Page 6 - ironing aids or other chemicals in the water tank.; ’Water tank empty’ light; ENGLIsH
6 Introduction This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool only products provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R1101. In United Kingdom, Eire, HongKong and In...
Page 7 - This steam generator is equipped with OptimalTemp technology,; Ironing
using the appliance OptimalTemp technology Do not iron non-ironable fabrics. This steam generator is equipped with OptimalTemp technology, which enables you to iron all types of ironable fabrics without adjusting the iron temperature or steam setting. - Fabrics with these symbols are ironable, for e...
Page 12 - Nehmen Sie den abnehmbaren Wassertank von der Dampfeinheit,; Anzeige “Wassertank leer”; DEuTsCH
Einführung Dieses Bügeleisen wurde von der Woolmark Company Pty Ltd nur für das Bügeln von Wollprodukten genehmigt, vorausgesetzt dass die Kleidungsstücke gemäß den Anweisungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks und den Anweisungen vom Hersteller dieses Bügeleisens gebügelt werden. R1101. In Großbr...
Page 13 - Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind.; Bügeln; Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank befindet
13 Das Gerät benutzen Optimal TEMP-Technologie Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. Diese Dampfeinheit ist mit OptimalTemp-Technologie ausgestattet, sodass Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur oder Dampfstufe bügeln können. - Stoffe mit diesen S...
Page 15 - Energiespareinstellung; Durch Verwendung des ECO-Modus (verringer te Dampfmenge) können; Abschaltautomatik (nur bestimmte Gerätetypen); wenn es 10 Minuten nicht verwendet worden ist, um Energie zu sparen.; WICHTIG – Reinigung und Pflege; werden muss. Um die Dampfeinheit zu entkalken, führen Sie die unten
Energiespareinstellung ECO-Modus (Ökomodus) Durch Verwendung des ECO-Modus (verringer te Dampfmenge) können Sie Energie sparen, ohne Kompromisse beim Bügelergebnis einzugehen. 1 Um den ECO-Modus zu aktivieren, halten Sie den Ein-/Ausschalter zwei Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige wird grün. 2 Um z...
Page 16 - Reinigen der Bügelsohle; - Um das Gleitvermögen Ihrer Bügelsohle beizubehalten, wird; Aufbewahrung
Reinigen der Bügelsohle Reinigen Sie die Bügelsohle regelmäßig, um Flecken von der Bügelsohle zu entfernen. - Um das Gleitvermögen Ihrer Bügelsohle beizubehalten, wird empfohlen, diese regelmäßig (einmal alle 2 Monate) zu reinigen. Sie können dies tun, indem Sie das Bügeleisen erhitzen und über ein ...
Page 17 - Fehlerbehebung; Problem
Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter : www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestell...
Page 19 - détartrants ou d’autres agents chimiques dans le réservoir d’eau.; FRANçAIs
Introduction Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R1101. Au Royaume-Uni, en République d’Irlande,...
Page 20 - température du fer ou la vapeur.; Repassage
20 2 Repositionnez correctement le réservoir d’eau sur la centrale (clic). Voyant « Réservoir d’eau vide » Lorsque le réser voir d’eau est presque vide, le voyant « Réser voir d’eau vide » s’allume. Remplissez le réser voir d’eau pour poursuivre le repassage. utilisation de l’appareil Technologie Op...
Page 21 - Fonction Effet pressing; - Appuyez sur le bouton Effet pressing pour un débit de vapeur; Repassage vertical; vêtements sur cintre.
4 Sur certains modèles uniquement : appuyez sur le bouton de déverrouillage pour détacher le fer de son support. 5 Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer le repassage. Maintenez la gâchette vapeur enfoncée lorsque vous déplacez le fer sur le tissu. Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur ver...
Page 23 - Vous pouvez désormais réutiliser la centrale.; Nettoyage de la semelle; - Pour que la semelle de votre fer reste bien lisse, il est recommandé
3 Placez une tasse sous le bouton EASY DE-CALC. Tournez le bouton EASY DE-CALC dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer et laissez l’eau avec des dépôts de calcaire s’écouler dans la tasse. Lorsque toute l’eau est sortie de la centrale, réinsérez le bouton EASY DE-CALC et tour...
Page 24 - Rangement; Éteignez la centrale vapeur et débranchez-la.; Dépannage; Problème
Rangement 1 Éteignez la centrale vapeur et débranchez-la. 2 Enlevez le réservoir d’eau et videz-le. 3 Placez le fer sur son support. Certains modèles uniquement : poussez le bouton de déverrouillage pour verrouiller le fer dans son support. 4 Pliez le cordon d’arrivée de la vapeur et le cordon d’ali...
Page 26 - serbatoio con acqua del rubinetto.; ITALIANO
Introduzione Questo ferro è stato approvato da The Woolmark Company Pty Ltd per la stiratura di prodotti di lana a patto che tali indumenti vengano stirati seguendo le istruzioni dell’etichetta e quelle fornite da Philips. R1101. Nel Regno Unito, in Irlanda, a Hong Kong e in India, il marchio Woolma...
Page 27 - spia “serbatoio dell’acqua vuoto”; Riempite il serbatoio dell’acqua per continuare a stirare.; Modalità d’uso dell’apparecchio; Questo generatore di vapore è dotato di tecnologia Optimal Temp,; stiratura
27 2 Reinserite il serbatoio dell’acqua nel generatore di vapore facendolo scattare in posizione. spia “serbatoio dell’acqua vuoto” Quando il serbatoio dell’acqua è quasi vuoto, si accende la relativa spia. Riempite il serbatoio dell’acqua per continuare a stirare. Modalità d’uso dell’apparecchio Te...
Page 28 - Colpo di vapore; di vapore ancora più potente.; stiratura verticale
4 Solo tipi specifici: premete il pulsante di rilascio del blocco da trasporto per sbloccare il ferro da stiro dalla piattaforma. 5 Tenete premuto il pulsante del vapore per iniziare la stiratura. Continuate a premere il pulsante quando passate il ferro sul tessuto. Non puntate mai il getto di vapor...
Page 30 - Ora potete usare di nuovo il generatore di vapore.; Pulizia della piastra; il ferro e far scorrere la piastra su un panno umido.; Conservazione
3 Tenete una tazza sotto la manopola EASY DE-CALC. Ruotate la manopola in senso antiorario e lasciate fluire l’acqua con le particelle di calcare nella tazza. Quando non fuoriesce più acqua dal generatore di vapore, reinserite la manopola EASY DE-CALC. Ruotatela in senso orario per fissarla e reinse...
Page 31 - Risoluzione dei problemi; Problema
5 Solo modelli specifici: adesso è possibile trasportare l’intero apparecchio tramite l’impugnatura del ferro con una sola mano. Non trasportate l’apparecchio tenendolo per il pulsante di sgancio del serbatoio dell’acqua. Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che po...
Page 33 - NEDERLANDs; Inleiding; of andere chemicaliën in het waterreservoir.
NEDERLANDs 33 Inleiding Dit strijkijzer is door The Woolmark Company Pty Ltd goedgekeurd voor het strijken van producten met alleen wol, op voorwaarde dat de kledingstukken worden gestreken volgens de instructies die op het wasetiket staan en die door de fabrikant van dit strijkijzer zijn uitgebrach...
Page 34 - ’Waterreservoir leeg’-lampje; lampje aan. Vul het waterreser voir om verder te gaan met strijken.; Het apparaat gebruiken; Deze stoomgenerator is voorzien van OptimalTemp-technologie.; strijken
34 2 Schuif het waterreservoir terug in de stoomgenerator (‘klik’). ’Waterreservoir leeg’-lampje Wanneer het waterreser voir bijna leeg is, gaat het ‘waterreser voir leeg’- lampje aan. Vul het waterreser voir om verder te gaan met strijken. Het apparaat gebruiken OptimalTemp-technologie Strijk allee...
Page 35 - stoomstootfunctie; - Druk op de stoomstootknop voor extra sterke stoomproductie.; Verticaal strijken; hangende stoffen te verwijderen.
4 Alleen bepaalde typen: druk op de ontgrendelknop van de draagvergrendeling om het strijkijzer van het strijkijzerplateau te ontgrendelen. 5 Houd de stoomhendel ingedrukt om te beginnen met strijken. Blijf de stoomhendel ingedrukt houden wanneer u het strijkijzer over de stof beweegt. Richt de stoo...
Page 38 - Problemen oplossen; Probleem
4 Vouw de toevoerslang en het netsnoer op en berg deze op in hun respectieve opbergruimten. 5 Alleen bepaalde typen: u kunt het apparaat met één hand dragen aan het handvat van het strijkijzer. Draag het apparaat niet door de ontgrendelhendel van het waterreservoir vast te houden. Problemen oplossen...