Page 6 - Temperature setting; Recommended water to use: distilled or demineralised water; or damage to your appliance.; ENGLISH
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read this user manual, the impor tant information leaflet, and the quick star t guide on the packaging carefully before y...
Page 7 - Tip: You can continue to dry iron by not pressing the steam trigger.; Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container; as hot water and steam will come out of the soleplate.
IMPORTANT - Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Your appliance has been designed with a Smar t Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and avoids dir t and stains coming out of the soleplate over time. ...
Page 8 - Troubleshooting; Problem
Safety auto-off mode (specific types only) - To save energy, the steam generator switches off automatically when it has not been used for 15 minutes. The ‘iron ready’ light flashes. - To reactivate the steam generator, set the on/off switch to ‘off ’ position and then to ‘on’ position. Troubleshooti...
Page 10 - Posición de temperatura Ajuste de vapor; ESPAÑOL
10 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome . Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información impor tante y la guía de inicio...
Page 11 - No deje el aparato desatendido durante el proceso Calc-Clean.
IMPORTANTE: Limpieza y mantenimiento Sistema Calc-Clean inteligente El aparato se ha diseñado con un sistema Calc-Clean inteligente para garantizar que la eliminación de los depósitos de cal y la limpieza se realizan regularmente. Esto ayuda a mantener un rendimiento potente del vapor y evita que sa...
Page 12 - Guía de resolución de problemas; Problema
Modo de desconexión automática de seguridad (solo modelos específicos) - Para ahorrar energía, el generador de vapor se apaga automáticamente si no se utiliza durante 15 minutos. El piloto de “plancha lista” parpadea. - Para volver a activar el generador de vapor, ajuste el interruptor de encendido/...
Page 14 - Réglage de; FRANÇAIS
14 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome . Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations impor tantes...
Page 15 - du type d’eau utilisé.; Rappel sonore et visuel de détartrage; l’eau chaude et de la vapeur sortent de la semelle.
IMPORTANT - Nettoyage et entretien Système anticalcaire intelligent Votre appareil a été pour vu d’un système anticalcaire intelligent afin d’assurer un détar trage et un nettoyage réguliers et, ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et taches s’échappent de la sem...
Page 16 - Dépannage; Problème
10 Le réservoir anticalcaire devenant chaud pendant le traitement anticalcaire, patientez environ 5 minutes avant de le toucher. 11 Transportez le réservoir anticalcaire vers l’évier, videz-le et rangez-le pour un usage ultérieur (fig. 14). 12 Si nécessaire, vous pouvez répéter les étapes 1 à 11. Ve...
Page 19 - Impostazione; Acqua da utilizzare: distillata o demineralizzata.; al vostro apparecchio.; ITALIANO
19 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il manuale dell’utente, l’opuscolo “Informazioni impor tant...
Page 20 - indipendentemente dal tipo di acqua utilizzata.; Promemoria luminoso e acustico per la rimozione del calcare; l’acqua calda e il vapore usciranno dalla piastra.
IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione Sistema Smart Calc-Clean Il vostro apparecchio è stato progettato con un sistema Smar t Calc-Clean per assicurar vi che la rimozione del calcare e la pulizia vengano fatte regolarmente, garantendo una potente erogazione del vapore ed evitando la fuoriuscita di spo...
Page 21 - Risoluzione dei problemi
10 Poiché durante la procedura Calc-Clean il contenitore Calc-Clean si surriscalda, attendete circa 5 minuti prima di toccarlo. 11 Svuotate il contenitore Calc-Clean nel lavello e conservatelo per il prossimo utilizzo (fig. 14). 12 Se necessario, potete ripetere i passaggi da 1 a 11. Assicuratevi di...
Page 24 - Regulação da; PORTUGUÊS
24 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome . Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto informativo impor tante e o guia de início rápido na embalagem a...
Page 25 - Não deixe o aparelho sem vigilância durante o processo Calc-Clean.
IMPORTANTE - Limpeza e manutenção Sistema Calc-Clean inteligente O seu aparelho foi concebido com um sistema Calc-Clean inteligente para assegurar que a descalcificação e a limpeza são efectuadas regularmente. Isto ajuda a manter um bom desempenho de vapor e evita que sujidade e manchas saem através...
Page 26 - Calc-Clean antes de iniciar o respectivo processo.; Resolução de problemas
12 Se necessário, pode repetir os passos 1 a 11. Assegure-se de que esvazia o recipiente Calc-Clean antes de iniciar o respectivo processo. Nota: Durante o processo Calc-Clean, pode sair água limpa pela base se não houver calcário acumulado dentro do ferro. Isto é normal. Modo de desactivação automá...