Page 4 - OptimalTEMP technology; Preparing for use; Type of water to use; English
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance...
Page 5 - Filling the water tank; Using the appliance; Ironable fabrics
7 Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance. Filling the water tank Fill the water tank before every use ...
Page 6 - Steam boost function; Vertical ironing; Energy saving; Eco mode
8 1 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white. 2 To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/off button for 2 seconds again until the light turns blue. Steam boost function Use the steam boost function to remove stubborn creases. 1 Press the steam trigger twi...
Page 7 - Cleaning and maintenance; Smart Calc-Clean System
9 Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and stains coming out of the soleplate over time. To ensure ...
Page 8 - Cleaning the soleplate; Storage; Troubleshooting
10 Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has accumulated inside the iron. This is normal. For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link: http://www.philips.com/descaling-iron. Cleaning the solepl...
Page 11 - Technologie OptimalTEMP; Příprava k použití; Typ použitelné vody; Čeština
13 Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome . Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku, samostatný letáček s důležitým...
Page 12 - Naplnění nádržky na vodu; Použití zastřihovače; Látky, které lze žehlit
14 Varování: Nepoužívejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování vody, vzniku hnědých skvrn nebo poškození zařízení. Naplnění nádr...
Page 13 - Funkce parního rázu; Vertikální žehlení; Úspora energie; Režim Eco
15 1 Stiskněte vypínač a podržte jej 2 sekundy, dokud kontrolka nezačne svítit bíle. 2 Chcete-li režim TURBO deaktivovat, stiskněte a po dobu 2 sekund podržte tlačítko vypínače, dokud nebude kontrolka svítit modře. Funkce parního rázu K odstranění nepoddajných záhybů slouží funkce parního rázu. 1 St...
Page 14 - Čištění a údržba; Inteligentní systém Calc-Clean
16 Čištění a údržba Inteligentní systém Calc-Clean Tento přístroj disponuje inteligentním systémem Calc-Clean, který zajišťuje pravidelné odstraňování vodního kamene a čištění přístroje. Pomáhá tak udržet silný výstup páry a vyhnout se příležitostnému zašpinění a vzniku skvrn způsobených žehlicí plo...
Page 15 - Čištění žehlicí plochy; Skladování; Řešení problémů
17 Další informace o provádění procesu Calc-Clean naleznete ve videích na této adrese: http://www.philips.com/descaling-iron. Čištění žehlicí plochy Chcete-li udržovat přístroj v dobrém stavu, pravidelně jej čistěte. 1 Povrch přístroje vyčistěte navlhčeným hadříkem. 2 Skvrny snadno a účinně odstraní...
Page 18 - OptimalTEMP tehnoloogia; Kasutamiseks valmistumine; Kasutatava vee tüüp; Eesti
20 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome . Lugege enne seadme kasutamist hoolikalt kasutusjuhendit, olulise teabe brošüüri ja kiirjuhendit. Hoidke need edas...
Page 19 - Veepaagi täitmine; Seadme kasutamine; Triigitavad materjalid; Triikimine
21 Hoiatus! Ärge kasutage lõhnastatud vett, trummelkuivatist pärinevat vett, äädikat, tärklist, katlakivieemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt katlakivist puhastatud vett ega muid kemikaale, kuna need võivad tekitada veepritsmeid, pruune plekke või seadet kahjustada. Veepa...
Page 20 - Energiasääst; Režiim ECO
22 Soovitame TURBO-auru režiimi kasutada materjalide puhul nagu puuvill, teksad ja linane. 1 Hoidke toitenuppu kaks sekundit all, kuni märgutuli muutub valgeks. 2 Turborežiimi väljalülitamiseks vajutage uuesti ja hoidke toitenuppu kaks sekundit all, kuni märgutuli hakkab siniselt põlema. Lisaauru fu...
Page 21 - Puhastamine ja hooldus; Nutikas katlakivi eemaldamise süsteem
23 Puhastamine ja hooldus Nutikas katlakivi eemaldamise süsteem Teie seade on loodud nutika katlakivi eemaldamise süsteemiga tagamaks, et katlakivi eemaldamine ja puhastamine toimuks regulaarselt. See aitab tagada hea auru jõudluse ning takistab aja vältel mustuse ja plekkide väljumist triikraua tal...
Page 22 - Triikraua talla puhastamine; Hoiustamine
24 9 Vajaduse korral võite samme 1 kuni 8 korrata. Tühjendage enne katlakivi eemaldamise toimingu alustamist kindlasti katlakivi eemaldamise nõu. Märkus. Katlakivi eemaldamise toimingu ajal võib triikraua tallast puhas vesi välja tulla, kui sinna ei ole katlakivi kogunenud. See on normaalne. Lisainf...
Page 25 - Uvod; Ekskluzivna tehnologija iz tvrtke Philips; Tehnologija OptimalTEMP; Hrvatski
27 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome . Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, letak s važnim informacijama i kratki početni vodič. Sač...
Page 26 - Priprema za uporabu; Vrsta vode koju treba upotrebljavati; Upotreba aparata; Tkanine koje se glačaju; Glačanje
28 Priprema za uporabu Vrsta vode koju treba upotrebljavati Aparat je namijenjen za uporabu s vodom iz slavine. Međutim, ako živite u području s tvrdom vodom, može doći do brzog nakupljanja kamenca. Stoga, preporučuje se uporaba destilirane ili demineralizirane vode kako bi se produljio vijek trajan...
Page 27 - Funkcija za dodatnu količinu pare; Ušteda energije; Način rada ECO
29 Upozorenje: Paru nikada nemojte usmjeravati prema ljudima. Napomena: Pri prvoj uporabi aparata, može biti potrebno 30 sekundi da para počne izlaziti iz aparata. Napomena: Pumpa se aktivira svaki put kada pritisnete gumb za paru. Proizvodi suptilan zvuk zveckanja, što je normalno. Kada u spremniku...
Page 28 - Način rada sigurnosnog automatskog isključivanja (samo; Čišćenje i održavanje; Napredni sustav Calc-Clean
30 Način rada sigurnosnog automatskog isključivanja (samo određeni modeli) - Kako bi se uštedjela energija, aparat se automatski isključuje ako se ne upotrebljava 5 minuta. Svjetlo s automatskim isključivanjem na gumbu za uključivanje/isključivanje počne bljeskati. - Kako biste ponovno aktivirali ap...
Page 29 - Čišćenje površine za glačanje; Pohranjivanje; Rješavanje problema
31 6 Pričekajte približno 2 minute da aparat dovrši postupak. Nakon dovršetka postupka Auto Calc Clean, glačalo prestaje proizvoditi zvučni signal i indikator CALC-CLEAN prestane treperiti. 7 Obrišite glačalo komadom tkanine i vratite ga na baznu stanicu (sl. 23). Oprez: Glačalo je vruće. 8 Budući d...
Page 32 - OptimalTEMP tehnoloģija; Sagatavošana lietošanai; Izmantojamais ūdens veids; Latviešu
34 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome . Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, brošūru ar svarīgu informāciju un īso lietošanas pamācību...
Page 33 - Ūdens tvertnes piepildīšana; Ierīces lietošana; Gludināmi audumi; Gludināšana
35 Brīdinājums. Neizmantojiet smaržūdeni, ūdeni no žāvētāja, etiķi, atkaļķošanas līdzekļus, gludināšanas palīglīdzekļus, ķīmiski atkaļķotu ūdeni vai citas ķimikālijas, jo tās var izraisīt ūdens smidzināšanu, brūnus traipus vai ierīces bojājumus. Ūdens tvertnes piepildīšana Uzpildiet ūdens tvertni pi...
Page 34 - Enerģijas taupīšana; Režīms Eco
36 Lai iegūtu jaudīgāku tvaika plūsmu, jūs arī varat izmantot TURBO tvaika režīmu, kas ir drošs visiem gludināmiem audumiem.Tādiem audumiem kā kokvilnai, džinsam un linam ir ieteicams izmanto TURBO tvaika režīmu. 1 Nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz lampiņa ...
Page 35 - Tīrīšana un kopšana; Vieda Calc-Clean sistēma
37 Tīrīšana un kopšana Vieda Calc-Clean sistēma Jūsu ierīcē ir iestrādāta vieda Calc-Clean sistēma, lai nodrošinātu regulāru katlakmens notīrīšanu un tīrīšanu. Šī sistēma palīdz uzturēt spēcīga tvaika darbību un laika gaitā novērš netīrumu un nogulšņu izdalīšanos no gludināšanas virsmas. Lai nodroši...
Page 36 - Gludināšanas virsmas tīrīšana; Glabāšana; Traucējummeklēšana
38 Gludināšanas virsmas tīrīšana Lai pareizi uzturētu ierīci, regulāri to notīriet. 1 Tīriet ierīci ar mitru drānu. 2 Lai viegli un efektīvi iztīrītu traipus, ļaujiet gludināšanas virsmai uzsilt un virziet gludekli pāri mitrai drānai. Padoms. Regulāri notīriet gludināšanas virsmu, lai nodrošinātu vi...
Page 39 - „OptimalTEMP“ technologija; Paruošimas naudoti; Naudojamas vanduo; Lietuviškai
41 Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, svarbios informacijos lapelį ir trumpąją instrukcij...
Page 40 - Vandens bako pripildymas; Prietaiso naudojimas; Lyginamos medžiagos; Lyginimas
42 Įspėjimas. Nenaudokite kvapnaus vandens, vandens iš elektrinio džiovintuvo, acto, krakmolo, nuovirų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių, vandens, iš kurio cheminiu būdu pašalintos druskos ir kitų cheminių medžiagų, nes dėl jų gali taškytis vanduo, likti rudų dėmių arba sugesti priet...
Page 41 - Energijos taupymas; „Eco“ režimas
43 Norėdami daugiau garų, galite naudoti TURBO garų režimą, jis saugus visoms lyginamoms medžiagoms.Tokioms medžiagoms, kaip medvilninė, džinsinė ir lininė, rekomenduojama naudoti TURBO garų režimą. 1 Paspauskite ir 2 sekundes laikykite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kol lemputė pradės šviesti balta...
Page 42 - Valymas ir priežiūra; Išmanioji kalkių šalinimo sistema
44 Valymas ir priežiūra Išmanioji kalkių šalinimo sistema Jūsų prietaisas sukurtas su išmaniąja kalkių šalinimo sistema siekiant užtikrinti, kad būtų reguliariai valoma ir šalinamos nuoviros. Tai padeda palaikyti didelį garų našumą ir užkerta kelią purvui ir dažančioms medžiagoms veržtis iš lygintuv...
Page 43 - Lygintuvo pado valymas; Laikymas; Trikčių diagnostika ir šalinimas
45 9 Jei reikia, galite pakartoti 1–8 veiksmus. Būtinai ištuštinkite kalkių valymo talpyklą prieš pradėdami kalkių valymo procesą. Pastaba. Jei lygintuvo viduje neprisikaupė nuovirų, per kalkių valymo procesą iš lygintuvo pado gali tekėti švarus vanduo. Tai normalu. Išsamesnę informaciją apie tai, k...
Page 46 - OptimalTEMP technológia; Magyar
48 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. A készülék használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót, a fontos tudnivaló...
Page 47 - Előkészítés a használatra; A használandó víz típusa; A készülék használata; Vasalható textíliák; Vasalás
49 Előkészítés a használatra A használandó víz típusa A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Viszont ha olyan helyen él, ahol kemény a víz, rövid idő alatt vízkőlerakódás képződhet a készülékben. Ezért a készülék élettartamának megnövelése érdekében javasolt desztillált vagy ioncserélt ...
Page 48 - Gőzlövet funkció; Függőleges vasalás; Energiatakarékosság; Eco mód
50 Figyelmeztetés: Ne irányítsa a gőzt emberek felé! Megjegyzés: A készülék első használatakor 30 másodperc is eltelhet, amíg a gőz elkezd kiáramlani a készülékből. Megjegyzés: A szivattyú a gőzvezérlő gomb minden egyes megnyomásakor bekapcsol. Ekkor finom zörgő hangot hallat, ami normális. Ha nincs...
Page 49 - Biztonsági automatikus kikapcsolás üzemmód (csak bizonyos; Tisztítás és karbantartás; Intelligens vízkőmentesítő rendszer
51 Biztonsági automatikus kikapcsolás üzemmód (csak bizonyos típusoknál) - Ha a készüléket 5 percig nem használják, az az energiatakarékosság jegyében automatikusan kikapcsol. A be-/kikapcsológomb automatikus kikapcsolást jelző fénye villogni kezd. - A készülék ismételt aktiválásához nyomja meg a be...
Page 50 - A vasalótalp tisztítása; Tárolás
52 6 Várjon körülbelül 2 percet, amíg a készülék befejezi a vízkőmentesítést. Amikor a vízkőmentesítési folyamat befejeződött, megszűnik a sípoló hang és a CALC-CLEAN gomb jelzőfénye abbahagyja a villogást. 7 Törölje le a vasalót egy ruhadarabbal és helyezze vissza a bázisállomásra (ábra 23). Figyel...
Page 53 - Technologia OptimalTEMP; Polski
55 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome . Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją ob...
Page 54 - Przygotowanie do użycia; Rodzaj używanej wody; Używanie urządzenia; Tkaniny przeznaczone do prasowania.; Prasowanie
56 Przygotowanie do użycia Rodzaj używanej wody Do urządzenia można wlewać wodę z kranu. Jeśli jednak w Twoim miejscu zamieszkania woda jest twarda, szybko mogą się pojawić osady kamienia. Dlatego, aby przedłużyć okres użytkowania urządzenia, zaleca się stosowanie wody destylowanej lub demineralizow...
Page 55 - Funkcja silnego uderzenia pary; Oszczędność energii; Tryb Eco
57 7 Aby uzyskać najlepszy efekt, po prasowaniu z parą przeciągnij kilkakrotnie po ubraniu żelazkiem bez włączonej pary. Ostrzeżenie: Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi. Uwaga: Kiedy urządzenie jest używane po raz pierwszy, para może zacząć wydobywać się z niego dopiero po 30 sekundach. Uwa...
Page 56 - Funkcja automatycznego wyłączania (tylko wybrane modele); Czyszczenie i konserwacja; Inteligentny system antywapienny Calc-Clean
58 Funkcja automatycznego wyłączania (tylko wybrane modele) - Aby zmniejszyć zużycie energii, urządzenie wyłącza się automatycznie, jeśli nie było używane przez 5 minut. Wskaźnik automatycznego wyłączenia na przycisku wyłącznika zaczyna migać. - Aby włączyć urządzenie ponownie, naciśnij włącznik. Ur...
Page 57 - Czyszczenie stopy żelazka; Przechowywanie
59 Uwaga: Pojemnik Calc-Clean zaprojektowano tak, że może służyć do zbierania cząsteczek kamienia i gorącej wody w czasie procesu Calc-Clean. Podczas całego procesu można bez obaw umieścić żelazko na tym zbiorniku. 5 W czasie procesu Calc-Clean będą słyszalne krótkie dźwięki i odgłosy pompowania (ry...
Page 60 - Tehnologie OptimalTEMP; Pregătirea pentru utilizare; Tipul de apă de utilizat; Română
62 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome . Citiţi acest manual de utilizare, broşura cu informaţii importante şi ghidul de iniţiere rapidă înainte de a utiliza...
Page 61 - Umplerea rezervorului de apă; Utilizarea aparatului; Materiale care se calcă; Călcatul
63 Avertisment: Nu utiliza apă parfumată, apă din maşina de uscat prin centrifugare, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare, apă dedurizată chimic sau alte substanţe chimice, deoarece acestea pot provoca vărsarea apei, colorarea în maro sau deteriorarea aparatul tău. Umplerea rezervo...
Page 62 - Reducerea consumului de energie; Modul Eco
64 Pentru abur mai puternic, puteţi utiliza modul TURBO de abur, care poate fi utilizat în siguranţă pe toate materialele care pot fi călcate.Pentru materiale precum bumbac, denim şi in vă recomandăm să utilizaţi modul TURBO de abur. 1 Apasă şi menţine apăsat butonul pornit/oprit timp de 2 secunde p...
Page 63 - Curăţare şi întreţinere; Sistem de detartrare inteligent
65 Curăţare şi întreţinere Sistem de detartrare inteligent Aparatul dvs. a fost conceput cu un sistem de detartrare inteligentă pentru a asigura faptul că detartrarea şi curăţarea se realizează cu regularitate. Aceasta ajută la menţinerea unor performanţe ridicate ale funcţiei de abur şi previne tra...
Page 64 - Curăţarea tălpii; Depozitare; Depanare
66 Atenţie: Fierul de călcat este fierbinte. 8 Deoarece recipientul pentru detartrare se încălzeşte în timpul procesul de detartrare, aşteaptă aprox. 5 minute înainte de a atinge-l. Apoi duceţi recipientul pentru detartrare la chiuvetă, goliţi-l şi depozitaţi-l pentru utilizare ulterioară (Fig. 24)....
Page 67 - Priprava pred uporabo; Vrsta vode, ki jo morate uporabiti; Slovenščina
69 Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome . Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, letak s pomembnimi informacijami in vodnik za hi...
Page 68 - Polnjenje zbiralnika za vodo; Uporaba aparata; Tkanine, primerne za likanje; Likanje
70 Opozorilo: Ne uporabljajte odišavljene vode, vode iz sušilnika, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje, kemično omehčane vode ali drugih kemikalij, ker to lahko povzroči uhajanje vode, pojav rjavih madežev ali poškodovanje aparata. Polnjenje zbiralnika za vodo...
Page 69 - Varčevanje z energijo
71 1 Za dve sekundi pridržite gumb za vklop/izklop, da lučka zasveti belo. 2 Način TURBO izklopite tako, da za dve sekundi pridržite gumb za vklop/izklop, da lučka zasveti modro. Funkcija za močnejši izpust pare Trdovratne gube lahko zgladite s funkcijo za izpust pare. 1 Sprožilnik pare dvakrat hitr...
Page 71 - Čiščenje likalne plošče; Shranjevanje; Odpravljanje težav
73 Za več informacij o tem, kako izvajati postopek odstranjevanja vodnega kamna, si oglejte videoposnetke na tej povezavi: http://www.philips.com/descaling-iron. Čiščenje likalne plošče Aparat redno čistite, da bo pravilno vzdrževan. 1 Aparat očistite z vlažno krpo. 2 Madeže preprosto in učinkovito ...
Page 74 - Technológia OptimalTEMP; Slovensky
76 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome . Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod na použitie, leták s dôležit...
Page 75 - Príprava na použitie; Typ vody, ktorý sa má používať; Používanie zariadenia; Látky vhodné na žehlenie; Žehlenie
77 Príprava na použitie Typ vody, ktorý sa má používať Toto zariadenie je navrhnuté na používanie s vodou z vodovodu. Ak však žijete v oblasti s tvrdou vodou, môže dôjsť k rýchlej tvorbe vodného kameňa. Preto sa na predĺženie životnosti zariadenia odporúča používať destilovanú alebo demineralizovanú...
Page 76 - Funkcia prídavného prúdu pary; Šetrí energiu
78 Varovanie: Prúd pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí. Poznámka: Pri prvom použití zariadenia môže trvať 30 sekúnd, kým para vyjde zo zariadenia. Poznámka: Po každom stlačení aktivátora pary sa aktivuje čerpadlo. Vytvára pritom jemný „drnčivý“ zvuk, čo je úplne normálne. Keď v zásobníku na vodu ...
Page 77 - Čistenie a údržba
79 Režim automatického bezpečnostného vypnutia (len určité modely) - Ak sa zariadenie nepoužíva dlhšie ako 5 minút, automaticky sa vypne, aby sa šetrila energia. Kontrolné svetlo automatického vypnutia vo vypínači začne blikať. - Ak chcete zariadenie znova aktivovať, stlačte vypínač. Zariadenie sa p...
Page 78 - Čistenie žehliacej plochy; Skladovanie
80 2 Umiestnite nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean na žehliacu dosku alebo iný rovný a stabilný povrch. 3 Položte žehličku stabilne na nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean (Obr. 19). 4 Stlačte a podržte tlačidlo CALC-CLEAN na 2 sekundy, až kým nezaznejú krátke pípnutia. P...
Page 79 - Riešenie problémov
81 Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support , na ktorej nájdete zoznam najčastejších ...
Page 81 - Ekskluzivna tehnologija kompanije Philips; Pre upotrebe; Tip vode koji bi trebalo koristiti; Srpski
83 Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome . Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, brošuru sa važnim informacijama i vodič za brzi početak pr...
Page 82 - Punjenje posude za vodu; Tkanine koje se peglaju; Peglanje
84 Upozorenje: Nemojte da koristite parfemisanu vodu, vodu iz mašine za sušenje veša, sirće, štirak, sredstva za uklanjanje kamenca, aditive za peglanje, vodu čiji je sadržaj kamenca smanjen hemijskim putem niti druge hemikalije zato što to može da dovede do prskanja vode, pojave braon fleka ili ošt...
Page 84 - Inteligentni sistem za čišćenje kamenca
86 Čišćenje i održavanje Inteligentni sistem za čišćenje kamenca Ovaj aparat ima inteligentni sistem za čišćenje kamenca koji obezbeđuje redovno čišćenje kamenca i čišćenje aparata. To doprinosi održavanju dobrog učinka pare i sprečavanju pojave da vremenom iz grejne ploče počnu da izlaze prljavštin...
Page 85 - Čišćenje grejne ploče; Odlaganje; Rešavanje problema
87 9 Ako bude potrebno, ponovite korake od 1 do 8. Proverite da li ste ispraznili posudu za čišćenje kamenca pre nego što započnete proces čišćenja kamenca. Napomena: Tokom procesa čišćenja kamenca, iz grejne ploče će možda izlaziti čista voda ako se unutar pegle nije nakupio kamenac. To je normalno...
Page 88 - Giriş; Philips'ten benzersiz teknoloji; Akıllı Çip teknolojisi; Cihazın kullanıma hazırlanması; Kullanılabilir su türleri; Türkçe
90 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgiler broşürünü ve hızlı başlangıç kılavuzunu ...
Page 89 - Su haznesinin doldurulması; Cihazın kullanımı; Ütülenebilir kumaşlar; Ütüleme
91 Uyarı: Suyun damlamasına ve kahverengi lekelere sebep olabileceğinden ve cihazınıza zarar verebileceğinden parfümlü su, kurutma makinesinde biriken su, sirke, kola, kireç çözücü maddeler, ütülemeye yardımcı ürünler, kimyasal olarak kireçten arındırılmış su veya başka kimyasallar kullanmayın. Su h...
Page 90 - Enerji tasarrufu; Eco modu
92 1 Işık beyaza dönene kadar açma/kapama düğmesine basın ve düğmeyi 2 saniye boyunca basılı tutun. 2 Turbo modunu devre dışı bırakmak için açma/kapama düğmesine tekrar basın ve düğmeyi ışık mavi yanana kadar 2 saniye boyunca basılı tutun. Buhar püskürtme fonksiyonu İnatçı kırışıklıkları gidermek iç...
Page 91 - Temizlik ve bakım; Akıllı Kireç Temizleme Sistemi
93 Temizlik ve bakım Akıllı Kireç Temizleme Sistemi Kireç çözme ve temizliğin düzenli olarak yapılmasını garanti etmek için cihazınız Akıllı Kireç Temizleme sistemiyle tasarlanmıştır. Bu sayede güçlü buhar performansı korunur ve zamanla tabandan kir ve buhar lekesi gelmesi önlenir. Temizlik işlemini...
Page 92 - Tabanın temizlenmesi; Depolama; Sorun giderme
94 Not: Kireç Temizleme işlemi sırasında, ütünün içinde hiç kireç birikmediyse tabandan temiz su gelebilir. Bu durum normaldir. Kireç Temizleme işlemini nasıl gerçekleştireceğinize dair daha fazla bilgi için şu bağlantıdaki videolara bakın: http://www.philips.com/descaling-iron. Tabanın temizlenmesi...
Page 95 - Εισαγωγή; Αποκλειστική τεχνολογία από την Philips; Τεχνολογία OptimalTEMP; Προετοιμασία για χρήση; Τύπος νερού για χρήση; Ελληνικα
97 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης, το ξεχωριστό φυλλάδιο με τις σημ...
Page 96 - Γέμισμα της δεξαμενής νερού; Χρήση της συσκευής; Υφάσματα που μπορούν να σιδερωθούν; Σιδέρωμα
98 Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε νερό με άρωμα, το νερό από το στεγνωτήριο, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά, καθώς οι ουσίες αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή. Γέμισμα της δεξαμενής ...
Page 97 - Εξοικονόμηση ενέργειας
99 Για πιο ισχυρό ατμό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ατμού TURBO, η οποία είναι ασφαλής για όλα τα υφάσματα που μπορούν να σιδερωθούν.Για υφάσματα, όπως βαμβακερά, τζιν και λινά, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ατμού TURBO. 1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίηση...
Page 98 - Καθαρισμός και συντήρηση; Έξυπνο σύστημα καθαρισμού αλάτων Calc-Clean
100 Καθαρισμός και συντήρηση Έξυπνο σύστημα καθαρισμού αλάτων Calc-Clean Η συσκευή σας διαθέτει ένα έξυπνο σύστημα καθαρισμού αλάτων Calc-Clean, για την εξασφάλιση της τακτικής αφαλάτωσης και του καθαρισμού. Αυτό βοηθά στη διατήρηση της καλής απόδοσης ατμού και παρεμποδίζει την εμφάνιση βρωμιάς και ...
Page 99 - Καθαρισμός της πλάκας; Αποθήκευση
101 8 Επειδή το δοχείο Calc-Clean θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, περιμένετε περίπου 5 λεπτά προτού το αγγίξετε. Στη συνέχεια, μεταφέρετε το δοχείο καθαρισμού αλάτων στο νεροχύτη, αδειάστε το και αποθηκεύστε το για μελλοντική χρήση (Εικ. 24). 9 Αν χρειαστεί, μπορείτε ...
Page 102 - Въведение; Ексклузивна технология от Philips; Технология OptimalTEMP; Подготовка за употреба; Тип вода за използване; Български
104 Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome . Преди да използвате уреда, внимателно прочетете това ръководство на потребителя, брошурата с важна информация...
Page 103 - Пълнене на водния резервоар; Използване на уреда; Подходящи за гладене тъкани; Гладене
105 Предупреждение: Не използвайте парфюмирана вода, вода от сушилна машина, оцет, нишесте, препарати за почистване на накип, помощни препарати за гладене, химически декалцирана вода или други химикали, тъй като те могат да причинят изхвърляне на вода, кафяво оцветяване или повреда на вашия уред. Пъ...
Page 104 - Енергоспестяване; Режим Eco
106 по-силен звук. Напълнете водния резервоар с вода, когато равнището на водата спадне под минималното ниво. За по-мощна пара можете да използвате режима за ТУРБО пара, който е безопасен върху всички подходящи за гладене тъкани.За тъкани, като например памучни, дънкови и ленени, се препоръчва да из...
Page 105 - Режим на предпазно автоматично изключване (само за; Почистване и поддръжка; Интелигентна система за почистване на накип Calc-Clean
107 Режим на предпазно автоматично изключване (само за определени модели) - За да пести енергия, уредът се изключва автоматично, ако не се използва в продължение на 5 минути. Индикаторът за автоматично изключване на бутона за вкл./изкл. започва да мига. - За да активирате уреда отново, натиснете бут...
Page 106 - Почистване на гладещата плоча; Съхранение; Отстраняване на неизправности
108 3 Сложете ютията стабилно върху контейнера Calc-Clean (Фиг. 19). 4 Натиснете и задръжте бутона CALC-CLEAN в продължение на 2 секунди, докато чуете кратки звукови сигнали. Забележка: Контейнерът Calc-Clean е проектиран да събира частиците накип и горещата вода по време на процедурата за почистван...
Page 110 - Подготовка прибора к работе; Тип используемой воды; Использование прибора; Ткани, которые можно гладить; Глажение
112 Подготовка прибора к работе Тип используемой воды Этот прибор можно использовать с водопроводной водой. Однако, если вода в вашем регионе жесткая, накипь может образовываться быстрее. Поэтому для продления срока службы прибора рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную во...
Page 111 - Вертикальное глажение; Энергосбережение; Режим ECO
113 Предупреждение! Запрещается направлять струю пара на людей. Примечание. При первом использовании прибора может потребоваться 30 секунд для генерации пара. Примечание. Активация насоса происходит при каждом нажатии кнопки подачи пара. Работа насоса сопровождается характерным звуком. Это нормально...
Page 112 - Очистка и уход; Интеллектуальная система очистки от накипи
114 2 Чтобы отключить режим ECO, снова нажмите кнопку ECO. Зеленый индикатор режима ECO погаснет. Режим автовыключения (для моделей GC7833, GC7831) - В целях экономии энергии прибор автоматически отключается, если он не используется в течение 5 минут. На кнопке включения/выключения начинает мигать и...
Page 113 - Очистка подошвы; Хранение
115 Примечание. Во время выполнения очистки от накипи прибор должен быть подключен к электросети и ВКЛЮЧЕН. 2 Поставьте контейнер Calc-Clean на гладильную доску или другую ровную и устойчивую поверхность. 3 Установите утюг на контейнер Calc-Clean (Рис. 19). 4 Нажмите и удерживайте кнопку CALC-CLEAN ...
Page 114 - Поиск и устранение неисправностей
116 Поиск и устранение неисправностей Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на веб-сайте www.philips.com/support...
Page 117 - Технологія OptimalTEMP; Підготовка до використання; Тип води, яку слід використовувати
119 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome . Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте цей посібник користувача та буклет із ва...
Page 118 - Наповнення резервуара для води; Застосування пристрою; Тканини, які можна прасувати; Прасування
120 Обережно! Не використовуйте парфумовану воду, воду із сушильної машини, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування, воду після хімічного видалення накипу чи інші хімічні речовини, оскільки вони можуть спричинити розбризкування води, появу коричневих плям чи пошкодження пристрою. ...
Page 119 - Економія енергії
121 Коли кількість води в резервуарі опускається нижче мінімального рівня, наповнюйте резервуар водою. Щоб отримати потужніший струмінь пари, скористайтеся режимом турбовідпарювання. Цей режим безпечний для всіх тканин, придатних для прасування.Для бавовни, джинсової тканини та льону рекомендується ...
Page 120 - Чищення та догляд; Розумна система Calc-Clean
122 - Щоб активувати пристрій, натисніть кнопку "Увімк./Вимк.". Пристрій почне нагріватися. Увага. Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний до мережі. Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі. Чищення та догляд Розумна система Calc-Clean Цей пристрій мі...
Page 121 - Очищення підошви; Зберігання; Усунення несправностей
123 6 Почекайте приблизно 2 хвилини до завершення цього процесу. Коли видалення накипу буде завершено, праска припинить подавати звукові сигнали, а індикатор CALC-CLEAN припинить блимати. 7 Витріть праску за допомогою ганчірки та поставте назад на базову станцію (Мал. 23). Увага! Праска гаряча. 8 Ко...
Page 124 - OptimalTEMP технологиясы; Пайдалануға дайындау; Пайдаланылатын су түрі; Қазақша
126 Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жылдам бастау нұсқа...
Page 125 - Су ыдысын толтыру; Құрылғыны пайдалану; Үтіктеуге болатын маталар; Үтіктеу
127 Абайлаңыз: Хош иісті суды, кептіргіштен алынған суды, сірке суын, крахмалды, қақ түсіру заттарын, үтіктеу заттарын, химиялық түрде қағы түсірілген суды немесе басқа химикаттарды пайдаланбаңыз, өйткені олар судың шашырауына, қоңыр дақтарға әкелуі немесе құралды зақымдауы мүмкін. Су ыдысын толтыру...
Page 126 - Қуатты үнемдеу; Тазалау және техникалық қызмет көрсету
128 Буды күшейту функциясы Қиын қатпарларды кетіру үшін, буды күшейту функциясын қолданыңыз. 1 Бу шығару түймесін екі рет жылдам (сурет 11) басыңыз. Тігінен үтіктеу Абайлаңыз! Үтіктен ыстық бу шығады. Киімді біреу киіп тұрғанда (сурет 12) оның қыртысын кетіруге әрекет етпеңіз. Үтіктің жанында өзіңіз...