Page 4 - OptimalTEMP technology; Preparing for use; Type of water to use; English
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance...
Page 5 - Filling the water tank; Using the appliance; Ironable fabrics; Steam boost function
7 Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance. Filling the water tank Fill the water tank before every use ...
Page 6 - Cleaning and maintenance; Smart Calc-Clean System
8 Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it (Fig. 11). Do not apply steam near your or someone else’s hand. You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold ...
Page 7 - Storage
9 Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process. Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt the process by lifting the iron up from the Calc-Clean contai...
Page 8 - Troubleshooting
10 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country. P...
Page 10 - Български; Въведение; Технология OptimalTEMP; Подготовка за употреба; Тип вода за използване
12 Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Прочетете това ръководство за потребителя, листовката с важна информация и ръководство за бърз стар...
Page 11 - Пълнене на водния резервоар; Използване на уреда; Подходящи за гладене тъкани; Гладене
13 Български препоръчително да използвате дестилирана или деминерализирана вода, за да удължите живота на уреда. Предупреждение: Не използвайте парфюмирана вода, вода от пералня с центрофуга, оцет, нишесте, препарати за премахване на накип, помощни препарати за гладене, химически декалцирана вода ил...
Page 12 - Почистване и поддръжка
14 Български Функция за допълнителна пара 1 Натиснете спусъка за пара бързо два пъти, за да освободите силна ударна струя пара за 3 секунди (фиг. 10).Забележка: препоръчва се да използвате функцията за парен удар само при упорити гънки. Вертикално гладене Предупреждение: Гореща пара се излъчва от ют...
Page 13 - Извършване на процеса Calc-Clean за почистване на
15 Български Освен това има вградена втора стъпка за защита на уреда от накип: функцията за пара се забранява, ако не е извършено премахване на накип (фиг. 14). След като премахването на накип е завършено, функцията за пара ще бъде възстановена. Това се извършва независимо от типа на използваната во...
Page 14 - Съхранение; Отстраняване на неизправности
16 Български 2 За лесно и ефикасно отстраняване на петна оставате гладещата повърхност да се загрее и движете ютията върху мокро парче плат (фиг. 21). Съвет: Почиствайте редовно гладещата повърхност, за да гарантирате гладко плъзгане. Съхранение 1 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта. 2 Из...
Page 17 - Čeština; Úvod; Technologie OptimalTEMP; Příprava k použití; Typ použitelné vody
19 Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome . Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku, leták s důležitými info...
Page 18 - Naplnění nádržky na vodu; Použití přístroje; Tkaniny, které lze žehlit
20 Čeština kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování vody, vzniku hnědých skvrn nebo poškození zařízení. Naplnění nádržky na vodu Nádržku na vodu naplňte před každým použitím, nebo když hladina vody v nádržce klesne pod minimální úroveň. Nádržku lze doplnit kdykoli během že...
Page 19 - Čištění a údržba
21 Čeština Funkce parního rázu 1 Dvojitým rychlým stiskem spouště vypustíte silný parní ráz páry po dobu 3 sekund (obr. 10).Poznámka: Funkci parního rázu doporučujeme používat pouze u nepoddajných záhybů. Vertikální žehlení Varování: Ze žehličky vychází horká pára. Nikdy se nepokoušejte odstranit zá...
Page 20 - Provedení procesu Calc-Clean u nádobky Calc-Clean; Uskladnění
22 Čeština Provedení procesu Calc-Clean u nádobky Calc-Clean Varování: Nenechávejte přístroj během procesu Calc-Clean bez dozoru. Upozornění: Proces Calc-Clean vždy provádějte s nádobkou Calc-Clean. Nepřerušujte proces vyjmutím žehličky z nádobky Calc-Clean, z žehlicí plochy bude vycházet horká voda...
Page 21 - Odstraňování problémů
23 Čeština Odstraňování problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/ support , kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na ...
Page 23 - Ελληνικά; Εισαγωγή; Τεχνολογία OptimalTEMP; Προετοιμασία για χρήση; Τύπος νερού για χρήση
25 Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome . Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και τον οδηγό γρήγ...
Page 24 - Γέμισμα του δοχείου νερού; Χρήση της συσκευής; Υφάσματα που σιδερώνονται; Σιδέρωμα
26 Ελληνικά Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε νερό με άρωμα, το νερό από το στεγνωτήριο, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά, καθώς οι ουσίες αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή σας. Γέμισμα ...
Page 25 - Καθαρισμός και συντήρηση
27 Ελληνικά Λειτουργία βολής ατμού 1 Πατήστε τη σκανδάλη ατμού γρήγορα δύο φορές, για να απελευθερώσετε μια ισχυρή βολή ατμού για 3 δευτερόλεπτα (Εικ. 10).Σημείωση: Συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία βολής ατμού μόνο για επίμονες τσακίσεις. Κάθετο σιδέρωμα Προειδοποίηση: Διαφεύγει καυτός ατμ...
Page 26 - Εκτέλεση της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων με το δοχείο; Καθαρισμός της πλάκας
28 Ελληνικά του καθαρισμού αλάτων, η λειτουργία ατμού αποκαθίσταται. Αυτό πραγματοποιείται ανεξάρτητα από τον τύπο του νερού που χρησιμοποιείται. Σημείωση: Η διαδικασία καθαρισμού αλάτων μπορεί να εκτελεστεί ανά πάσα στιγμή, ακόμα και όταν η ηχητική και φωτεινή υπενθύμιση δεν έχουν ενεργοποιηθεί ακό...
Page 27 - Αποθήκευση
29 Ελληνικά Αποθήκευση 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα. 2 Αδειάστε το νερό της δεξαμενής στο νεροχύτη (Εικ. 22 ). 3 Τυλίξτε μαζί το καλώδιο ρεύματος και το σωλήνα τροφοδοσίας νερού. Πιέστε τα μέσα στο χώρο αποθήκευσης (Εικ. 23). 4 Μόνο στις σειρές GC6819, GC6820 και GC6830:...
Page 30 - Eesti; Tutvustus; OptimalTEMPi tehnoloogia; Kasutamiseks valmistumine; Kasutatava vee tüüp
32 Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome . Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit, olulist teabelehte ja kiirkasutusjuhendit....
Page 31 - Veepaagi täitmine; Seadme kasutamine; Triigitavate kangaste puhul; Triikimine
33 Eesti Hoiatus. Ärge kasutage lõhnastatud vett, trummelkuivatist pärinevat vett, äädikat, tärklist, katlakivieemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt katlakivist puhastatud vett ega muid kemikaale, kuna need võivad tekitada veepritsmeid või pruune plekke või seadet kahjusta...
Page 32 - Puhastamine ja korrashoid
34 Eesti Lisaauru funktsioon 1 Vajutage kaks korda kiiresti aurunuppu võimsa auruvoo vabastamiseks 3 sekundi vältel (joon. 10).Märkus. Lisaauru funktsiooni on soovitatav kasutada ainult tõrksate kortsude puhul. Vertikaalne triikimine Hoiatus. Triikraud paiskab välja kuuma auru. Ärge proovige kunagi ...
Page 33 - Sooritage katlakivi eemaldamise toiming koos katlakivi
35 Eesti Märkus. Katlakivi eemaldamise toimingut saab läbi viia ükskõik millal, isegi kui heli ja märgutule meeldetuletust ei ole veel aktiveeritud. Sooritage katlakivi eemaldamise toiming koos katlakivi eemaldamise nõuga Hoiatus. Ärge jätke seadet Calc-Cleani toimingu ajal järelevalveta. Ettevaatus...
Page 34 - Hoiustamine; Veaotsing
36 Eesti Hoiustamine 1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist. 2 Valage vesi veepaagist kraanikaussi (joon. 22). 3 Kerige toitejuhe ja veetoide voolik kokku. Lükake need hoiukambrisse (joon. 23). 4 Ainult seeria GC6819, GC6820 ja GC6830 puhul: vajutage kandeluku vabastamise nupp...
Page 36 - Hrvatski; Uvod; Tehnologija OptimalTEMP; Priprema za uporabu; Vrsta vode koju treba koristiti
38 Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome . Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, letak s važnim informacijama i kratke upute. Spremite ...
Page 37 - Punjenje spremnika za vodu; Uporaba aparata; Tkanine koje se mogu glačati; Glačanje
39 Hrvatski Upozorenje: Nemojte koristiti vodu s parfemom, vodu iz sušilice, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijski očišćena od kamenca ili druge kemikalije jer mogu uzrokovati naglo izbacivanje vode, smeđe mrlje ili oštećenje aparata. Pun...
Page 38 - Čišćenje i održavanje
40 Hrvatski Funkcija jakog mlaza pare 1 Dvaput brzo pritisnite gumb za paru kako biste oslobodili dodatnu količinu snažne pare 3 sekunde (sl. 10).Napomena: Uporaba dodatne količine pare preporučuje se samo za uklanjanje tvrdokornih nabora. Okomito glačanje Upozorenje: Iz glačala izlazi vruća para. N...
Page 39 - Izvršavanje postupka Calc-Clean sa spremnikom Calc-Clean; Spremanje
41 Hrvatski Napomena: Postupak Calc-Clean može se izvršavati u bilo koje vrijeme, čak i ako se zvučni i svjetlosni podsjetnik još nije aktivirao. Izvršavanje postupka Calc-Clean sa spremnikom Calc-Clean Upozorenje: Tijekom postupka Calc-Clean aparat nemojte ostavljati bez nadzora. Oprez: Postupak Ca...
Page 40 - Rješavanje problema
42 Hrvatski 4 Samo za serije GC6819, GC6820 i GC6830: pritisnite gumb za otpuštanje zapora za sigurno prenošenje kako biste otpustili glačalo s postolja (sl. 24). Aparat možete nositi držeći ga za dršku glačala dok je fiksiran na platformi (sl. 25). Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su uo...
Page 42 - Magyar; Bevezetés; Optimális hőmérséklet technológia; Előkészítés a használatra; A használandó víz típusa
44 Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a felhasználó...
Page 43 - A víztartály feltöltése; A készülék használata; Vasalható anyagok; Vasalás
45 Magyar Figyelmeztetés: Ne használjon illatosított vizet, szárítógépből származó vizet, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített vizet és más vegyi anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez, illetve a készülék károsodásához...
Page 44 - Tisztítás és karbantartás
46 Magyar Gőzlövet funkció 1 Nyomja meg gyorsan egymás után kétszer a gőzvezérlő gombot, és engedjen ki egy erőteljes gőzlövetet 3 másodpercig (10. ábra).Megjegyzés: Azt javasoljuk, hogy a gőzlövet funkciót csak a makacs gyűrődések eltávolításához használja. Függőleges vasalás Figyelmeztetés: A vasa...
Page 45 - Vízkőmentesítés a vízkőmentesítő tartállyal
47 Magyar Ezenkívül egy második beépített védelmi rendszer is védi a készüléket a vízkőtől: a gőzölés funkció kikapcsol, ha a vízkőmentesítés nem történik meg (14. ábra). A vízkőmentesítés befejeztével a gőzölés funkció visszaáll. Ez a víz típusától függetlenül történik. Megjegyzés: A vízkőmentesíté...
Page 46 - Tárolás
48 Magyar Tárolás 1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. 2 Öntse ki a vizet a víztartályból a mosogatóba (22. ábra). 3 Hajtsa össze együtt a hálózati vezetéket és a vízellátó tömlőt. Nyomja be őket a tárolórekeszbe (23. ábra). 4 Csak a GC6819, GC6820 és GC6830 s...
Page 49 - Қазақша; Кіріспе; OptimalTEMP технологиясы; Қолдануға дайындық; Пайдаланылатын су түрі
51 Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жылдам баста...
Page 50 - Су ыдысын толтыру; Құрылғыны қолдану; Үтіктеуге болатын маталар; Үтіктеу; Буды күшейту функциясы
52 Қазақша Ескерту: хош иісті суды, кептіргіштен алынған суды, сірке суын, крахмалды, қақ түсіру заттарын, үтіктеу заттарын, химиялық түрде қағы түсірілген суды немесе басқа химикаттарды пайдаланбаңыз, өйткені олар судың шашырауына, қоңыр дақтарға әкелуі немесе құрылғыны зақымдауы мүмкін. Су ыдысын ...
Page 51 - Тазалау және күту
53 Қазақша Тігінен үтіктеу Ескерту: үтіктен ыстық бу шығады. Киімді біреу киім тұрғанда оның қыртысын кетіруге әрекет етпеңіз (11-сурет). Үтіктің жанында өзіңіздің немесе басқа біреудің қолы тұрса, буды шығармаңыз. Ілулі тұрған матаның қыртысын кетіру үшін булы үтікті тігінен пайдалануға болады. 1 Ү...
Page 52 - Үтік табанын тазалау; Сақтау
54 Қазақша Абайлаңыз: қақ тазалау ыдысының көмегімен қақ тазалау процесін үнемі орындаңыз. Үтікті қақ тазалау ыдысынан көтеру арқылы процесті үзбеңіз, өйткені табаннан ыстық су мен бу шығады. 1 Су ыдысын жартылай толтырыңыз.Ескертпе: қақ тазалау процесі кезінде құрылғы тоққа қосылып тұрғанын және ҚО...
Page 55 - Lietuviškai; Įvadas; „OptimalTEMP“ technologija; Paruošimas naudojimui; Naudojamas vanduo
57 Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, svarbios informacijos lapelį ir trum...
Page 56 - Vandens bakelio pripildymas; Prietaiso naudojimas; Lyginamos medžiagos; Lyginimas
58 Lietuviškai Įspėjimas: nenaudokite kvapnaus vandens, vandens iš elektrinio džiovintuvo, acto, krakmolo, kalkių šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių, cheminiu būdu nukalkinto vandens ir kitų chemikalų, nes dėl jų vanduo gali imti taškytis, palikti rudų dėmių arba pažeisti prietaisą. V...
Page 57 - Valymas ir priežiūra
59 Lietuviškai Garo srovės funkcija 1 Dukart greitai paspauskite garų jungiklį, kad 3 sekundes būtų leidžiamas didelis garų srautas (10 pav.).Pastaba: rekomenduojama naudoti garų srauto funkciją tik tuomet, kai raukšlės labai sunkiai lyginamos. Vertikalus lyginimas Įspėjimas: lygintuvas skleidžia ka...
Page 58 - Kalkių šalinimo procedūra naudojant kalkių šalinimo indą; Laikymas
60 Lietuviškai Kalkių šalinimo procedūra naudojant kalkių šalinimo indą Įspėjimas: atlikdami kalkių šalinimo procedūrą nepalikite prietaiso be priežiūros. Atsargiai: visada atlikite kalkių šalinimo procedūra naudodami kalkių šalinimo indą. Nepertraukite proceso pakeldami lygintuvą nuo kalkių šalinim...
Page 59 - Trikčių diagnostika ir šalinimas
61 Lietuviškai Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurių kyla naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support , ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipk...
Page 61 - Latviešu; Ievads; OptimalTEMP tehnoloģija; Sagatavošana lietošanai; Izmantojamais ūdens veids
63 Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome . Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, brošūru ar svarīgu informāciju un īso lietošanas p...
Page 62 - Ūdens tvertnes piepildīšana; Ierīces lietošana; Gludināmie audumi; Gludināšana; Papildu tvaika funkcija
64 Latviešu Brīdinājums. Neizmantojiet aromatizētu ūdeni, ūdeni no veļas žāvētāja, etiķi, cieti, atkaļķošanas līdzekļus, gludināšanas palīglīdzekļus, ķīmiski atkaļķotu ūdeni vai citas ķimikālijas, jo tās var izraisīt ūdens smidzināšanu, brūnus traipus vai ierīces bojājumus. Ūdens tvertnes piepildīša...
Page 63 - Vertikāla gludināšana; Automātiska izslēgšanās; Tīrīšana un kopšana; Vieda Calc-Clean sistēma
65 Latviešu Piezīme. Papildu tvaika funkciju ieteicams lietot tikai grūti izgludināmām krokām. Vertikāla gludināšana Brīdinājums. No gludekļa izdalās karsts tvaiks. Nekad nemēģiniet likvidēt krokas uz apģērba, kamēr tas ir kādam mugurā (11. att.). Neizmantojiet tvaiku tuvu savai vai cita cilvēka rok...
Page 64 - Calc-Clean procesa izpilde ar Calc-Clean tvertni; Uzglabāšana
66 Latviešu Calc-Clean procesa izpilde ar Calc-Clean tvertni Brīdinājums. Calc-Clean procesa laikā neatstājiet ierīci bez uzraudzības. Brīdinājums. Vienmēr veiciet Calc-Clean procesu ar Calc-Clean tvertni. Nepārtrauciet procesu, izceļot gludekli no Calc-Clean tvertnes, jo no gludināšanas virsmas izp...
Page 65 - Traucējummeklēšana
67 Latviešu Traucējummeklēšana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīcei. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support , lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klien...
Page 67 - Polski; Wprowadzenie; Technologia OptimalTemp; Przygotowanie do użycia; Rodzaj używanej wody
69 Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez firmę Philips, zarejestruj produkt na stronie www.philips.com/welcome . Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi, ul...
Page 68 - Napełnianie zbiornika wody; Zasady używania urządzenia; Tkaniny przeznaczone do prasowania; Prasowanie
70 Polski Ostrzeżenie: nie należy używać wody perfumowanej, wody z suszarek bębnowych, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia lub ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej chemicznie ani żadnych innych środków chemicznych, gdyż może to spowodować wyciek wody, powstawanie brązowych plam lub u...
Page 69 - Czyszczenie i konserwacja
71 Polski Funkcja silnego uderzenia pary 1 Szybko naciśnij dwukrotnie przycisk włączania pary, aby wyzwolić uderzenie pary przez 3 sekundy (rys. 10).Uwaga: zaleca się korzystanie z funkcji silnego uderzenia pary tylko w przypadku konieczności rozprasowania uporczywych zagnieceń. Prasowanie w pozycji...
Page 70 - Przeprowadzanie procesu Calc-Clean z użyciem pojemnika
72 Polski Jako dodatkowe zabezpieczenie przed odkładaniem się kamienia funkcja pary zostaje wyłączona, jeśli proces czyszczenia nie zostanie wykonany (rys. 14). Po usunięciu kamienia działanie funkcji pary zostaje przywrócone. Proces ten ma miejsce bez względu na rodzaj używanej wody. Uwaga: czyszcz...
Page 71 - Przechowywanie
73 Polski Przechowywanie 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 2 Wylej wodę ze zbiornika do zlewu (rys. 22). 3 Zwiń ze sobą przewód sieciowy i wąż dopływowy. Włóż je do schowka (rys. 23). 4 Tylko serie GC6819, GC6820 i GC6830: naciśnij przycisk zwalniający zabezpieczeni...
Page 74 - Română; Introducere; Tehnologia OptimalTEMP; Pregătirea pentru utilizare; Tipul de apă de utilizat
76 Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome . Înainte de a utiliza aparatul, citeşte cu atenţie acest manual de utilizare, broşura cu informaţii importante...
Page 75 - Umplerea rezervorului de apă; Utilizarea aparatului; Materiale care pot fi călcate; Călcare; Funcţia de jet de abur
77 Română alte substanţe chimice, deoarece acestea pot provoca vărsarea apei, pete maro sau deteriorarea aparatul. Umplerea rezervorului de apă Umpleţi rezervorul de apă înainte de fiecare utilizare sau dacă nivelul apei din rezervor scade sub nivelul minim. Puteţi reumple rezervorul de apă oricând ...
Page 76 - Călcare verticală; Curăţare şi întreţinere; Sistem de detartrare inteligent
78 Română Notă: se recomandă să foloseşti funcţia pentru jet de abur doar pentru îndepărtarea cutelor persistente. Călcare verticală Avertisment: din fierul de călcat iese abur fierbinte. Nu încerca niciodată să îndepărtezi cutele de pe un articol de îmbrăcăminte în timp ce o persoană este îmbrăcată...
Page 77 - Efectuarea procesului de detartrare cu recipientul pentru; Depozitarea
79 Română Efectuarea procesului de detartrare cu recipientul pentru detartrare Avertisment: nu lăsa aparatul nesupravegheat în timpul procesului de detartrare. Atenţie: efectuează întotdeauna procesul de detartrare cu recipientul pentru detartrare. Nu întrerupe procesul ridicând fierul de călcat de ...
Page 78 - Depanare
80 Română 4 Numai pentru seriile GC6819, GC6820 şi GC6830: apasă butonul pentru blocare la transport pentru a bloca fierul pe suportul acestuia (fig. 24). Poţi să transporţi aparatul de mânerul fierului când fierul de călcat este blocat pe suport (fig. 25). Depanare Acest capitol descrie cele mai fr...
Page 80 - Русский; Введение
82 Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome.Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации, важной инф...
Page 81 - Подготовка прибора к работе; Тип используемой воды; Использование прибора; Ткани, допускающие глажение; Глажение
83 Русский Подготовка прибора к работе Тип используемой воды Прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Однако если вода в вашем регионе жесткая, в приборе может быстро образовываться накипь. Поэтому для продления срока службы прибора рекомендуется использовать дистиллированную или...
Page 82 - Вертикальное глажение; Автоотключение; Очистка и обслуживание; Интеллектуальная система очистки от накипи
84 Русский Примечание. Для наилучших результатов после глажения с паром прогладьте ткань еще раз без подачи пара. Внимание! Не направляйте прибор на себя и других людей. Примечание. При первом использовании прибора подача пара может занять до 30 секунд. Примечание. Насос срабатывает при каждом нажат...
Page 83 - Световое и звуковое напоминание о необходимости
85 Русский Световое и звуковое напоминание о необходимости очистки от накипи Через 1–3 месяца использования индикатор очистки от накипи начнет мигать, а прибор будет подавать звуковые сигналы, информируя вас о необходимости проведения очистки от накипи (рис. 13).Помимо этого, существует дополнительн...
Page 84 - Очистка подошвы; Хранение; Поиск и устранение неисправностей
86 Русский Для получения более подробной информации об очистке от накипи посмотрите видеоролики на странице http://www.philips.com/descaling-iron. Очистка подошвы Для поддержания оптимальной работы прибора необходима регулярная очистка. 1 Чистите прибор влажной тканью. 2 Чтобы легко и быстро удалить...
Page 87 - Slovensky; Technológia OptimalTEMP; Príprava na použitie; Typ vody, ktorý sa má používať
89 Slovensky Úvod Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome . Pred použitím zariadenia si prečítajte tento návod na použitie, leták s dôležitými informáci...
Page 88 - Plnenie zásobníka na vodu; Používanie zariadenia; Látky, ktoré možno žehliť; Žehlenie
90 Slovensky Varovanie: Nepoužívajte vodu obsahujúcu parfém, vodu zo sušičky bielizne, ocot, škrob, prostriedky na odstraňovanie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia, chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože môžu spôsobiť vyšplechovanie vody, hnedé sfarbenie alebo p...
Page 89 - Čistenie a údržba
91 Slovensky Funkcia zosilnenej pary 1 Rýchlo dvakrát stlačte aktivátor pary, čím na 3 sekundy uvoľníte silný prúd pary (obr. 10).Poznámka: Odporúčame, aby ste funkciu prídavného prúdu pary používali len na silne pokrčené oblečenie. Žehlenie vo zvislej polohe Varovanie: Zo žehličky vychádza horúca p...
Page 90 - Odstráňte vodný kameň pomocou procesu odstránenia; Čistenie žehliacej plochy
92 Slovensky Poznámka: Proces odstránenia vodného kameňa pomocou funkcie Calc-Clean je možné vykonať kedykoľvek, aj keď sa zvukové a svetelné upozornenia ešte neaktivovali. Odstráňte vodný kameň pomocou procesu odstránenia vodného kameňa s nádobou na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean Varovanie...
Page 91 - Pomôcky na uskladnenie; Riešenie problémov
93 Slovensky 2 Ak chcete škvrny odstrániť jednoducho a účinne, nechajte žehliacu plochu zahriať a prejdite žehličkou po navlhčenej tkanine (obr. 21). Tip: Aby sa zabezpečilo plynulé kĺzanie, žehliacu plochu pravidelne čistite. Pomôcky na uskladnenie 1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. 2 Vodu...
Page 94 - Slovenščina; Priprava pred uporabo; Vrsta vode, ki jo morate uporabiti
96 Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome . Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, letak s pomembnimi informacijami in vodnik za hiter...
Page 95 - Polnjenje posode za vodo; Tkanine, primerne za likanje; Likanje; Funkcija za dodatni izpust pare
97 Slovenščina Opozorilo: ne uporabljajte odišavljene vode, vode iz sušilnika, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje, kemično omehčane vode ali drugih kemikalij, ker to lahko povzroči uhajanje vode, pojav rjavih madežev ali poškodovanje aparata. Polnjenje posode...
Page 96 - Čiščenje in vzdrževanje
98 Slovenščina Navpično likanje Opozorilo: likalnik oddaja vročo paro. Nikoli ne gladite gub na oblačilih, ki jih nekdo nosi (slika 11). Ne izpuščajte pare v bližini svoje roke ali roke nekoga drugega. S sistemskim likalnikom v navpičnem položaju lahko gladite gube na visečih oblačilih. 1 Likalnik d...
Page 97 - Odstranjevanje vodnega kamna s posodo za odstranjevanje; Shranjevanje
99 Slovenščina Odstranjevanje vodnega kamna s posodo za odstranjevanje vodnega kamna Opozorilo: aparata med odstranjevanjem vodnega kamna ne puščajte brez nadzora. Pozor: vodni kamen vedno odstranjujte z uporabo posode za odstranjevanje vodnega kamna. Postopka ne prekinjajte tako, da likalnik dvigne...
Page 98 - Odpravljanje težav
100 Slovenščina 4 Samo pri serijah GC6819, GC6820 in GC6830: pritisnite zaklep za prenašanje in likalnik pritrdite na podstavno ploščo (slika 24). Ko je likalnik zablokiran na podstavno ploščo, ga lahko med prenašanjem držite za ročaj (slika. 25). Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najp...
Page 100 - Srpski; Pre upotrebe; Tip vode koji bi trebalo koristiti
102 Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome . Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, brošuru sa važnim informacijama i vodič za brzi početak pre upotr...
Page 101 - Punjenje posude za vodu; Upotreba aparata; Tkanine koje mogu da se peglaju; Peglanje; Funkcija dodatne količine pare
103 Srpski smanjen hemijskim putem niti druge hemikalije zato što to može da dovede do prskanja vode, pojave braon fleka ili oštećenja aparata. Punjenje posude za vodu Napunite rezervoar za vodu pre svake upotrebe ili kada nivo vode u rezervoaru padne ispod oznake za minimalni nivo. Rezervoar za vod...
Page 102 - Vertikalno peglanje; Automat. isključivanje; Inteligentni sistem za čišćenje kamenca
104 Srpski Napomena: Preporučuje se da koristite funkciju dodatne količine pare samo za tvrdokorne nabore. Vertikalno peglanje Upozorenje: Pegla ispušta vruću paru. Nikada nemojte pokušavati da uklonite nabore sa odeće dok je neko nosi (sl. 11). Nemojte da primenjujete paru blizu svoje niti tuđe ruk...
Page 103 - Obavljanje procesa čišćenja kamenca pomoću posude za; Memorija
105 Srpski Obavljanje procesa čišćenja kamenca pomoću posude za čišćenje kamenca Upozorenje: Aparat nemojte da ostavljate bez nadzora tokom procesa čišćenja kamenca. Oprez: Obavezno obavite proces čišćenja kamenca sa posudom za čišćenje kamenca. Nemojte da prekidate proces podizanjem pegle iz posude...
Page 104 - Rešavanje problema
106 Srpski Rešavanje problema U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisn...
Page 106 - Türkçe; Giriş; Philips'in özel teknolojisi; Akıllı Çip teknolojisi; Cihazın kullanıma hazırlanması; Kullanılabilir su türleri
108 Türkçe Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgi broşürünü ve hızlı başlang...
Page 107 - Su haznesinin doldurulması; Cihazın kullanımı; Ütülenebilir kumaşlar; Ütüleme; Buhar püskürtme fonksiyonu
109 Türkçe çözücü maddeler, ütülemeye yardımcı ürünler, kimyasal olarak kireçten arındırılmış su veya başka kimyasallar kullanmayın. Su haznesinin doldurulması Su haznesini her kullanımdan sonra veya su seviyesi minimum seviyenin altına düştüğünde doldurun. Su haznesini, kullanım sırasında herhangi ...
Page 108 - Dikey ütüleme; Otomatik kapanma; Temizlik ve bakım; Akıllı Kireç Temizleme Sistemi
110 Türkçe Dikey ütüleme Uyarı: Ütü, sıcak buhar verir. Bir kumaşın kırışıklıklarını birisinin üzerindeyken gidermeyi asla denemeyin (Şek. 11). Buharın kendi elinize veya başkasının eline gelmesini önleyin. Buharlı ütüyü, asılı giysilerinizdeki kırışıklıkları gidermek için dikey konumda kullanabilir...
Page 109 - Kireç Temizleme işlemini Kireç Temizleme haznesiyle; Tabanın temizlenmesi; Saklama
111 Türkçe Kireç Temizleme işlemini Kireç Temizleme haznesiyle uygulayın Uyarı: Calc Clean işlemi sırasında cihazın başından ayrılmayın. Dikkat: Calc Clean işlemini her zaman Calc Clean haznesiyle birlikte gerçekleştirin. Ütü tabanından sıcak su ve buhar çıkacağından, ütüyü Kireç Temizleme haznesind...
Page 110 - Sorun giderme
112 Türkçe Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Nedeni Çözüm Ü...
Page 112 - Українська; Вступ; Технологія OptimalTEMP; Підготовка до використання; Тип води, яку слід використовувати
114 Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Уважно прочитайте цей посібник користувача, інформаційний буклет і короткий посібник, пер...
Page 113 - Наповнення резервуара для води; Застосування пристрою; Тканини, які можна прасувати; Прасування
115 Українська Попередження. Не використовуйте парфумовану воду, воду із сушильної машини, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування, воду після хімічного видалення накипу чи інші хімічні речовини, оскільки вони можуть спричинити розбризкування води, появу коричневих плям чи пошкодж...
Page 114 - Чищення та догляд
116 Українська Функція подачі парового удару 1 Швидко натисніть кнопку відпарювання двічі, щоб подати потужний паровий струмінь протягом 3 секунд (мал. 10).Примітка. Використовувати функцію парового удару рекомендується тільки для розпрасування важких складок. Вертикальне прасування Попередження! Із...
Page 115 - Очищення від накипу з контейнером Calc-Clean
117 Українська Крім того, для захисту пристрою від накипу функцію відпарювання буде вимкнено, якщо накип не буде видалено (мал. 14). Після очищення від накипу функцію відпарювання буде відновлено. Це відбувається незалежно від типу води, що використовується. Примітка. Процес очищення від накипу можн...
Page 116 - Зберігання; Усунення несправностей
118 Українська Зберігання 1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі. 2 Вилийте воду з резервуара для води в раковину (мал. 22). 3 Складіть шнур живлення і шланг подачі пари разом. Просто засуньте їх у відділення для зберігання (мал. 23). 4 Лише моделі серії GC6819, GC6820 та GC6830: посуньте...