Philips GC7926 - User Manual

Philips GC7926

Philips GC7926 Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
Page: / 86

Table of Contents:

  • Page 4 – Type of water to use; spitting, brown staining or damage to your appliance.; Filling the water tank; Using the appliance; Ironable fabrics; English
  • Page 5 – Resting the iron while rearranging your garment; the appliance after use.
  • Page 6 – Cleaning and maintenance; Smart Calc-Clean System; Sound and light Calc-Clean reminder; Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container; Storage
  • Page 7 – Troubleshooting; Problem
  • Page 8 – Въведение; Подготовка за употреба; Тип вода за използване; кафяво оцветяване или повреда на вашия уред.; Пълнене на водния резервоар; Използване на уреда; Подходящи за гладене тъкани; Не гладете тъкани, които не са подходящи за гладене.; Български
  • Page 9 – Предупреждение: Никога не насочвайте парата към хора.; Оставяне на ютията в покой, докато пренареждате дрехата си
  • Page 10 – Почистване и поддръжка; Интелигентна система Calc-Clean за почистване на варовик; Звуково и светлинно напомняне за декалциране; гладещата повърхност ще излезе гореща вода и пара.
  • Page 11 – Проблем
  • Page 13 – Čeština; Úvod; Příprava k použití; Typ použitelné vody; Použití přístroje; Tkaniny, které lze žehlit; Žehlení
  • Page 14 – Funkce režimu MAX; Odkládání žehličky při přerovnávání oděvu; Automatické vypnutí
  • Page 15 – Čištění a údržba; Inteligentní systém Smart Calc Clean; Zvukové a světelné upozornění funkce Calc-Clean; Uskladnění
  • Page 16 – Odstraňování problémů; Problém
  • Page 17 – Ελληνικά; Εισαγωγή; Τύπος νερού για χρήση; Χρήση της συσκευής; Υφάσματα που σιδερώνονται; Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν μπορούν να σιδερωθούν.
  • Page 18 – Σιδέρωμα; Προειδοποίηση: Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς άλλα άτομα.; Λειτουργία MAX; Κάθετο σιδέρωμα; χέρι σας ή στο χέρι κάποιου άλλου ατόμου.; Ασφαλής τοποθέτηση; Στήριξη του σίδερου για τακτοποίηση του ρούχου; Αυτόματη διακοπή
  • Page 19 – Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση.; Καθαρισμός και συντήρηση; Έξυπνο σύστημα καθαρισμού αλάτων Calc-Clean; ατμός θα βγουν από την πλάκα.
  • Page 20 – Αποθήκευση; Αιτία
  • Page 22 – Kasutatava vee tüüp; Seadme kasutamine; Triigitavate kangaste puhul; Ärge triikige mittetriigitavaid materjale.; Triikimine; Eesti
  • Page 23 – Hoiatus. Ärge suunake auru kunagi inimeste peale.; MAX-režiimi funktsioon; Triikraua paigutamine rõivaste ümbersättimise ajal; Automaatne väljalülitus; kasutamist vooluvõrgust välja.
  • Page 24 – Puhastamine ja korrashoid; Nutikas katlakivi eemaldamise süsteem; tuleb välja kuuma vett ja auru.; Hoiustamine
  • Page 25 – Veaotsing; Probleem
  • Page 26 – Vrsta vode koju treba upotrebljavati; Uporaba aparata; Tkanine koje se mogu glačati; Nemojte glačati tkanine koje se ne glačaju.; Glačanje; Hrvatski
  • Page 27 – Upozorenje: Paru nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.; Funkcija načina rada MAX; Odlaganje glačala dok postavljate odjevni predmet; Automatsko isključivanje; Nakon uporabe aparat iskopčajte.
  • Page 28 – Čišćenje i održavanje; Napredni sustav Calc-Clean; Zvučni i svjetlosni podsjetnik za Calc-Clean; Spremanje
  • Page 29 – Rješavanje problema
  • Page 30 – Bevezetés; Előkészítés a használatra; A használandó víz típusa; károsodásához vezethetnek.; A víztartály feltöltése; A készülék használata; Vasalható anyagok; Csak vasalható ruhaneműket vasaljon.; Magyar
  • Page 31 – Figyelmeztetés: Soha ne irányítsa a gőzt emberek felé.; A vasaló lerakása a ruha igazgatása közben
  • Page 32 – Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.; Tisztítás és karbantartás; Intelligens vízkőmentesítő rendszer; Vízkőmentesítés a vízkőmentesítő tartállyal; távozik a vasalótalpból.
  • Page 33 – Probléma
  • Page 35 – Lietuviškai; Įvadas; Paruošimas naudojimui; Naudojamas vanduo; Vandens bakelio pripildymas; Prietaiso naudojimas; Lyginamos medžiagos; Nelyginkite nelyginamų medžiagų.; Lyginimas
  • Page 36 – Įspėjimas: niekada nenukreipkite garų į žmones.; Režimo MAX funkcija; Lygintuvo padėjimas pertvarkant drabužius; Automatinis išsijungimas
  • Page 37 – naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.; Valymas ir priežiūra; Išmanioji kalkių šalinimo sistema; Laikymas
  • Page 38 – Trikčių diagnostika ir šalinimas; Problema
  • Page 39 – Latviešu; Ievads; Sagatavošana lietošanai; Izmantojamais ūdens veids; ūdens smidzināšanu, brūnus traipus vai ierīces bojājumus.; Ūdens tvertnes piepildīšana; Ierīces lietošana; Gludināmie audumi; Negludiniet negludināmus audumus!; Gludināšana
  • Page 40 – Brīdinājums. Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.; MAX režīma funkcija; Gludekļa novietošana apģērba pārkārtošanas laikā; Automātiska izslēgšana
  • Page 41 – lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.; Tīrīšana un kopšana; Vieda Calc-Clean sistēma; Calc-Clean procesa izpilde ar Calc-Clean tvertni; Uzglabāšana
  • Page 42 – Problēmu novēršana; Problēma
  • Page 43 – Polski; Wstęp; Przygotowanie do użycia; Rodzaj używanej wody; brązowych plam lub uszkodzenie urządzenia.; Napełnianie zbiornika wody; Zasady używania urządzenia; Tkaniny przeznaczone do prasowania; Nie prasuj tkanin, które nie są do tego przeznaczone.
  • Page 44 – Prasowanie; Uwaga: nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.; Tryb MAX; Prasowanie w pozycji pionowej; Odkładanie żelazka na czas zmiany ułożenia materiału
  • Page 45 – Automatyczne wyłączanie; Czyszczenie i konserwacja; Inteligentny system antywapienny Calc-Clean; stopy żelazka zacznie wydostawać się gorąca woda i para.
  • Page 46 – Przechowywanie
  • Page 48 – Introducere; Pregătirea pentru utilizare; Tipul de apă de utilizat; Umplerea rezervorului de apă; Utilizarea aparatului; Materiale care pot fi călcate; Nu călca materiale care nu se calcă.; Călcare; Română
  • Page 49 – Avertisment: nu direcţiona niciodată aburul spre oameni.; Funcţia mod MAX; abur lângă mâinile tale sau ale altor persoane.; Poziţionarea sigură
  • Page 50 – întotdeauna aparatul din priză după utilizare.; Curăţarea şi întreţinerea; Sistem de detartrare inteligent; Notificarea sonoră şi luminoasă Calc-Clean; aburi fierbinţi se vor scurge prin talpa fierului de călcat.
  • Page 51 – Problemă
  • Page 53 – Slovensky; Príprava na použitie; Typ vody, ktorý sa má používať; poškodenie zariadenia.; Plnenie nádoby na vodu; Používanie zariadenia; Látky, ktoré možno žehliť; Nežehlite látky, ktoré nie sú vhodné na žehlenie.
  • Page 54 – Varovanie: Prúd pary nesmiete nikdy smerovať na ľudí.; Položenie žehličky počas naprávania látky
  • Page 55 – vždy odpojte zariadenie zo siete.; Čistenie a údržba; Inteligentný systém odstránenia vodného kameňa; zariadenie bez dozoru.
  • Page 56 – Pomôcky na uskladnenie
  • Page 58 – Uvod; Priprava pred uporabo; Vrsta vode, ki jo morate uporabiti; Tkanine, primerne za likanje; Ne likajte tkanin, ki niso primerne za likanje.; Likanje; Slovenščina
  • Page 59 – Opozorilo: pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.; Način MAX; Ne izpuščajte pare v bližini svoje roke ali roke nekoga drugega.; Varna postavitev; Odlaganje likalnika med premikanjem oblačila po deski; Samodejni izklop; aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
  • Page 60 – Čiščenje in vzdrževanje; Pametni sistem za odstranjevanje vodnega kamna; iz likalne plošče začneta uhajati vroča voda in para.; Shranjevanje
  • Page 61 – Odpravljanje težav; Težava
  • Page 62 – Tip vode koji bi trebalo koristiti; fleka ili oštećenja aparata.; Punjenje rezervoara za vodu; Upotreba aparata; Tkanine koje mogu da se peglaju; Nemojte da peglate tkanine koje ne mogu da se peglaju.; Peglanje; Srpski
  • Page 63 – Upozorenje: Nikada nemojte da usmeravate paru prema ljudima.; Funkcija režima MAX; Odlaganje pegle dok pomerate odevni predmet; Automat. isključivanje
  • Page 64 – posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.; Inteligentni sistem za čišćenje kamenca
  • Page 67 – Українська; Вступ; Підготовка до використання; Тип води, яку слід використовувати; коричневих плям чи пошкодження пристрою.; Наповнення резервуара для води; Застосування пристрою; Тканини, які можна прасувати; Не прасуйте тканини, які не передбачено для прасування.
  • Page 68 – Прасування; Попередження! Ніколи не спрямовуйте пару на людей.; Функція режиму MAX; знаходиться біля Вашої або чиєїсь руки.; Безпечне встановлення на опору; Розміщення праски під час зміни положення тканини
  • Page 69 – Автовимкнення; Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі.; Чищення та догляд; Розумна система очищення від накипу; Світлове і звукове нагадування системи очищення від накипу; накипу, бо з підошви потече гаряча вода або пара.
  • Page 70 – Зберігання; Проблема
  • Page 72 – Пайдаланылатын су түрі; Құрылғыны қолдану; Үтіктеуге болатын маталар; Үтіктеуге болмайтын маталарды үтіктемеңіз.; Үтіктеу; Қазақша
  • Page 73 – Ескерту: буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз.; Буды күшейту функциясы; Киімді қайта орналастыру кезінде үтікті қалдыру; Автоматты түрде өшу; соң, құрылғыны міндетті түрде розеткадан ажыратыңыз.
  • Page 74 – Тазалау және күту; Зерделі Calc-clean жүйесі; Дыбыспен және шаммен қақ тазалау еске салғышы; Қақ тазалау ыдысының көмегімен қақ тазалау процесін орындау; Сақтау
  • Page 75 – Ақаулықтарды шешу; Ақаулық
  • Page 77 – Русский; Введение; Подготовка прибора к работе; Тип используемой воды; накипи с использованием химических средств.; Заполнение резервуара для воды; Использование прибора; Ткани, допускающие глажение; Не гладьте ткани, глажение которых не допускается.
  • Page 78 – Глажение; Размещение утюга во время глажения
  • Page 79 – Автоотключение; работы отключите прибор от розетки электросети.; Очистка и обслуживание; Интеллектуальная система очистки от накипи; из подошвы утюга начнет поступать горячая вода и пар.
  • Page 80 – Хранение
  • Page 82 – Kullanılabilir su türleri; Cihazın kullanımı; Ütülenebilir kumaşlar; Ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin.; Ütüleme; Türkçe
  • Page 83 – Uyarı: Buharı asla insanlara yöneltmeyin.; MAX modu fonksiyonu; Giysinizi düzeltirken ütüyü bekletme; Otomatik kapanma
  • Page 84 – Temizlik ve bakım; Akıllı Kireç Temizleme Sistemi; Calc Clean işlemi için sesli ve ışıklı hatırlatma; Uyarı: Calc Clean işlemi sırasında cihazın başından ayrılmayın.; Saklama
  • Page 85 – Sorun giderme; Sorun
Loading the manual

© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239 001 17231

User Manual
Ръководство за потребителя
Uživatelská příručka

Εγχειρίδιο χρήσης

Kasutusjuhend
Korisnički priručnik
Felhasználói kézikönyv
Naudotojo vadovas
Lietotāja rokasgrāmata

Podręcznik użytkownika
Manual de utilizare
Používateľská príručka
Uporabniški priročnik
Korisnički priručnik
Посібник користувача

Пайдаланушы нұсқаулығы

Инструкция по эксплуатации
Kullanım kılavuzu

GC7900 series

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - Type of water to use; spitting, brown staining or damage to your appliance.; Filling the water tank; Using the appliance; Ironable fabrics; English

6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance...

Page 5 - Resting the iron while rearranging your garment; the appliance after use.

7 Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board, a table, or the floor. 2 Make sure that there is enough water in the water tank. 3 Remove the water supply hose from the storage compartment. 4 Put the mains plug in an earthed wall socket and pr...

Page 6 - Cleaning and maintenance; Smart Calc-Clean System; Sound and light Calc-Clean reminder; Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container; Storage

8 Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and stains coming out of the soleplate over time. To ensure ...

Other Philips Irons Models

All Philips Irons