Page 6 - EnGlish
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never im...
Page 7 - board or on a table.
12 Filling opening 13 Supply hose storage compar tment 14 Cord rewind button 15 Storage compar tment for mains cord 16 Mains cord 17 Calc Clean tank emptying button 18 Calc Clean tank with light 19 Steam generator 20 Supply hose storage bracket 21 Supply hose storage groove 22 Carr y lock slide 23 C...
Page 8 - Never direct the steam at people.; Cleaning; Follow steps 1-4 of the Auto Calc Clean process described above.
- The steam light flashes to indicate that the steam generator is heating up. After 2 minutes the appliance is ready for use. You hear two beeps, the steam light stops flashing and stays on. Press the steam trigger for steam. - To remove stubborn creases, you can use the steam boost function. Set th...
Page 9 - Problem
storage 1 Switch off the appliance (1) and unplug it (2) (Fig. 21). - Press the cord rewind button to store the cord. - Empty the Calc Clean tank if it is filled. 2 Wind the supply hose round the bottom of the steam generator (Fig. 22). Note: Make sure the supply hose sits properly in the storage gr...
Page 11 - Environment
Problem Possible cause and solution The Calc Clean tank light flashes. The Auto Calc Clean process is completed. Empty the Calc Clean tank. Do not unplug the appliance when you do this. The cord is not wound completely when I press the cord rewind button. The cord is stuck inside the cord rewind sys...
Page 12 - Dansk
12 introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere br...
Page 13 - kemikalier i vandtanken.
8 Varmebestandig afsætningsmåtte 9 Platform 10 Udløser til vandtank 11 Aftagelig vandtank 12 Påfyldningsåbning 13 Opbevaringsrum til dampslange 14 Knap til ledningsoprul 15 Opbevaringsrum til netledning 16 Netledning 17 Knap til tømning af Calc Clean-tank 18 Calc Clean-tank med lys 19 Damptank 20 Op...
Page 14 - rengøring; - Under denne proces høres der til tider pumpe- og kliklyde.; manuel Calc Clean-proces; processen manuelt for yderligere rengøring.
7 Når du stryger med damp, skal du indstille temperaturen til mindst 2 . (fig. 10) 8 Sæt stikket i en stikkontakt med jordforbindelse (fig. 11). - Sæt tænd-/sluk-knappen på “on” (tændt). (fig. 12) - Dampindikatoren blinker for at vise, at dampgeneratoren er ved at varme op. Efter 2 minutter er appar...
Page 15 - fortsætter opvarmning til brug.; opbevaring
Bemærk: Den manuelle Calc Clean-proces kan kun aktiveres, hvis apparatet er tilstrækkeligt afkølet. Hvis det er for varmt til den manuelle Calc Clean-proces, blinker knappen til valg af damp, og apparatet fortsætter opvarmning til brug. opbevaring 1 Sluk apparatet (1), tag stikket ud af kontakten (2...
Page 17 - miljøhensyn
Problem Mulig årsag og løsning Ledningen ruller ikke helt op, når jeg tr ykker på knappen til ledningsoprul. Ledningen sidder fast i ledningsoprulningssystemet. Træk ledningen ud af apparatet, og tr yk på knappen til ledningsoprul igen. miljøhensyn - Apparatet må ikke smides ud sammen med almindelig...
Page 18 - DEutsCh
18 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und be...
Page 19 - Bügelbretts oder einen Tisch.
5 Temperaturanzeige 6 Dampfauslöser 7 Klappe 8 Hitzebeständige Bügeleisenmatte 9 Plattform 10 Entriegelung für den Wasser tank 11 Abnehmbarer Wasser tank 12 Einfüllöffnung 13 Schlauchaufbewahrungsfach 14 Kabelaufwicklungstaste 15 Kabelaufbewahrungsfach 16 Netzkabel 17 Ablauftaste des Calc-Clean-Behä...
Page 20 - reinigung; beginnen, sobald die Dampfanzeige kontinuierlich leuchtet.
5 Nehmen Sie die hitzebeständige Bügeleisenmatte von der Dampfeinheit. (Abb. 8) 6 Legen Sie die Matte auf das Bügelbrett, und stellen Sie das Bügeleisen darauf (Abb. 9). Hinweis: Sie können das heiße Bügeleisen während des Bügelns jederzeit sicher auf der Bügeleisenmatte abstellen. 7 Wenn Sie mit Da...
Page 21 - manuelles Entkalken; Gerät aber zusätzlich auch manuell entkalken.; aufbewahrung; dem Gebrauch verstauen.; Fehlerbehebung; wenden Sie sich bitte an das Philips Ser vice Center in Ihrem Land.
manuelles Entkalken Die automatische Calc-Clean-Funktion reicht aus, um Ihr Gerät sauber zu halten. Sie können das Gerät aber zusätzlich auch manuell entkalken. 1 Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung MAX (Abb. 19). 2 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose (Abb. 11). 3 Um den ...
Page 23 - umweltschutz
Problem Mögliche Ursache und Lösungsvorschlag Das Gerät macht ein Pumpgeräusch. Es wird Wasser in den Boiler der Dampfeinheit gepumpt. Das ist normal. Sollte das Pumpgeräusch aber nicht aufhören, schalten Sie das Gerät sofor t aus, und ziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich an ein Philips Ser v...
Page 24 - Ελληνικα
24 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή κα...
Page 25 - τμήμα της σιδερώστρας ή σε ένα τραπέζι.
4 Κουμπί βολής ατμού 5 Λυχνία θερμοκρασίας 6 Σκανδάλη ατμού 7 Πτερύγιο 8 Αντιθερμικό κάλυμμα εναπόθεσης σίδερου 9 Βάση 10 Μοχλός απασφάλισης δεξαμενής νερού 11 Αποσπώμενη δεξαμενή νερού 12 Στόμιο πλήρωσης νερού 13 Χώρος αποθήκευσης σωλήνα τροφοδοσίας 14 Κουμπί περιτύλιξης καλωδίου 15 Χώρος αποθήκευσ...
Page 26 - καθαρισμός; καθαρισμού αλάτων σβήνει.
4 Θέστε το διακόπτη κλειδώματος μεταφοράς στα αριστερά για να ξεκλειδώσετε το σίδερο και αφαιρέστε το σίδερο από τη γεννήτρια ατμού (Εικ. 7). 5 Αφαιρέστε το αντιθερμικό κάλυμμα εναπόθεσης σίδερου από τη γεννήτρια ατμού. (Εικ. 8) 6 Τοποθετήστε το αντιθερμικό κάλυμμα εναπόθεσης σίδερου πάνω στη σιδερώ...
Page 27 - διάρκεια της επόμενης διαδικασίας αυτόματου καθαρισμού αλάτων.; Διαδικασία μη αυτόματου καθαρισμού αλάτων; για πρόσθετο καθαρισμό.; αποθήκευση; - Αδειάστε τη δεξαμενή καθαρισμού αλάτων εάν είναι γεμάτη.; Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων; Philips στη χώρα σας.
4 Ξαναγεμίστε τη δεξαμενή νερού και επανατοποθετήστε τη στη γεννήτρια ατμού (Εικ. 18). - Η διαδικασία αυτόματου καθαρισμού αλάτων έχει πλέον ολοκληρωθεί και μπορείτε να ξεκινήσετε το σιδέρωμα όταν η λυχνία ατμού ανάψει και παραμείνει αναμμένη. Σημείωση: Εάν δεν αδειάσετε τη δεξαμενή καθαρισμού αλάτω...
Page 30 - Περιβάλλον
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση Η λυχνία της δεξαμενής καθαρισμού αλάτων αναβοσβήνει. Η διαδικασία αυτόματου καθαρισμού αλάτων έχει ολοκληρωθεί. Αδειάστε τη δεξαμενή καθαρισμού αλάτων. Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν πραγματοποιείτε αυτή την ενέργεια. Το καλώδιο δεν τυλίγετε εντελώς ότα...
Page 31 - Español
31 introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consér velo por si ne...
Page 32 - tabla de planchar o sobre una mesa.
9 Plataforma 10 Palanca para liberar el depósito de agua 11 Depósito de agua extraíble 12 Aber tura de llenado 13 Compar timento para guardar la manguera 14 Botón recogecable 15 Compar timento para guardar el cable de alimentación 16 Cable de alimentación 17 Botón de vaciado del depósito Calc Clean ...
Page 33 - limpieza; haya utilizado de 6 a 8 veces.; proceso Calc Clean manual
Nota: Puede dejar la plancha caliente sobre la alfombrilla durante el planchado sin riesgo de que ésta se queme. 7 Para planchar con vapor, coloque el control de temperatura en la posición 2 o superior. (fig. 10) 8 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra (fig. 11). - Coloque el interrupto...
Page 34 - parpadea y el aparato continúa calentándose para su uso.; almacenamiento; Problema
1 Llene el depósito del agua hasta el nivel máximo (fig. 19). 2 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra (fig. 11). 3 Para iniciar el proceso Calc Clean de forma manual, mantenga pulsado el botón de selección de vapor del centro a la vez que enciende el aparato. Suelte el botón de selecció...
Page 36 - medio ambiente
Problema Posible causa y solución El aparato produce de vez en cuando sonidos de bombeo y se oyen unos clics. Esto ocurre durante el proceso automático Calc Clean. El agua se bombea del depósito de agua al generador de vapor, y se expulsa posteriormente al depósito Calc Clean. Espere unos minutos a ...
Page 37 - suomi
37 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. vaara - Älä upota höyr ysilitysrautaa tai h...
Page 38 - muitakaan kemikaaleja.
13 Höyr yletkun säilytyspaikka 14 Johdon kelauspainike 15 Vir tajohdon säilytyspaikka 16 Vir tajohto 17 Kalkinpoistosäiliön tyhjennyspainike 18 Kalkinpoistosäiliö ja merkkivalo 19 Höyr ylaite 20 Höyr yletkun säilytyspidike 21 Höyr yletkun säilytysura 22 Lukitsin 23 Lukitsin 24 Vir takytkin 25 Höyr y...
Page 39 - puhdistaminen; puhdistaa laitetta useammin poistamalla kalkin manuaalisesti.; säilytys; - Kelaa vir tajohto takaisin painamalla kelauspainiketta.
- Voit poistaa itsepintaiset r ypyt käyttämällä höyr yntehostintoimintoa. Aseta lämpötilanvalitsin välille 3 - MAX. Paina höyr yntehostinpainiketta. Älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti. 9 Valitse haluamasi höyryasetus painamalla höyrypainiketta (Kuva 13). - Tehokas höyr yasetus tuottaa pa...
Page 40 - vianmääritys; Ongelma
2 Kierrä höyryletku höyrylaitteen pohjan ympärille (Kuva 22). Huomautus: Varmista, että höyryletku on kunnolla säilytysurassa ja pidikkeessä. 3 Aseta lämmönkestävä alusta höyrylaitteen päälle ja silitysrauta alustalle (Kuva 23). Huomautus: Laitteen jäähtymistä ei tarvitse odottaa. Voit asettaa laitt...
Page 41 - Ympäristöasiaa
Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu Höyr ysilityksen aikana tekstiilien pinnalle ilmestyvät märät pisteet johtuvat silityslaudalla tiivistyneestä höyr ystä. Silitä märkiä kohtia hetken aikaa ilman höyr yä, jotta ne kuivuvat. Jos silityslaudan alusta on märkä, pyyhkäise sitä kuivalla kankaalla.Letkus...
Page 42 - osoitteessa
takuu & huolto Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukesku...
Page 43 - Français
43 introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et ...
Page 44 - planche à repasser ou sur une table.
5 Voyant de température 6 Bouton vapeur 7 Volet 8 Tapis repose-fer thermorésistant 9 Plate-forme 10 Levier de dégagement du réser voir d’eau 11 Réser voir d’eau amovible 12 Orifice de remplissage 13 Compar timent de rangement du cordon vapeur 14 Bouton d’enroulement du cordon 15 Compar timent de ran...
Page 45 - nettoyage; à un détar trage automatique pour les éliminer.; Détartrage manuel; effectuer des détar trages manuels pour améliorer le nettoyage.
5 Retirez le tapis repose-fer thermorésistant de la chaudière. (fig. 8) 6 Placez le repose-fer sur la table à repasser et reposez le fer dessus (fig. 9). Remarque : Vous pouvez poser le fer chaud sur le tapis en toute sérénité. 7 Pour repasser à la vapeur, réglez le thermostat sur 2 ou une valeur su...
Page 46 - rangement; bien fixé dans le crochet de rangement.; Dépannage; Problème
3 Pour effectuer un détartrage manuel, appuyez sur le bouton de sélection de vapeur modérée tout en allumant la centrale. Ne relâchez le bouton que lorsque le voyant Auto Calc-Clean clignote (fig. 20). 4 Suivez les étapes 1 à 4 du détartrage automatique décrites ci-dessus. Remarque : Le détartrage m...
Page 48 - Environnement
Problème Causes possibles et solutions Je ne par viens pas à poser le fer sur son talon. Pour des raisons d’ergonomie, le fer ne peut pas être posé autrement qu’en position horizontale. Placez-le à l’horizontale sur le tapis repose-fer. Celui-ci peut être installé sur la chaudière ou sur la planche ...
Page 49 - italiano
49 introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conser vatelo per eventua...
Page 50 - esempio sulla parte rigida dell’asse da stiro o sul tavolo.
7 Aletta 8 Tappetino d’appoggio termoresistente 9 Piattaforma 10 Pulsante di sgancio del serbatoio dell’acqua 11 Serbatoio dell’acqua estraibile 12 Foro di riempimento 13 Vano di avvolgimento del tubo del vapore 14 Pulsante di riavvolgimento del cavo 15 Vano di avvolgimento del cavo di alimentazione...
Page 51 - pulizia; occasionali ticchettii.; processo Calc Clean manuale
6 Posizionate il tappetino d’appoggio termoresistente sull’asse da stiro e appoggiatevi il ferro (fig. 9). Nota Durante la stiratura potete appoggiare il ferro caldo sul tappetino senza correre alcun rischio. 7 Per stirare a vapore, impostate il termostato su 2 o ad una temperatura superiore. (fig. ...
Page 52 - l’apparecchio continua a scaldarsi per essere utilizzato.; Conservazione; e all’interno del supporto.; risoluzione dei guasti
2 Inserite la spina in una presa di messa a terra (fig. 11). 3 Per avviare il processo Calc Clean manualmente, tenete premuto il pulsante centrale di scelta del vapore mentre accendete il ferro. Rilasciatelo solo quando la spia blu della funzione automatica Calc Clean lampeggia (fig. 20). 4 Seguite ...
Page 54 - tutela dell’ambiente
Problema Possibile causa e soluzione A volte l’apparecchio produce un for te rumore di pompaggio e dei ticchettii. Questo avviene durante il processo automatico Calc Clean. L’acqua viene pompata dal serbatoio dell’acqua nel generatore di vapore per poi essere espulsa nel serbatoio Calc Clean. Attend...
Page 55 - nEDErlanDs
55 inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebru...
Page 56 - van de strijkplank of een tafel.
7 Flap 8 Hittebestendige strijkijzermat 9 Strijkijzerplateau 10 Hendel om waterreser voir te ontgrendelen 11 Uitneembaar waterreser voir 12 Vulopening 13 Opbergruimte voor toevoerslang 14 Snoeropwindknop 15 Opbergruimte voor netsnoer 16 Netsnoer 17 Knop voor het legen van de Calc-Clean-tank 18 Calc-...
Page 57 - schoonmaken; - Wacht ongeveer 2 minuten tot het proces is voltooid.
Opmerking: U kunt het hete strijkijzer tijdens het strijken veilig op de mat plaatsen. 7 Als u wilt strijken met stoom, zet dan de temperatuurregelaar op 2 of hoger. (fig. 10) 8 Steek de stekker in een geaard stopcontact (fig. 11). - Zet de aan/uitknop op ‘ON’ (aan). (fig. 12) - Het stoomlampje knip...
Page 58 - Om het Calc-Clean-proces handmatig te starten, houdt u de middelste; opbergen; Probleem
3 Om het Calc-Clean-proces handmatig te starten, houdt u de middelste stoomstandkeuzeknop ingedrukt terwijl u het apparaat inschakelt. Laat de knop voor de stoomstand pas los als het blauwe lampje van de automatische Calc-Clean-functie knippert (fig. 20). 4 Volg stap 1 t/m 4 van het automatische Cal...
Page 60 - milieu
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Ik kan het strijkijzer niet op zijn achterkant zetten. Om het apparaat ergonomischer te maken, is het zodanig ontworpen dat het strijkijzer alleen horizontaal kan worden neergezet. Plaats het strijkijzer horizontaal op de hittebestendige strijkijzermat. U kunt...
Page 61 - norsk
61 innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. viktig Les denne bruker veiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare - Senk a...
Page 62 - Still inn temperaturbryteren til
12 Påfyllingsåpning 13 Oppbevaringsrom for slange 14 Knapp for innrulling av ledning 15 Oppbevaringsrom for ledning 16 Ledning 17 Knapp for tømming av kalkrensbeholder 18 Kalkrensbeholder med lys 19 Dampgenerator 20 Oppbevaringsbrakett for slange 21 Oppbevaringsspor for slange 22 Bærelåsspor 23 Bære...
Page 63 - Du må aldri rette dampen mot mennesker.; rengjøring; varme seg opp for bruk.
- Damplampen blinker for å vise at dampgeneratoren varmes opp. Etter to minutter er apparatet klar t til bruk. Du hører to pip, damplampen slutter å blinke og lyser kontinuerlig. Tr ykk på dampbr yteren for å få damp. - Bruk dampstøtfunksjonen for å fjerne vanskelige skrukker. Angi temperaturen mell...
Page 66 - miljø
Problem Mulig årsak og løsning Ledningen rulles ikke helt inn når jeg tr ykker på knappen for innrulling av ledning. Ledningen sitter fast inne i systemet for innrulling av ledning. Trekk ledningen ut av apparatet og tr ykk på knappen på nytt. miljø - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfal...
Page 67 - portuGuês
67 introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. p...
Page 68 - tábua de engomar ou sobre uma mesa.
6 Botão do vapor 7 Aba 8 Capa resistente ao calor 9 Plataforma 10 Patilha para soltar o depósito de água 11 Depósito de água amovível 12 Aber tura para enchimento 13 Compar timento para arrumação da mangueira de abastecimento 14 Botão de recolha do fio 15 Compar timento para arrumação do fio de alim...
Page 69 - limpeza; - Aguarde cerca de 2 minutos para que o processo seja concluído.; processo Calc-Clean automático
Nota: Pode pousar o ferro quente em segurança sobre a capa enquanto estiver a engomar. 7 Para engomar com vapor, regule a temperatura para 2 ou superior. (fig. 10) 8 Ligue a ficha a uma tomada com terra (fig. 11). - Regule o botão ligar/desligar para a posição “on” (ligado). (fig. 12) - A luz de vap...
Page 72 - meio ambiente
Problema Causa possível e solução Não consigo colocar o ferro na posição de descanso. Para tornar o ferro mais ergonómico, o aparelho foi concebido para que o ferro possa ser posicionado apenas na horizontal. Coloque o ferro horizontalmente sobre a capa resistente ao calor. Pode deixar a capa na par...
Page 73 - svEnska
73 introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara - Sänk al...
Page 74 - Obs! Lampan för tom vattentank blinkar om vattentanken är tom.
11 Löstagbar vattentank 12 Påfyllningsöppning 13 För varingsutr ymme för tillförselslang 14 Knapp för sladdupprullning 15 För varingsutr ymme för nätsladd 16 Nätsladd 17 Knapp för tömning av avkalkningstanken 18 Avkalkningstank med lampa 19 Ånggenerator 20 Hållare för för varing av tillförselslang 2...
Page 75 - rengöring; efter att mellan sex och åtta behållare vatten har använts.; manuell avkalkning; en avkalkning manuellt om du vill rengöra apparaten ytterligare.
8 Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag (Bild 11). - Slå på strömbr ytaren. (Bild 12) - Ånglampan blinkar vilket visar att ånggeneratorn värms upp. Efter två minuter är apparaten klar att använda. Du hör två pipljud och ånglampan slutar blinka och lyser med fast sken. Tr yck på ånggeneratorn...
Page 76 - Förvaring; Linda tillförselslangen runt ånggeneratorns nederdel (Bild 22).; Felsökning
Förvaring 1 Slå av apparaten (1) och dra ur nätsladden (2) (Bild 21). - Rulla in nätsladden genom att tr ycka på knappen för sladdupprullning. - Töm avkalkningstanken om den är fylld. 2 Linda tillförselslangen runt ånggeneratorns nederdel (Bild 22). Obs! Se till att tillförselslangen är ordentligt f...
Page 79 - türkçE
79 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. te...
Page 80 - Dikkat: Su haznesi boşaldığında ‘su haznesi boş’ ışığı yanar.
12 Doldurma ağzı 13 Besleme hor tumu saklama bölmesi 14 Kordon sarma düğmesi 15 Elektrik kordonu için saklama bölmesi 16 Elektrik kablosu 17 Kireç Temizleme haznesi boşaltma düğmesi 18 Işıklı Kireç Temizleme haznesi 19 Buhar üretici 20 Besleme hor tumu saklama braketi 21 Besleme hor tumu saklama yiv...
Page 81 - Asla buharı insanlara yöneltmeyin.; temizleme; sırasında taşacaktır.; kireç temizleme işlemini elle yapma
- Açma/kapama düğmesini “açık” konumuna getirin. (Şek. 12) - Buhar ışığı, buhar üreticinin ısınmakta olduğunu göstermek için yanıp söner. 2 dakika sonra cihaz kullanıma hazır hale gelir. İki uyarı sesi duyulur, buhar ışığı yanıp sönmeyi durdurup, sürekli yanmaya başlar. Buhar için buhar tetiğine bas...
Page 82 - saklama; yerine kaldırabilirsiniz.; sorun giderme; Sorun
saklama 1 Cihazı kapatarak (1) fişini prizden çekin (2) (Şek. 21). - Kordonu sarmak için kordon sarma düğmesine basın. - Kireç Temizleme haznesini dolduğunda boşaltın. 2 Besleme hortumunu buhar üreticinin tabanı etrafına sarın (Şek. 22). Dikkat: Besleme hortumunun saklama yivine ve braketin içine dü...
Page 84 - adresindeki
çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 26). Garanti ve servis Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsan...