Page 6 - EnGlish
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) a Supply hose B Handle C Temperature dial D Temperature light E Steam lock F Steam activator ...
Page 7 - Never immerse the steam tank in water.; using the appliance
- If steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the appliance heats up, switch off the appliance and tighten the Calc-Clean rinsing cap. If steam continues to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and contact a ser vice centre authorised by Philips. - Never remov...
Page 8 - - Select the high steam setting for temperature settings
steam ironing Never direct the steam at people. steam ironing is only possible at higher ironing temperatures (temperature settings 2 to MaX). 1 Make sure that there is enough water in the water tank. 2 Place the steam tank on the ironing board and put the iron on it. (Fig. 4) 3 To set the required ...
Page 10 - storage; Place the iron on the iron platform.; Environment; countr y, go to your local Philips dealer.
5 Empty the steam tank by pouring the water into the sink. 6 Pour fresh water through the Calc-Clean hole with the filling cup. (Fig. 17) 7 Shake the steam tank well over the sink (Fig. 18) 8 Pour the water into the sink again. (Fig. 19) 9 Repeat steps 6 and 7 if there are still impurities in the wa...
Page 11 - Български
11 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) a Захранващ маркуч B Дръжка C Температурен регулатор D Светлинен температурен индикатор E З...
Page 12 - Никога не потапяйте парния резервоар във вода.
- Не допускайте захранващият кабел и маркуч да се допират до горещата гладеща повърхност на ютията. - Ако по време на загряване на уреда изпод капачето за промиване на системата Calc- Clean излиза пара, изключете уреда и затегнете капачето за промиване на системата за почистване на накип. Ако продъл...
Page 13 - използване на уреда; гладене с пара; Никога не насочвайте парата към хора.; (температурни настройки от; Проверете дали има достатъчно вода в резервоара.; Парното гладене е възможно само при по-високи температури на; нормален и показва, че се изпомпва вода към парния резервоар.
Не клатете и не тръскайте парния резервоар, когато е пълен. Може да се разлее вода през фунията за пълнене. използване на уреда Забележка: При първо използване от ютията може да излязат малко дим и частици. Това е нормално и не след дълго те ще изчезнат.Забележка: Когато включите уреда, парният резе...
Page 16 - местния търговец на уреди на Philips.
Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 21). гаранция и сервиз Ако се нужда...
Page 17 - ČEština
17 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) a Přívodní hadice B Rukojeť C Volič teploty D Kontrolka teploty E Zámek pár y F A...
Page 18 - upozornění; Pokud potřebujte přesunout zásobník pár y, nedotýkejte se plochy.; Příprava k použití; Zásobník páry neponořujte do vody.; Použití přístroje
- Pokud při zahřívání přístroje uniká pára z uzávěru vyplachování Calc-Clean, přístroj vypněte a utáhněte uzávěr vyplachování Calc-Clean. Pokud by pára při zahřívání i nadále unikala, vypněte přístroj a kontaktujte autorizovaný ser vis společnosti Philips. - Nikdy neodstraňujte uzávěr vyplachování C...
Page 19 - až
Žehlení s párou Párou nikdy nemiřte na osoby. Žehlení s párou je možné pouze při vyšších teplotách žehlení (nastavení teploty 2 až MaX). 1 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody. 2 Zásobník páry umístěte na žehlicí prkno a položte na něj žehličku. (Obr. 4) 3 Nastavte požadovanou teplotu žehlen...
Page 20 - přestane, pokud budete funkci parního rázu používat delší dobu.; kontrolka ‚Prázdná nádržka na vodu‘ (pouze model GC7430)
Po žehlení 1 Přístroj vypněte. 2 Odpojte síťovou zástrčku od zásuvky ve zdi. 3 Před zahájením čištění položte žehličku na stojánek a nechte přístroj vychladnout. Funkce Žehlení s vertikálním napařováním Párou nikdy nemiřte na osoby. 1 Pro žehlení visících záclon a oděvů (bund, obleků, kabátů) s páro...
Page 21 - skladování; Položte žehličku na stojánek.; Životní prostředí; společnosti Philips
4 Zásobníkem páry řádně zatřeste nad výlevkou. 5 Vylitím vody do výlevky zásobník páry vyprázdněte. 6 Pomocí plnicí nádobky nalijte čerstvou vodu do otvoru Calc-Clean. (Obr. 17) 7 Zásobníkem páry řádně zatřeste nad výlevkou. (Obr. 18) 8 Vodu znovu vylijte do výlevky. (Obr. 19) 9 Pokud jsou ve vodě s...
Page 22 - EEsti
22 sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldkirjeldus (Jn 1) a Voolik B Käepide C Temperatuuri ketas D Temperatuuri tuli E Aurulukk F Auruaktiveerija G L...
Page 23 - Ettevaatust; Kui soovite aurunõud eemaldada, ärge puudutage triikraua alust.; Ettevalmistused kasutamiseks; Ärge kastke kunagi veemahutit vette.; seadme kasutamine
- Kui aurunõu kaane alt eraldub seadme kuumenemise ajal auru, lülitage seade välja ja keerake katlakivi loputusava kaas kinni. Kui auru eraldumine seadme kuumenemise ajal jätkub, lülitage seade välja ja pöörduge Philipsi volitatud hoolduskeskuse poole. - Ärge kunagi võtke kuumalt aurupaagilt katlaki...
Page 24 - auruga triikimine; - Temperatuuriseadete jaoks
auruga triikimine ärge suunake kunagi auru inimeste peale. auruga võib triikida ainult kõrgematel triikimistemperatuuridel (temperatuuriseaded 2 kuni MaX). 1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett. 2 Pange aurupaak triikimislauale ja asetage triikraud selle peale. (Jn 4) 3 Soovitud triikimi...
Page 25 - pärast lisaauru funktsiooni kasutamist mõne aja jooksul.; „veepaak tühi” märgutuli (ainult mudel GC7430); Loputage aurunõud kord kuus või pärast 10-ndat veepaagi täitmist.
Pärast triikimist 1 Lülitage seade välja. 2 Eemaldage pistik seinakontaktist. 3 Asetage triikraud alusele ja laske sellel enne puhastamist maha jahtuda. omadused vertikaalne auruga triikimine ärge suunake kunagi auru inimeste peale. 1 Rippuvate kardinate ja rõivaste (jakid, ülikonnad, mantlid) aurut...
Page 26 - Pange juhtmehoidja konks tagasi, keerates seda päripäeva.; hoiustamine; Asetage triikraud triikraua alusele.; keskkond; või pöörduge
7 Raputage aurunõud korralikult kraanikausi kohal. (Jn 18) 8 Valage vesi uuesti kraanikaussi ära. (Jn 19) 9 Kui vette on veel jäänud lisandeid, korrake uuesti samme kuus ja seitse. 10 Kruvige katlakivi loputamisava kaan päripäeva aurunõule kõvasti peale. 11 Pange juhtmehoidja konks tagasi, keerates ...
Page 27 - hrvatski
27 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Crijevo za dovod pare B Drška C Regulator temperature D Indikator temperature E Gumb za zaključavan...
Page 28 - funkcionira i kao sigurnosni ventil.; oprez; na platformu, isključite ga i izvadite utikač iz zidne utičnice.; Priprema za korištenje; Nemojte nikada uranjati spremnik za paru u vodu.; korištenje aparata; se voda pumpa u spremnik za paru.
- Ako para izlazi ispod poklopca za Calc-Clean ispiranje tijekom zagrijavanja glačala, isključite glačalo i dobro pritegnite poklopac za Calc-Clean ispiranje. Ako para i dalje izlazi prilikom zagrijavanja aparata, isključite ga i kontaktirajte ovlašteni Philips ser visni centar. - Poklopac za Calc-C...
Page 31 - spremanje; Provjerite je li se aparat dovoljno ohladio prije spremanja.; Zaštita okoliša; lokalnom prodavaču proizvoda tvr tke Philips.
5 Ispraznite spremnik za paru izlijevanjem vode u sudoper. 6 Pomoću posudice za punjenje ulijte svježu vodu kroz Calc-Clean otvor. (Sl. 17) 7 Dobro protresite spremnik za paru iznad sudopera (Sl. 18) 8 Ponovno izlijte vodu u sudoper. (Sl. 19) 9 Ako u vodi ostane nečistoće, ponovite korake 6 i 7. 10 ...
Page 32 - MaGyar
32 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Ellátó tömlő B Markolat C Hőfokszabályozó D Hőmérsékletjelző fény E Gőzölés-zár F Gőzaktiváló G Gőzlövet g...
Page 33 - Soha ne merítse a gőztartályt vízbe.; a készülék használata; jelzi, hogy a készülék vizet szivattyúz a víztartályba.
- Ha a készülék felmelegedése közben a vízkőmentesítő kupak alól gőz szivárog, kapcsolja ki a vasalót, és csavarja be megfelelően a kupakot. Ha a gőz továbbra is szivárog a készülék felmelegedésekor, kapcsolja ki a készüléket, és forduljon hivatalos Philips szakszer vizhez. - Amikor a gőztar tály fo...
Page 35 - funkció huzamosabb használata során eltűnnek.; „Üres gőztartály” jelzőfény (csak a GC7430 típusnál); Öblítse ki a gőztar tályt havonta egyszer vagy 10 használat után.
a vasalást követő teendők 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból. 3 Hagyja a vasalót a vasalótartón lehűlni, mielőtt tisztítani kezdené. Jellemzők Függőleges gőzölős vasalás Ne irányítsa a gőzt emberek felé. 1 Függönyök és felfüggesztett ruhák (zakók, öltönyök, ...
Page 36 - tárolás; Tegye a vasalót a vasalótartóra.; környezetvédelem; forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
5 A gőztartályból öntse a vizet a mosogatóba. 6 Öntsön friss vizet töltőpohárral a vízkőmentesítő nyílásba. (ábra 17) 7 Alaposan rázza ki a gőztartályt a mosogató felett. (ábra 18) 8 A vizet öntse újra a mosogatóba. (ábra 19) 9 Ha a víz még mindig nem tiszta, ismételje meg a 6. és 7. lépést. 10 Szor...
Page 37 - ҚазаҚша
37 кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетіне тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) a Бу беру шлангісі B Тұтқа C Температураны реттеу дөңгелегі D Темпе...
Page 38 - абайлаңыз; жылжытқанда тірекке қол тигізбеңіз.; Қолдануға дайындау; Бу ыдысын суға салушы болмаңыз.; Құралды қолдану; нәрсе, ол бу ыдысына су сорылып жатыр дегенді білдіреді.
- Ток сымын және бу беру шлангісін үтіктің ыстық табанына тигізбеңіз. - Егер бу, құрал қыза түскен сайын, Калькуляторлық Тазалау шайатын қалпақтың астынан шығып кетіп жатса, міндетті түрде құралды өшіріп, Калькуляторлық Тазалау шайатын қақпағын тығыздап жабыңыз. Егер бу, құрал қыза түскен сайын, әрі...
Page 40 - қолдануыңызға болады.; «су ыдысы бос» жарығы (тек GC7430 үлгілерінде)
, Бу ыдысы бос немесе қызбаған болса, ыдыс ішінен сыртылдаған дыбыс естіледі. Бұл дыбыс бу клапанының ашылуынан туындайды және еш зияны жоқ. Үтіктеуден кейін 1 Құралды сөндіріңіз. 2 Штепсельді розеткадан ағытыңыз. 3 Үтікті тазалау алдында тірегіне қойып, салқындауына мүмкіндік беріңіз. Мүмкіндіктер ...
Page 41 - дилеріне хабарласыңыз.
2 Тоқ сымын жинап қоятын ілмекті сағат бағытына қарсы бұрап (1), оны алыңыз (2) (Cурет 15). 3 Калькуляторлы тазалау жүйесінің шаю қақпағын сағат бағытына қарсы бұрап (1), оны алыңыз (2) (Cурет 16). 4 Бу ыдысын қоқыс шелегі үстінен жақсылап сілкіңіз. 5 Бу сыйымдылығын раковинаға суын төгу арқылы боса...
Page 42 - liEtuviškai
42 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendras aprašymas (Pav. 1) a Tiekimo žarnelė B Rankena C Temperatūros diskelis D Temperatūros lemputė E Garų įjungimo mygtuko fiks...
Page 43 - Įspėjimas; perkelti garų bakelį, neprisilieskite prie stovo.; Paruošimas naudoti; Niekada nepanardinkite garų bakelio į vandenį.; Prietaiso naudojimas; vanduo siurbiamas į garų bakelį.
- Jei prietaisui kaistant iš po kalkių valymo skalavimo dangtelio sklinda garai, prietaisą išjunkite ir tvirčiau užveržkite kalkių valymo skalavimo dangtelį. Jei garai vis tiek sklinda, kai prietaisas kaista, prietaisą išjunkite ir kreipkitės į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. - neg...
Page 45 - lašelių neliks šia funkcija pasinaudojus tam tikrą laiko tarpą.; tuščio vandens bakelio lemputė (tik GC7430)
Baigus lyginimą 1 Išjunkite prietaisą. 2 Ištraukite maitinimo tinklo kištuką iš sieninio lizdo. 3 Prieš pradėdami lygintuvą valyti, pastatykite jį ant lygintuvo stovo ir leiskite prietaisui atvėsti. Funkcijos vertikalus lyginimas su garais Niekada nenukreipkite garų į žmones. 1 Norėdami garais išlyg...
Page 46 - laikymas; Padėkite lygintuvą ant lyginimo pagrindo.; aplinka; svetainėje
5 Garų bakelį ištuštinkite išpildami vandenį į kriauklę. 6 Naudodami piltuvėlį, įpilkite šviežio vandens per kalkių valymo angą. (Pav. 17) 7 Virš kriauklės gerai pakratykite garų bakelį (Pav. 18) 8 Į kriauklę dar kartą išpilkite vandenį. (Pav. 19) 9 Pakartokite 6 ir 7 veiksmus, jei vandenyje vis dar...
Page 47 - latviEšu
47 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) a Tvaika padeves vads B Rokturis C Temperatūras izvēles ripa D Temperatūras indikators E Tvaika noslēgs ...
Page 48 - kalpo arī kā drošības ventilis.; ievērībai; kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.; sagatavošana lietošanai; Nekad neiegremdējiet tvaika tvertni ūdenī.; ierīces lietošana; ūdens tiek iesūknēts tvaika tvertnē.
- Ja ierīces uzkaršanas laikā gar Calc-Clean skalošanas vāciņa apakšu izplūst tvaiks, izslēdziet ierīci un cieši aizgrieziet Calc-Clean skalošanas vāciņu. Ja ierīces uzkaršanas laikā tvaiks turpina izplūst, izslēdziet ierīci un sazinieties ar pilnvarotu Philips ser visa centru. - Nekad nenoņemiet Ca...
Page 49 - Gludināšana bez tvaika (tikai modelim GC7430)
Gludināšana ar tvaiku Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem. Gludināšana ar tvaiku ir iespējama, tikai noregulējot augstu gludināšanas temperatūru (temperatūras režīmi no 2 līdz MaX). 1 Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens. 2 Novietojiet tvaika tvertni uz gludināmā dēļa un n...
Page 51 - Iztukšojiet tvaika tvertni, izlejot ūdeni izlietnē.; uzglabāšana; Novietojiet gludekli uz gludekļa platformas.; vides aizsardzība; griezieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
5 Iztukšojiet tvaika tvertni, izlejot ūdeni izlietnē. 6 Ielejiet svaigu ūdeni pa Calc-Clean atveri, izmantojot piepildīšanas vāciņu. (Zīm. 17) 7 Labi sakratiet tvaika tvertni virs izlietnes. (Zīm. 18) 8 Atkal izlejiet ūdeni izlietnē. (Zīm. 19) 9 Atkārtojiet 6. un 7. soli, ja ūdenī joprojām ir piemai...
Page 52 - Polski
52 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. opis ogólny (rys. 1) a Wąż dopływowy B Uchwyt C Pokrętło regulatora temperatur y D Wskaźnik ...
Page 53 - Nigdy nie zanurzaj zbiorniczka pary w wodzie.
- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego i węża dopływowego z rozgrzaną stopą żelazka. - Jeśli podczas nagrzewania się urządzenia spod nasadki funkcji Calc-Clean ulatnia się para, wyłącz urządzenie i dociśnij nasadkę. Jeżeli para nadal się ulatnia, wyłącz urządzenie i skontaktuj się z autor ...
Page 54 - Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.; Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.; prasowania (ustawienia temperatury od; temperatur y od
Zasady używania Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym oraz niewielkie zanieczyszczenia. Jest to zjawisko normalne, które po krótkiej chwili ustanie.Uwaga: Po włączeniu urządzenia ze zbiorniczka pary zacznie dobiegać odgłos pompowania. Jest to zjawisko normalne, a dźwięk ...
Page 55 - uporczywych zagnieceń.; Wskaźnik pustego zbiorniczka wody (tylko model GC7430)
2 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego i naciśnij wyłącznik (rys. 10). , Stopa żelazka zacznie się nagrzewać. 3 Naciśnij przełącznik ustawienia pary i ustaw go w pozycji „brak pary”. (rys. 7) , Zaświeci się wskaźnik braku wytwarzania pary. 4 Prasuj bez naciskania przycisku w...
Page 56 - Płukanie zbiorniczka pary; Opróżnij zbiorniczek pary, wylewając jego zawartość do zlewu.; Przechowywanie; Stawiaj żelazko na specjalnej podstawie.; ochrona środowiska; należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
Płukanie zbiorniczka pary Przed zdjęciem nasadki funkcji Calc-Clean odczekaj, aż urządzenie wystarczająco ostygnie. Płucz zbiorniczek par y raz na miesiąc lub po jego 10-krotnym napełnieniu. 1 Opróżnij zbiorniczek wody, wylewając jego zawartość do zlewu (rys. 14). 2 Przekręć haczyk na przewód siecio...
Page 57 - roMână
57 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Fur tun de alimentare B Mâner C Selector de temperatură D Indicator de temperatură E În...
Page 58 - Precauţie; prezintă deteriorări.; Pregătirea pentru utilizare; Nu introduceţi niciodată rezervorul pentru abur în apă.; utilizarea aparatului; normal şi indică faptul că apa este pompată în rezervorul de abur.
- Dacă scapă abur din capacul de clătire pentru detar trare în timpul încălzirii aparatului, opriţi aparatul şi strângeţi capacul de clătire pentru detar trare. Dacă aburul continuă să iasă după încălzirea aparatului, opriţi aparatul şi contactaţi un centru de ser vice autorizat de Philips. - Nu sco...
Page 61 - Depozitarea; Aşezaţi fierul de călcat pe suport.; Protecţia mediului
3 Răsuciţi capacul de clătire pentru detartrare în sens invers acelor de ceasornic (1) şi îndepărtaţi-l (2) (fig. 16). 4 Scuturaţi bine rezervorul pentru abur deasupra chiuvetei. 5 Goliţi rezervorul pentru abur vărsând apa în chiuvetă. 6 Turnaţi apă proaspătă prin orificiul pentru detartrare cu ajut...
Page 62 - русский
62 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Шланг подачи пара B Ручка C Дисковый регулятор нагрева D Индикатор нагрева E Фиксатор подачи пар...
Page 63 - Подготовка устройства к работе; Запрещается погружать парогенератор в воду.
- Сетевой шнур и шланг подачи пара не должны касаться горячей подошвы утюга. - Если принагревании прибора из-под крышки системы очистки от накипи Calc-Clean выходит пар, выключите прибор и закройте крышку плотнее. Если выход пара возобновится при следующем включении, выключите прибор и обратитесь в ...
Page 64 - Эксплуатация прибора; - Выберите режим ECO для глажения при температуре от
Эксплуатация прибора Примечание: При первом использовании из утюга может выделяться дым и мелкие частицы. Это нормально и скоро прекратится.Примечание: При включении прибора, парогенератор производит звук работающего насоса. Это нормально и говорит о том что вода закачивается в парогенератор. глажен...
Page 66 - исправности и безопасности.; защита окружающей среды; или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в
Промывание парогенератора Перед тем как открыть систему очистки от накипи Calc-Clean, дайте прибору полностью остыть. Промывайте парогенератор раз в месяц или после приблизительно 10 циклов работы. 1 Вылейте воду из резервуара для воды в раковину (Рис. 14). 2 Поверните приспособление для хранения шн...
Page 67 - slovEnsky
67 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips. com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) a Prívodná hadica B Rúčka C Otočný regulátor teploty D Kont...
Page 68 - ser visné centrum autorizované spoločnosťou Philips.; výstraha; - Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.; Príprava na použitie; Zásobník na paru nikdy neponárajte do vody.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel a prívodná hadica dostali do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličky. - Ak počas zahrievania žehličky uniká para spod vyplachovacieho uzáveru na odstraňovanie vodného kameňa, vypnite zariadenie a dotiahnite vyplachovací uzáver na odstraňovanie vodného kameňa. ...
Page 69 - Použitie zariadenia; Žehlenie s naparovaním; Prúd pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí.; teploty; Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.; teplote (nastavenie teploty; signalizuje, že do zásobníka na paru sa začína čerpať voda.; Žehlenie bez naparovania (len model GC7430); Počas žehlenia nestláčajte aktivátor pary.
Použitie zariadenia Poznámka: Keď používate žehličku po prvýkrát, môže z nej unikať dym a čiastočky nečistôt. Je to bežný jav, ktorý po krátkej chvíli ustane.Poznámka: Keď zapnete zariadenie, zásobník na paru vydá zvuk čerpania. Je to bežný jav, ktorý signalizuje, že do zásobníka na paru sa začína č...
Page 71 - odkladanie; Žehličku postavte na podstavec.; Životné prostredie
1 Vodu zo zásobníka vylejte do výlevky (Obr. 14). 2 Výstupkom na odloženie kábla otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a demontujte ho (2) (Obr. 15). 3 Vyplachovacím uzáverom na odstraňovanie vodného kameňa otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a zložte ho (2) zo zásobníka na...
Page 72 - slovEnšČina
72 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. splošni opis (sl. 1) a Dovodna cev B Ročaj C Temperaturni regulator D Indikator temperature E Zapiralo pare F Sprožilec pare G Gum...
Page 73 - kamna, saj deluje tudi kot varnostni ventil.; Pozor; - Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.; Priprava za uporabo; Rezervoarja za paro ne potapljajte v vodo.; uporaba aparata; pomeni, da se v rezervoar za paro črpa voda.
- Pokrovčka za odstranjevanje vodnega kamna ne odstranjujte, ko je rezer voar za paro vroč. - Za rezer voar za paro uporabljajte le aparatu priložen pokrovček za odstranjevanje vodnega kamna, saj deluje tudi kot varnostni ventil. Pozor - Redno preverjajte, da omrežni kabel in dovodna cev nista poško...
Page 75 - funkcijo za izpust pare uporabljate nekaj časa.; indikator praznega zbiralnika za vodo (samo GC7430)
Po likanju 1 Aparat izklopite. 2 Izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omrežne vtičnice. 3 Likalnik postavite na podstavno ploščo za likalnik in pred začetkom čiščenja počakajte, da se aparat ohladi. Funkcije navpično likanje s paro Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem. 1 Za likanje visečih zaves in...
Page 76 - shranjevanje; Preden aparat pospravite, se mora dovolj ohladiti.; okolje; lokalnega Philipsovega prodajalca.
3 Obrnite pokrovček za odstranjevanje vodnega kamna v nasprotni smeri urinega kazalca (1) in ga odstranite (2) (Sl. 16). 4 Rezervoar za paro dobro pretresite nad odtokom. 5 Izpraznite rezervoar za paro tako, da vodo izlijete v odtok. 6 S posodico za polnjenje nalijte svežo vodo v odprtino za odstran...
Page 77 - srPski
77 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. opšti opis (sl. 1) a Crevo za dovod B Drška C Regulator temperature D Indikator temperature E Osigurač za ispuštanje pare F Prekid...
Page 78 - - Redovno proveravajte da li na kablu i crevu za dovod ima oštećenja.; Pre upotrebe; Nemojte uranjati posudu u vodu.; upotreba aparata; posuda za paru puni vodom.
- Ako para izlazi ispod čepa za Calc-Clean ispiranje kada se aparat greje, isključite aparat i pritegnite čep za Calc-Clean ispiranje. Ako prilikom zagrevanja aparata para nastavi da izlazi, isključite aparat i obratite se ovlašćenom Philips ser visu. - Nikada ne skidajte čep za Calc-Clean ispiranje...
Page 81 - odlaganje; Isključite utikač iz utičnice i ostavite aparat da se ohladi.; Zaštita okoline; Philips na adresi
5 Ispraznite posudu za paru tako što ćete vodu prosuti u sudoperu. 6 Sipajte svežu vodu kroz Calc-Clean otvor pomoću posude za punjenje. (Sl. 17) 7 Protresite posudu za paru nad sudoperom. (Sl. 18) 8 Ponovo prospite vodu u sudoperu. (Sl. 19) 9 Ako u vodi još ima nečistoća, ponovite korake 6 i 7. 10 ...
Page 82 - українська
82 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. загальний опис (Мал. 1) a Шланг подачі пари B Ручка C Регулятор температури D Індикатор температури E Фіксато...
Page 83 - увага; горизонтальній поверхні.; Підготовка до використання; Ніколи не занурюйте паровий резервуар воду.
- Слідкуйте, щоб шнур живлення та шланг подачі не торкалися гарячої підошви праски. - Якщо пара виходить з-під промивної кришки Calc-Clean під час нагрівання, вимкніть пристрій і щільніше закрийте промивну кришку Calc-Clean. Якщо пара продовжує виходити, коли праска нагрівається, вимкніть пристрій і...
Page 84 - застосування пристрою; Прасування з відпарюванням; Ніколи не спрямовуйте пару на людей.; Прасування з відпарюванням можливе лише за вищої температури; Прасування з відпарюванням можливе лише за вищої температури; звуки, які вказують на те, що у паровий резервуар набирається вода.
застосування пристрою Примітка: Під час першого використання праски з неї може виходити дим та певна кількість частинок. Це нормально і незабаром припиниться.Примітка: Коли Ви вмикаєте пристрій, паровий резервуар видає звуки подачі води. Це нормальні звуки, які вказують на те, що у паровий резервуар...
Page 86 - компанії Philips
Промивайте паровий резервуар один раз в місяць або прибл. після 10 разів наповнення водою. 1 Спорожніть резервуар для води, виливши його вміст у раковину (Мал. 14). 2 Поверніть гак для зберігання шнура проти годинникової стрілки (1) і вийміть його (2) (Мал. 15). 3 Поверніть промивну кришку Calc-Clea...