Philips GC7422/02 - User Manual

Philips GC7422/02

Philips GC7422/02 Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
Page: / 92

Table of Contents:

  • Page 6 – EnGlish
  • Page 7 – Never immerse the steam tank in water.; using the appliance
  • Page 8 – - Select the high steam setting for temperature settings
  • Page 10 – storage; Place the iron on the iron platform.; Environment; countr y, go to your local Philips dealer.
  • Page 11 – Български
  • Page 12 – Никога не потапяйте парния резервоар във вода.
  • Page 13 – използване на уреда; гладене с пара; Никога не насочвайте парата към хора.; (температурни настройки от; Проверете дали има достатъчно вода в резервоара.; Парното гладене е възможно само при по-високи температури на; нормален и показва, че се изпомпва вода към парния резервоар.
  • Page 16 – местния търговец на уреди на Philips.
  • Page 17 – ČEština
  • Page 18 – upozornění; Pokud potřebujte přesunout zásobník pár y, nedotýkejte se plochy.; Příprava k použití; Zásobník páry neponořujte do vody.; Použití přístroje
  • Page 19 – až
  • Page 20 – přestane, pokud budete funkci parního rázu používat delší dobu.; kontrolka ‚Prázdná nádržka na vodu‘ (pouze model GC7430)
  • Page 21 – skladování; Položte žehličku na stojánek.; Životní prostředí; společnosti Philips
  • Page 22 – EEsti
  • Page 23 – Ettevaatust; Kui soovite aurunõud eemaldada, ärge puudutage triikraua alust.; Ettevalmistused kasutamiseks; Ärge kastke kunagi veemahutit vette.; seadme kasutamine
  • Page 24 – auruga triikimine; - Temperatuuriseadete jaoks
  • Page 25 – pärast lisaauru funktsiooni kasutamist mõne aja jooksul.; „veepaak tühi” märgutuli (ainult mudel GC7430); Loputage aurunõud kord kuus või pärast 10-ndat veepaagi täitmist.
  • Page 26 – Pange juhtmehoidja konks tagasi, keerates seda päripäeva.; hoiustamine; Asetage triikraud triikraua alusele.; keskkond; või pöörduge
  • Page 27 – hrvatski
  • Page 28 – funkcionira i kao sigurnosni ventil.; oprez; na platformu, isključite ga i izvadite utikač iz zidne utičnice.; Priprema za korištenje; Nemojte nikada uranjati spremnik za paru u vodu.; korištenje aparata; se voda pumpa u spremnik za paru.
  • Page 31 – spremanje; Provjerite je li se aparat dovoljno ohladio prije spremanja.; Zaštita okoliša; lokalnom prodavaču proizvoda tvr tke Philips.
  • Page 32 – MaGyar
  • Page 33 – Soha ne merítse a gőztartályt vízbe.; a készülék használata; jelzi, hogy a készülék vizet szivattyúz a víztartályba.
  • Page 35 – funkció huzamosabb használata során eltűnnek.; „Üres gőztartály” jelzőfény (csak a GC7430 típusnál); Öblítse ki a gőztar tályt havonta egyszer vagy 10 használat után.
  • Page 36 – tárolás; Tegye a vasalót a vasalótartóra.; környezetvédelem; forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 37 – ҚазаҚша
  • Page 38 – абайлаңыз; жылжытқанда тірекке қол тигізбеңіз.; Қолдануға дайындау; Бу ыдысын суға салушы болмаңыз.; Құралды қолдану; нәрсе, ол бу ыдысына су сорылып жатыр дегенді білдіреді.
  • Page 40 – қолдануыңызға болады.; «су ыдысы бос» жарығы (тек GC7430 үлгілерінде)
  • Page 41 – дилеріне хабарласыңыз.
  • Page 42 – liEtuviškai
  • Page 43 – Įspėjimas; perkelti garų bakelį, neprisilieskite prie stovo.; Paruošimas naudoti; Niekada nepanardinkite garų bakelio į vandenį.; Prietaiso naudojimas; vanduo siurbiamas į garų bakelį.
  • Page 45 – lašelių neliks šia funkcija pasinaudojus tam tikrą laiko tarpą.; tuščio vandens bakelio lemputė (tik GC7430)
  • Page 46 – laikymas; Padėkite lygintuvą ant lyginimo pagrindo.; aplinka; svetainėje
  • Page 47 – latviEšu
  • Page 48 – kalpo arī kā drošības ventilis.; ievērībai; kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.; sagatavošana lietošanai; Nekad neiegremdējiet tvaika tvertni ūdenī.; ierīces lietošana; ūdens tiek iesūknēts tvaika tvertnē.
  • Page 49 – Gludināšana bez tvaika (tikai modelim GC7430)
  • Page 51 – Iztukšojiet tvaika tvertni, izlejot ūdeni izlietnē.; uzglabāšana; Novietojiet gludekli uz gludekļa platformas.; vides aizsardzība; griezieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
  • Page 52 – Polski
  • Page 53 – Nigdy nie zanurzaj zbiorniczka pary w wodzie.
  • Page 54 – Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.; Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.; prasowania (ustawienia temperatury od; temperatur y od
  • Page 55 – uporczywych zagnieceń.; Wskaźnik pustego zbiorniczka wody (tylko model GC7430)
  • Page 56 – Płukanie zbiorniczka pary; Opróżnij zbiorniczek pary, wylewając jego zawartość do zlewu.; Przechowywanie; Stawiaj żelazko na specjalnej podstawie.; ochrona środowiska; należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 57 – roMână
  • Page 58 – Precauţie; prezintă deteriorări.; Pregătirea pentru utilizare; Nu introduceţi niciodată rezervorul pentru abur în apă.; utilizarea aparatului; normal şi indică faptul că apa este pompată în rezervorul de abur.
  • Page 61 – Depozitarea; Aşezaţi fierul de călcat pe suport.; Protecţia mediului
  • Page 62 – русский
  • Page 63 – Подготовка устройства к работе; Запрещается погружать парогенератор в воду.
  • Page 64 – Эксплуатация прибора; - Выберите режим ECO для глажения при температуре от
  • Page 66 – исправности и безопасности.; защита окружающей среды; или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в
  • Page 67 – slovEnsky
  • Page 68 – ser visné centrum autorizované spoločnosťou Philips.; výstraha; - Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.; Príprava na použitie; Zásobník na paru nikdy neponárajte do vody.
  • Page 69 – Použitie zariadenia; Žehlenie s naparovaním; Prúd pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí.; teploty; Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.; teplote (nastavenie teploty; signalizuje, že do zásobníka na paru sa začína čerpať voda.; Žehlenie bez naparovania (len model GC7430); Počas žehlenia nestláčajte aktivátor pary.
  • Page 71 – odkladanie; Žehličku postavte na podstavec.; Životné prostredie
  • Page 72 – slovEnšČina
  • Page 73 – kamna, saj deluje tudi kot varnostni ventil.; Pozor; - Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.; Priprava za uporabo; Rezervoarja za paro ne potapljajte v vodo.; uporaba aparata; pomeni, da se v rezervoar za paro črpa voda.
  • Page 75 – funkcijo za izpust pare uporabljate nekaj časa.; indikator praznega zbiralnika za vodo (samo GC7430)
  • Page 76 – shranjevanje; Preden aparat pospravite, se mora dovolj ohladiti.; okolje; lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 77 – srPski
  • Page 78 – - Redovno proveravajte da li na kablu i crevu za dovod ima oštećenja.; Pre upotrebe; Nemojte uranjati posudu u vodu.; upotreba aparata; posuda za paru puni vodom.
  • Page 81 – odlaganje; Isključite utikač iz utičnice i ostavite aparat da se ohladi.; Zaštita okoline; Philips na adresi
  • Page 82 – українська
  • Page 83 – увага; горизонтальній поверхні.; Підготовка до використання; Ніколи не занурюйте паровий резервуар воду.
  • Page 84 – застосування пристрою; Прасування з відпарюванням; Ніколи не спрямовуйте пару на людей.; Прасування з відпарюванням можливе лише за вищої температури; Прасування з відпарюванням можливе лише за вищої температури; звуки, які вказують на те, що у паровий резервуар набирається вода.
  • Page 86 – компанії Philips
Loading the manual

GC7430, GC7420

4239.000.7497.1.indd 1

23-10-09 09:59

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - EnGlish

6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) a Supply hose B Handle C Temperature dial D Temperature light E Steam lock F Steam activator ...

Page 7 - Never immerse the steam tank in water.; using the appliance

- If steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the appliance heats up, switch off the appliance and tighten the Calc-Clean rinsing cap. If steam continues to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and contact a ser vice centre authorised by Philips. - Never remov...

Page 8 - - Select the high steam setting for temperature settings

steam ironing Never direct the steam at people. steam ironing is only possible at higher ironing temperatures (temperature settings 2 to MaX). 1 Make sure that there is enough water in the water tank. 2 Place the steam tank on the ironing board and put the iron on it. (Fig. 4) 3 To set the required ...

Other Philips Irons Models

All Philips Irons