EASY
  • Page 141 – הקוזחתו יוקינ; ינפ לע קילחי ץהגמהש ידכ ,ףטוש ןפואב סיסבה תא תוקנל יאדכ :פיט; – בושח; Easy
  • Page 142 – דע ,תוינש 2 ךשמב יוביכ/הלעפה ןצחל לע הכורא הציחל םיצחול; יטמוטוא קותינ; שובייה ןמזב םיטמקה רועזמ
  • Page 143 – ECO; רוטיק תמצוע תייצקנופ; םיעגונו רוטיקה קדה לע םיצחול ,יכנא חנמב ץהגמה תא םיקיזחמ
  • Page 144 – OptimalTEMP; ץוהיג
  • Page 145 – דע זרב ימב ותוא םיאלממו רישכמהמ םימה לכמ תא םיריסמ
  • Page 146 – אובמ; רישכמב שומיש; שומישל םימה גוס
Loading the manual

1
2

4

12

11

10

13

16

17

14

9

8

5

19

18

6

7

3

15

GC9600

PerfectCare Elite Plus

EN User Manual

6

DA Brugervejledning

17

DE Bedienungsanleitung 28
ES Manual de usuario

40

FI Käyttöopas

51

FR Mode d’emploi

61

IT Manuale per l’utente 72

NL Gebruiksaanwijzing 83
NO Brukerhåndbok

94

PT Manual do utilizador 105
SV Användarhandbok 116
EL

Εγχειρίδιο χρήσης

127

HE

שמתשמל ךירדמה

148

© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.

All rights reserved

4239.001.1875.3 (15/07/2021)

1

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Welcome to the future!; Say hello to your new powerful smart friend and; Dynam

Welcome to the future! Say hello to your new powerful smart friend and learn how to use it in this booklet. EN Intelligent automatic steam Enabled by the Dynam iQ sensor, steam is released automatically when the iron is moved. DE Intelligenter und automatischer Dampfstoß Durch den Dynam iQ Sensor ak...

Page 4 - ENGLISH; Introduction; Type of water to use

6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save b...

Page 5 - Fill the water tank before every use or when the ‘water tank; ‘Water tank empty’ light; appliance heat up again. When the ‘iron ready’ light lights up; OptimalTEMP technology; The OptimalTEMP technology enables you to iron all types

7 ENGLISH Filling the water tank Fill the water tank before every use or when the ‘water tank empty’ light flashes. You can refill the water tank at any time during use. 1 Remove the water tank from the appliance and fill it with tap water up to the MAX indication. 2 Put the water tank back into the...

Other Philips Irons Models

All Philips Irons