Page 6 - EnGlISh
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. three steps for ergonomic ironing 1 Ergonomic board height (Fig. 1) Set the ironing board to the correct height. When you ...
Page 7 - appliance, as the steam tank cap also functions as a safety valve.; Caution; - Only connect the appliance to an ear thed wall socket.; Before first use; Fully unwind the mains cord and supply hose.; Preparing for use; Never immerse the steam tank in water.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Ch...
Page 9 - tips; Make sure that there is enough water in the steam tank.
Symbol on laundry care label Type of fabric Temperature setting Steam setting (specific types only) Z Please note that Z on the label means that the ar ticle cannot be ironed. - - If you do not know what kind or kinds of fabric an ar ticle is made of, determine the right ironing temperature by ironi...
Page 10 - Ironing without steam; Iron without pressing the steam trigger.; Features; Never direct the steam at people.; ‘Steam tank empty’ light (specific types only)
- Select a steam setting between ECO and ; for temperature settings 3 to MAX. 5 The steam tank and the soleplate heat up. - Cold star t: the soleplate takes approximately 2 minutes to heat up and the steam tank takes approximately 6 minutes to heat up. - Quick reheat: if you refill the steam tank du...
Page 11 - countr y, go to your local Philips dealer.
Cleaning and maintenance after ironing 1 Set the on/off switch to ‘O’ (Fig. 8). 2 Remove the mains plug from the wall socket. 3 Put the iron on the iron stand, set the steam control to l (specific types only) and let the appliance cool down. Iron 1 Clean the iron with a damp cloth. 2 Wipe scale and ...
Page 12 - troubleshooting; Problem
troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your countr y. Problem Cause Solution Some smoke comes out of the appliance after it has bee...
Page 14 - Български
14 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Три стъпки за ергономично гладене 1 Ергономична височина на дъската (фиг. 1) Нагласете дъската за гладене на подхо...
Page 15 - Внимание; - Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.; Преди първата употреба; Развийте докрай кабела и захранващия маркуч.
- Ако захранващият кабел или маркучът е повреден, с оглед предотвратяване на опасност той трябва да бъде сменен от Philips, упълномощен от Philips сервиз или квалифициран техник. - Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в контакт. - Този уред не е предназначен за ползване от хора...
Page 16 - За пълнене на резервоара използвайте чешмяна вода.; Бързо наливане; бързо напълване на парния резервоар.; настройка на температурата
Подготовка за употреба Пълнене на парния резервоар Никога не потапяйте парния резервоар във вода. Не отваряйте капачката на парния резервоар, докато ютията и парният резервоар са още горещи. 1 Изключете щепсела от контакта. 2 Бавно развийте капачката на парния резервоар (фиг. 6). Може да чуете звук,...
Page 17 - Таблица според етикета за пране; Парният резервоар и гладещата повърхност се нагряват.; Полезни съвети
Таблица според етикета за пране Символ на етикета за пране Тип плат Настройка на температурата Настройка на парата (само за определени модели) B Синтетични тъкани (напр. ацетат, полиакрил, вискоза, полиамид, полиестер) и коприна 1 - C Вълна 2 ECO D Памук, лен 3 до Max ECO до ; Z Обърнете внимание, ч...
Page 18 - Проверете дали има достатъчно вода в парния резервоар.; гладене без пара; Гладете, без да натискате спусъка за пара.
използване на уреда гладене с пара 1 Проверете дали има достатъчно вода в парния резервоар. 2 Задайте необходимата температура на гладене (вж. раздел “Подготовка за употреба”). Забележка: Парното гладене е възможно само при по-високи температури на гладене (температурни настройки от 2 до MAX). 3 Вкл...
Page 19 - положение между ECO и; Почистване и поддръжка
Характеристики Вертикално гладене с пара Можете да гладите с пара и когато държите ютията във вертикално положение. Това помага за премахване на гънки от висящи дрехи (напр. якета, костюми и палта), завеси и др. 1 Задръжте ютията във вертикално положение и натиснете спусъка за пара (фиг. 13). Никога...
Page 20 - съхранение; Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине.; Опазване на околната среда; Проблем
съхранение 1 Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине. Уверете се, че уредът е изстинал достатъчно, преди да го приберете. 2 Изпразнете парния резервоар. 3 Редовно проверявайте дали кабелът и захранващият маркуч са все още в изправност и безопасни. 4 Само за определени модели: С цел ...
Page 23 - žehličky během žehlení.; Důležité; ČEštIna
23 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. tři kroky pro ergonomické žehlení 1 Ergonomická výška žehlicího prkna (Obr. 1) Nastavte žehlicí prkno na s...
Page 24 - Síťový kabel a přívodní hadici rozviňte do celé délky.; Příprava k použití; Zásobník páry neponořujte do vody.
- Pokud byl poškozen síťový kabel nebo přívodní hadice, musí jejich výměnu provést společnost Philips, ser vis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. - Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru. - Osoby (včetně dětí) s...
Page 26 - tipy; Zkontrolujte, zda je v zásobníku páry dostatek vody.
Symbol na štítku prádla Druh textilie Nastavení teploty Nastavení páry (pouze některé typy) Z Pozor, značka Z na štítku znamená, že tento oděv nelze žehlit. - - Pokud nevíte, z jakých materiálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu žehlení vyžehlením části oděvu, která není při nošení nebo použív...
Page 27 - Žehlení bez páry; Žehlete bez stisknuté spouště páry.; Funkce; Párou nikdy nemiřte na osoby.; kontrolka „prázdného zásobníku páry“ (pouze některé typy)
5 Zásobník páry a žehlicí plocha se začnou zahřívat. - Studený star t: Zahřátí žehlicí plochy tr vá přibližně 2 minuty, zahřátí zásobníku pár y asi 6 minut. - Rychlé zahřátí: Pokud naplníte zásobník pár y během žehlení, tr vá zahřátí vody v zásobníku pár y přibližně 6 minut. , Kontrolka teploty zhas...
Page 28 - společnosti Philips
2 Odpojte síťovou zástrčku od zásuvky ve zdi. 3 Položte žehličku na stojánek, nastavte regulátor páry do polohy l (pouze některé modely) a nechte přístroj vychladnout. Žehlička 1 Žehličku čistěte vlhkým hadříkem. 2 Pomocí navlhčené utěrky s trochou tekutého čisticího (neabrazivního) prostředku otřet...
Page 29 - odstraňování problémů; Problém
odstraňování problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Příčina Řešení Po pr vním zapnutí přístroje z něj vychází...
Page 31 - lühikeseks ajaks käest ära ainult kuumusekindlale alusmatile.; tähelepanu; EEStI
31 Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Ergonoomilise triikimise kolm sammu 1 Ergonoomiline laua kõrgus (Jn 1) Seadke triikimislaud õigele kõrgusele. Pü...
Page 33 - kiirtäitmine; aeglaselt vastupäeva.; temperatuuri seadistamine; triikimislaua pehmele pinnale.; Pesuhooldus tabel; Sümbol
Kui teie piirkonna kraanivesi on väga kare, soovitame kasutada 50% destilleeritud vett ja 50% kraanivett. Ärge lisage veemahutisse parfüümi, äädikat, tärklist, roosteeemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid või muid kemikaale . 4 Keerake veemahuti kork tihedalt veemahuti täiteavale. kiirt...
Page 34 - näpunäiteid; Veenduge, et veemahutis on piisavalt vett.
, Veemahuti ja alusplaat kuumenevad. , Kui temperatuuri tuluke kustub, on triikraud kuumenenud seadistatud temperatuurini. Kui vesi veemahutis on valmis auruga triikimiseks: - GC6450/GC6440: süttib tuluke „aur valmis“. - Mudelid GC6433/GC6430/GC6420/GC6410/GC6406/GC6405: sees/väljas lülitil asetsev ...
Page 35 - omadused; Aurukontrollnupp on sujuvalt reguleeritav vahemikus ECO ja; Puhastamine ja hooldus
Märkus: Kui te ei ole aurufunktsiooni mõnda aega kasutanud, on voolikusse jäänud aur kondenseerunud veeks. Kui alustate uuesti auruga triikimist, võib see põhjustada podisemist seadme sees ning alusplaadilt võib tilkuda natuke vett.Märkus: Selleks, et piisad ei kukuks triigitavate esemete peale, hoi...
Page 36 - hoiustamine; Tühjendage veemahuti.; keskkond; Probleem
1 Eemaldage veemahuti kork ettevaatlikult (Jn 6). Enne veemahuti korgi eemaldamist laske seadmel piisavalt maha jahtuda. 2 Loputage veemahutit 500 ml mageveega. 3 Hoidke veemahutit tagurpidi kraanikausi kohal ja valage vesi välja (Jn 14). 4 Keerake veemahuti kork veemahutile tagasi. hoiustamine 1 Ee...
Page 39 - hRvatSkI
39 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. tri koraka za ergonomsko glačanje 1 Ergonomska visina daske (Sl. 1) Dasku za glačanje postavite na odgovarajuću visinu....
Page 40 - Potpuno odmotajte kabel za napajanje i crijevo za dovod pare.; Priprema za korištenje; Nemojte nikada uranjati spremnik za paru u vodu.
- Ako se kabel za napajanje ili crijevo za dovod pare ošteti, mora ga zamijeniti tvr tka Philips, ovlašteni Philips ser visni centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. - Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na mrežno napajanje. - Ovaj apa...
Page 41 - Spremnik napunite vodom iz slavine.; Brzo nadopunjavanje; Dozvoljenu temperaturu glačanja pronađite na ušivenoj markici:; tablica za održavanje odjevnih predmeta; Vuna
2 Polako odvrnite poklopac spremnika za paru (Sl. 6). Tijekom skidanja poklopca možete začuti zvuk. Taj zvuk je nastao zbog vakuuma ili zaostalog pritiska unutar spremnika i potpuno je normalan. 3 Ulijte vodu u spremnik za paru (maks. 800 ml) (Sl. 7). Spremnik napunite vodom iz slavine. Ako je voda ...
Page 42 - Savjeti; jednom smjeru uz lagan pritisak.; korištenje aparata; Provjerite ima li u spremniku za paru dovoljno vode.
Simbol na ušivenoj markici odjevnih predmeta Vrsta tkanine Postavka temperature Postavka pare (samo neki modeli) Z Imajte na umu da oznaka Z znači da se odjevni predmet ne smije glačati. - - Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, odredite odgovarajuću temperaturu glačanjem...
Page 43 - Glačanje bez pare; Glačajte bez pritiskanja gumba za paru.; Značajke; Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.; Promjenjiva količina pare (samo neki modeli)
4 Samo neki modeli: Odaberite postavku pare koja odgovara odabranoj temperaturi glačanja: (Sl. 11) - Odaberite postavku pare ECO za postavku temperature 2 . - Odaberite postavku pare između ECO i ; za postavke temperature 3 do MAX. 5 Spremnik za paru i površina za glačanje počinju se zagrijavati. - ...
Page 47 - megszakításakor használja az alátétet.; vigyázat; MaGyaR
47 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. az ergonomikus vasalás három pontja 1 Ergonomikus vasalódeszka magasság (ábra 1) Állítsa a vasalódeszkát a megfelelő magasságra. Álló ...
Page 48 - Teljesen tekerje ki a hálózati kábelt és az ellátó tömlőt.; Előkészítés; Soha ne merítse a gőztartályt vízbe.
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező személyek (beleér tve gyermekeket is) számára, csak a biztonságukér t felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett. - Vigyázzon, hog...
Page 49 - A ruhacímke
3 Öntsön vizet a gőztartályba (max. 800 ml) (ábra 7). A feltöltéshez csapvizet használjon. Ha a csapvíz nagyon kemény, javasoljuk, hogy 50%-ban desztillált vizet használjon. Soha ne tegyen parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőtelenítő folyadékot, vasaláskönnyítő adalékot vagy más egyéb vegyi anyagot a...
Page 50 - a készülék használata; és MAX
Kezdje a vasalást azokkal a ruhaneműkkel, amelyekhez a legkisebb hőmérséklet szükséges (pl. szintetikus anyagok). 3 Csatlakoztassa a hálózati kábelt a fali aljzathoz és állítsa a bekapcsoló gombot „I” állásba. , A gőztartály és a vasalótalp felmelegszik. , Amikor a hőmérsékletjelző fény kialszik, a ...
Page 51 - Jellemzők; A gőzvezérlő gomb az ECO és a; tisztítás és karbantartás
Megjegyzés: Gőzölős vasalás közben a gőz készenléti lámpa időnként kialszik. Ez jelzi, hogy a gőztartály éppen a kívánt hőmérsékletre melegszik fel. - A GC6433/GC6430/GC6420/GC6410/GC6406/GC6405 típusoknál a kikapcsoló gombon található működésjelző fény kialszik. 6 Gőzölés közben tartsa lenyomva a g...
Page 52 - Soha ne merítse a vasalót vízbe és ne öblítse le vízcsap alatt.; Gőztartály; Öblítse ki a gőztartályt 500 ml frissen engedett vízzel.; tárolás; Ürítse ki a gőztartályt.; környezetvédelem; Probléma
2 Törölje le a vasalótalpról a vízkőlerakódásokat és az egyéb lerakódásokat nedves ruhával, nem karcoló (folyékony) tisztítószerrel. Soha ne merítse a vasalót vízbe és ne öblítse le vízcsap alatt. Gőztartály Öblítse ki a gőztar tályt havonta egyszer, vagy kb. 10 használat után. 1 Óvatosan távolítsa ...
Page 55 - аз уақытқа қоя тұру үшін ғана қолданыңыз.; Маңызды; ҚазаҚша
55 кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетіне тіркеңіз. Эргономикалық үтіктеудің үш қадамы 1 Эргономикалық тақта биіктігі (Cурет 1) Үтіктеу тақтасын ...
Page 56 - үтіктің табанын жұмсақ шүберекпен сүртіп алыңыз.
- Егер ашасында, ток сымында, бу беру шлангісінде немесе құрылғының өзінде көзге көрінетін зақым болса, құрылғы жерге түсіп кетсе немесе су тамшылап тұрса, оны қолданбаңыз. - Егер ток сымы немесе бу беру шлангісі зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін оны Philips компаниясы, Philips компаниясы ұ...
Page 57 - Ыдысқа кәдімгі суды құясыз.; Тез қайта толтыру
Қолдануға дайындау Бу ыдысын толтыру Бу ыдысын суға салушы болмаңыз. Үтік пен бу ыдысы ыстық болғанда бу ыдысының қақпағын ашпаңыз. 1 Штепсельді розеткадан ағытыңыз. 2 Бу ыдысының қақпағын ақырындап бұрап ашыңыз (Cурет 6). Қақпақты алған кезде дыбыс естілуі мүмкін. Бұл дыбыс бу ыдысының ішіндегі вак...
Page 58 - киімнің күтім кестесі; позициясына орнатыңыз.; кеңестер
киімнің күтім кестесі Киімнің күтім белгісіндегі таңба Матаның түрі Температура параметрі Бу параметрі (тек ерекше түрлерде) B Синтетикалық маталар (мысалы, ацетаттық, акрилдық, визкозалық, полиамидтық, полиэфирлік) және жібек 1 - C Жүн 2 ЭКО D Мақта, зығыр 3 ең жоғарғысына дейінгі қатысты ЭКО ; Z Б...
Page 59 - температураға қызып жатқанын білдіреді.; Бусыз үтіктеу
Құралды қолдану Бумен үтіктеу 1 Бу ыдысында судың жеткілікті екеніне екеніне көз жеткізіңіз. 2 Қажетті үтіктеу температурасын орнатыңыз («Қолдануға дайындау» тарауын қараңыз). Ескертпе: Бумен үтіктеуді тек жоғарырақ температураларда жасауға болады ( 2 температурасынан ең жоғарғысына дейінгі температ...
Page 60 - арасындағы; «Бу ыдысы бос» жарығы (тек ерекше түрлерде); Бу ыдысы бумен үтіктеуге дайын болғанда, «бу дайын» жарығы жанады.; Тазалау және күтіп ұстау
Мүмкіндіктер Тік бумен үтіктеу Сондай-ақ, үтікті тік қалыпта ұстап тұрып бумен үтіктей аласыз. Бұл асылып тұрған киімдердің жиырылған жерлерін кетіруге ыңғайлы (мысалы, пиджактар, костюмдер және пальтолар) перделер және т.б. 1 Үтікті тік қалыпта ұстап тұрып бу шығарғышты басыңыз (Cурет 13). Буды ада...
Page 61 - сақтау; Штепсельді розеткадан ағытып, құрылғыны суытып алыңыз.; Қоршаған орта; Ақаулық
сақтау 1 Штепсельді розеткадан ағытып, құрылғыны суытып алыңыз. Құрылғыны басқа жерге қойып қоюдан бұрын, оның жеткілікті түрде суығанына көз жеткізіңіз. 2 Бу ыдысын босатыңыз. 3 Қуат кабелі мен бу жеткізу түтігінің әлі зақымдалмағанын және қауіпсіз екенін жиі тексеріп тұрыңыз. 4 Тек ерекше түрлерде...
Page 64 - lIEtuvIškaI
64 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. trys ergonomiško lyginimo etapai 1 Ergonomiškos lentos aukštis (Pav. 1) Nustatykite teisingą lyginimo lentos aukštį. Stovint atstu...
Page 65 - visiškai išvyniokite maitinimo tinklo laidą ir tiekimo žarnelę; Paruošimas naudoti; Niekada nepanardinkite garų bakelio į vandenį.
- Jeigu maitinimo laidas ar tiekimo žarnelė pažeisti, juos turi keisti „Philips“ arba „Philips“ įgaliotas techninio aptarnavimo centras arba panašią kvalifikaciją turintys darbuotojai, kad išvengtumėte pavojaus. - Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie maitinimo tinklo. ...
Page 66 - Greitas papildymas; Vilna
Nuimant dangtelį, gali pasigirsti garsas. Šį garsą sukelia garų bakelio viduje esantis vakuumas ar likęs spaudimas, ir jis yra visiškai normalus. 3 Pilkite vandenį į garų bakelį (maks. 800ml) (Pav. 7). Į bakelį pilkite vandentiekio vandenį. Jei jūsų vietovės vandentiekio vanduo labai kietas, pataria...
Page 67 - Patarimai; Įsitikinkite, kad garų bakelyje yra pakankamai vandens.
Simbolis etiketėje su audinių priežiūros informacija Medžiagos tipas Temperatūros nustatymas Garų nustatymas (tik atskiruose modeliuose) Z Atkreipkite dėmesį, kad etiketėje ženklas Z reiškia, kad gaminio negalima lyginti. - - Jei nežinote, iš kokio audinio ar audinių pagamintas gaminys, nustatykite ...
Page 68 - lyginimas be garų; Lyginkite nespausdami garų padavėjo.; Funkcijos; Niekada nenukreipkite garų į žmones.; Reguliuojami garai (tik atskiruose modeliuose)
4 Pasirinkite garų nustatymą, tinkamą pasirinktai lyginimo temperatūrai (tik tam tikruose modeliuose): (Pav. 11) - Pasirinkite garų nustatymą ECO temperatūros nustatymui 2 . - Pasirinkite garų nustatymą tarp ECO ir ; temperatūros nustatymams 3 iki MAKS. 5 Garų bakelis ir lygintuvo padas kaista. - Įj...
Page 69 - tinklalapyje adresu
valymas ir priežiūra Baigus lyginimą 1 Nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį į „O“ padėtį (Pav. 8). 2 Ištraukite maitinimo tinklo kištuką iš sieninio lizdo. 3 Padėkite lygintuvą ant lyginimo stovo, nustatykite garų valdiklį į l padėtį (tik atskiruose modeliuose) ir leiskite prietaisui ataušti. l...
Page 70 - Greitas trikčių šalinimas; Problema
Greitas trikčių šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį Pagalbos var totojams centrą. Problema Priežastis Sprendimas Pirmą kar tą įjungus p...
Page 72 - latvIEšu
72 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. trīs energoekonomiskās gludināšanas soļi 1 Energoekonomisks gludināmā dēļa augstums (Zīm. 1) Uzstādiet gludināmo dēli pareizā augstu...
Page 73 - Pilnīgi atritiniet elektrības vadu un tvaika padeves vadu.; Sagatavošana lietošanai; Nekad neiegremdējiet tvaika tvertni ūdenī.
- Lai izvairītos no briesmām, bojāta elektrības vada vai tvaika padeves vada nomaiņu drīkst veikt tikai Philips, pilnvarots Philips ser visa centrs vai līdzīgi kvalificēts personāls. - Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam. - Šo ierīci nevar izmantot personas (t...
Page 74 - Ātra atkārtota ūdens iepildīšana; tver tnes atkār totai uzpildei.; temperatūras noregulēšana; tvaika tvertni uz gludināmā dēļa mīkstās daļas.; apģērba etiķete
2 Lēni noskrūvējiet tvaika tvertnes vāciņu (Zīm. 6). Noņemot vāciņu, var dzirdēt skaņu. Šo skaņu rada vakuums vai spiediens tvaika tvertnē, un tā ir normāla parādība. 3 Piepildiet tvaika tvertni ar ūdeni (maks. 800ml) (Zīm. 7). Lai uzpildītu tvaika tver tni, izmantojiet krāna ūdeni. Ja vietā, kur dz...
Page 75 - Tvaika tvertne un gludināšanas virsma uzkarst.; Padomi; Pārliecinieties, vai tvaika tvertnē ir pietiekami daudz ūdens.
Simbols uz apģērba etiķetes Auduma veids Temperatūras režīms Tvaika režīms (tikai atsevišķiem modeļiem) D Kokvilna, lins 3 līdz Max ECO līdz ; Z Lūdzu, ņemiet vērā, ka Z uz etiķetes nozīmē, ka šo apģērbu nedrīkst gludināt. - - Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo glud...
Page 76 - Gludināšana bez tvaika; rada atvere tvaika vārstā, un tā ir pilnīgi nekaitīga.; Funkcijas; Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.; Mainīgais tvaiks (tikai atsevišķiem modeļiem)
- Barošanas gaismiņa ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzī un temperatūras gaismiņa uz gludekļa ieslēdzas, lai norādītu, ka tvaika tver tne un gludeklis sāk uzsilt. 4 Tikai atsevišķiem modeļiem: Izvēlieties gludināšanas temperatūrai atbilstošu tvaika padeves režīmu: (Zīm. 11) - Izvēlieties tvaika iestatīju...
Page 78 - Problēma
Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www. philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas ...
Page 80 - krótką chwilę podczas prasowania.; Ważne; PolSkI
80 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Ergonomiczne prasowanie w trzech krokach 1 Ergonomiczna wysokość deski (r ys. 1) Ustaw deskę...
Page 81 - Rozwiń całkowicie przewód sieciowy i wąż dopływowy.; Przygotowanie do użycia; Nigdy nie zanurzaj zbiorniczka pary w wodzie.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego lub węża dopływowego należy zlecić autor yzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. - Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektr ycznej. - Urządzen...
Page 82 - Zbiorniczek można napełnić wodą z kranu.; Szybkie napełnianie; instrukcjami, aby szybko napełnić zbiorniczek.; ustawianie temperatury; Sprawdź zaznaczoną na metce wymaganą temperaturę prasowania.; Zestawienie tkanin i temperatur; Wełna
1 Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego. 2 Powoli odkręć nasadkę zbiorniczka pary (rys. 6). Podczas zdejmowania nasadki zbiorniczka pary możesz usłyszeć charakterystyczny odgłos. Dźwięk ten wywołany jest przez podciśnienie w zbiorniku pary i jest zjawiskiem normalnym. 3 Wlej wo...
Page 83 - Wskazówki; Upewnij się, że w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.
Symbol zaznaczony na metce Rodzaj materiału Ustawienie temperatury Ustawienie pary (tylko wybrane modele) D Bawełna, len 3 do „MAX” ECO do ; Z Symbol Z na metce oznacza, że danego ubrania nie można prasować. - - Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt, właściwą tem...
Page 84 - Prasowanie bez pary; Prasuj bez naciskania przycisku włączania pary.; Funkcje; Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.
3 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego i ustaw wyłącznik w pozycji „I”. - Wskaźnik zasilania na wyłączniku i wskaźnik temperatur y na żelazku włączą się, wskazując na podgrzewanie zbiorniczka par y i żelazka. 4 Tylko wybrane modele: Wybierz ustawienie pary odpowi...
Page 85 - ECO i; Czyszczenie i konserwacja
Zróżnicowane wytwarzanie pary (tylko wybrane modele) Regulacja par y odbywa się w sposób ciągły i można ją ustawić w dowolnym położeniu pomiędzy ECO i ; (patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”). Wskaźnik pustego zbiorniczka pary (tylko wybrane modele) Gdy woda w zbiorniczku par y wyczerpie się pod...
Page 86 - Osobno zwiń wąż i przewód.; ochrona środowiska
5 Osobno zwiń wąż i przewód. 6 Włóż wąż i przewód do schowka (rys. 16). ochrona środowiska - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochr...
Page 88 - RoMână
88 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. trei paşi pentru călcarea ergonomică 1 Înălţime ergonomică a mesei (fig. 1) Reglaţi masa de călcat la înălţimea corec...
Page 89 - Desfaceţi complet cablul de alimentare şi furtunul.; Pregătirea pentru utilizare; Nu introduceţi niciodată rezervorul pentru abur în apă.
- În cazul în care cablul electric sau fur tunul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de Philips, de un centru de ser vice autorizat Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident. - Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la priză. - ...
Page 90 - Utilizaţi apă de la robinet pentru a umple rezer vorul.; Reumplere rapidă; reumple rapid rezer vorul pentru abur.; Reglarea temperaturii
Nu deschideţi capacul atâta timp cât fierul de călcat şi rezervorul pentru abur sunt încă fierbinţi. 1 Scoateţi ştecherul din priză. 2 Deşurubaţi încet capacul rezervorului pentru abur (fig. 6). Este posibil să auziţi un zgomot când îndepărtaţi capacul. Acest zgomot este provocat de vacuum sau de pr...
Page 91 - tabel pentru întreţinerea rufelor; oprire la poziţia ‘I’.; Sugestii; Aveţi grijă să fie suficientă apă în rezervorul pentru abur.
tabel pentru întreţinerea rufelor Simbol de pe eticheta articolului Tipul ţesăturii Reglaj de temperatură Setarea aburului (numai anumite tipuri) B Ţesături sintetice (de ex. acetat, fibre acrilice, vâscoză, poliamide, poliester) şi mătase 1 - C Lână 2 ECO D Bumbac, in 3 la Max ECO la ; Z Reţineţi c...
Page 92 - Călcarea fără abur; Călcaţi fără a apăsa activatorul de abur.; Caracteristici
2 Selectaţi temperatura de călcare recomandată (consultaţi capitolul ‘Pregătire pentru utilizare’). Notă: Călcarea cu abur este posibilă doar la temperaturi mari (setări de temperatură cuprinse între 2 şi MAX). 3 Introduceţi cablul într-o priză de perete cu împământare şi setaţi comutatorul de porni...
Page 93 - aburului pe orice poziţie între ECO şi; led “Rezervor pentru abur gol” (numai anumite modele); utilizare” se aprinde.; Curăţare şi întreţinere
Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni. abur variabil (doar anumite modele) Puteţi regla presiunea aburului în orice moment. Pentru aceasta, reglaţi butonul de control al aburului pe orice poziţie între ECO şi ; (consultaţi capitolul “Pregătire pentru utilizare”). led “Rezervor pentru abur g...
Page 94 - Strângeţi furtunul şi cablul separat.; Protecţia mediului; Problemă
4 Numai anumite modele: Pentru stocarea în siguranţă, blocaţi fierul pe stativ, cu ajutorul comutatorului de blocare a fierului. Mai întâi aşezaţi vârful (1) şi apoi partea din spate (2) (fig. 15). 5 Strângeţi furtunul şi cablul separat. 6 Introduceţi furtunul şi cablul ordonat în compartimentul de ...
Page 96 - русский
96 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Три шага к эргономичному глажению 1 Эргономичная высота гладильной доски (Рис. 1) Установите необходимую высоту гладильной...
Page 97 - Перед первым использованием; Полностью размотайте сетевой шнур и шланг подачи пара.
- В случае повреждения сетевого шнура или шланга подачи пара их необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, замена должна производиться только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалифик...
Page 98 - Для заполнения резервуара используйте водопроводную воду.; Быстрый долив воды
Подготовка устройства к работе заполнение водой парогенератора Запрещается погружать парогенератор в воду. Запрещается открывать крышку парогенератора, пока утюг и парогенератор не остыли. 1 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети. 2 Медленно отвинтите крышку парогенератора (Рис. 6). Во в...
Page 99 - Памятка по уходу; Парогенератор и подошва утюга нагреются.; советы
Памятка по уходу Символ на ярлыке текстильного изделия Тип ткани Положения регулятора нагрева Режим подачи пара (только у некоторых моделей) B Синтетические ткани (например, ацетатное волокно, акрил, вискоза, полиамид, полиэстер) и шелк 1 - C Шерсть 2 Eco D Хлопок, лен 3 до Max ECO до ; Z Следует уч...
Page 100 - Убедитесь, что в парогенераторе достаточно воды.; глажение без пара; Глажение без использования кнопки подачи пара.
- Изделия из бархата и других тканей, на которых легко образуются лоснящиеся пятна, следует гладить только в одном направлении (по ворсу), прикладывая минимальное усилие. - Чтобы не допустить появления пятен, не гладьте с паром цветные шелковые ткани. Эксплуатация прибора глажение с паром 1 Убедитес...
Page 102 - Проблема
4 Навинтите крышку парогенератора на место. Хранение 1 Отключите прибор от электросети и дайте ему остыть. Перед тем как убрать прибор, убедитесь, что он полностью остыл. 2 Слейте воду из парогенератора. 3 Регулярно проверяйте состояние шнура питания и шланга подачи пара, чтобы убедиться в их исправ...
Page 105 - SlovEnSky
105 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips. com/welcome. tri kroky pre ergonomické žehlenie 1 Ergonomická výška žehliacej dosky (Obr. 1) Žeh...
Page 106 - Sieťový kábel a prívodnú hadicu úplne odviňte.
- Zariadenie nepoužívajte, ak zásuvka, sieťový kábel, prívodná hadica alebo samotné zariadenie vykazujú viditeľné známky poškodenia, prípadne vtedy, ak zariadenie spadlo alebo z neho uniká kvapalina. - Ak je poškodený sieťový kábel alebo prívodná hadica, musí ju vymeniť kvalifikovaný personál spoloč...
Page 107 - Na naplnenie zásobníka použite vodu z vodovodu.; Rýchle doplnenie; Skontrolujte teplotu žehlenia, uvedenú na štítku odevu:
Príprava na použitie Plnenie zásobníka na paru Zásobník na paru nikdy neponárajte do vody. Kým sú žehlička a zásobník na paru stále horúce, neotvárajte uzáver zásobníka na paru. 1 Sieťovú zástrčku odpojte zo zásuvky. 2 Pomaly odskrutkujte uzáver zásobníka na paru (Obr. 6). Keď otvoríte uzáver, môžet...
Page 108 - tabuľka starostlivosti o bielizeň; Zásobník na paru a žehliaca plocha žehličky sa zohrejú.; Skontrolujte, či v zásobníku na paru je dostatok vody.
tabuľka starostlivosti o bielizeň Symbol na štítku výrobku Druh výrobku Nastavenie teploty Nastavenie naparovania (len určité modely) B Syntetické vlákna (napr. acetát, akr yl, viskóza, polyamid, polyester) a hodváb 1 - C Vlna 2 ECO D Bavlna, ľan 3 až Max. ECO až ; Z Pozor, značka Z na štítku znamen...
Page 109 - Žehlenie bez naparovania; Žehlite bez stláčania aktivátora pary.; vlastnosti; Prúd pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí.
2 Nastavte odporúčanú teplotu pri žehlení (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“). Poznámka: Naparovanie môžete použiť len vtedy, ak oblečenie žehlíte pri vyššej teplote (nastavenie teploty 2 až MAX). 3 Sieťovú zástrčku pripojte do uzemnenej elektrickej zásuvky a vypínač prepnite do polohy „I“....
Page 110 - ECO a; Čistenie a údržba
variabilné nastavenie pary (iba určité modely) Ovládanie naparovania môžete kedykoľvek zmeniť a dá sa nastaviť do ktorejkoľvek polohy medzi ECO a ; (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“). kontrolné svetlo „Prázdny zásobník na paru“ (iba určité modely) Ak sa počas naparovania vyprázdni zásobník...
Page 113 - SlovEnšČIna
113 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. trije koraki za ergonomsko likanje 1 Ergonomska višina deske (Sl. 1) Likalno desko postavite na pravilno višino. Ko stojite, mora...
Page 115 - hitro polnjenje; rezervoarja za paro počasi obrnete v levo.; nastavljanje temperature; paro ne postavljajte na mehki del likalne deske.; tabela za oblačila
Rezer voar napolnite z vodo iz pipe. Če je voda iz pipe zelo trda, uporabite 50 % destilirano vodo in 50 % vode iz pipe. V rezervoar za paro ne dajajte parfuma, kisa, škroba, odstranjevalcev apnenca, dodatkov za likanje in drugih kemikalij. 4 Pokrovček tesno privijte na odprtino za polnjenje rezervo...
Page 116 - nasveti; V rezervoarju za paro naj bo dovolj vode.
Začnite z likanjem ar tiklov, ki zahtevajo najnižjo temperaturo likanja, kot so tisti, narejeni iz sintetičnih vlaken. 3 Omrežni vtikač vstavite v ozemljeno vtičnico in stikalo za vklop/izklop premaknite na položaj na “I”. , Rezervoar za paro in likalna ploskev se segrejeta. , Ko indikator temperatu...
Page 117 - Funkcije; Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.; Čiščenje in vzdrževanje; Izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omrežne vtičnice.
Opomba: Med likanjem s paro indikator pripravljenosti pare občasno neha svetiti. To pomeni, da se rezervoar za paro segreva do ustrezne temperature. - GC6433/GC6430/GC6420/GC6410/GC6406/GC6405: indikator vklopa v stikalu za vklop/izklop neha svetiti. 6 Med likanjem s paro držite sprožilnik pare (Sl....
Page 118 - lokalnega Philipsovega prodajalca.; odpravljanje težav; Težava
2 Z vlažno krpo in blagim (tekočim) čistilom obrišite vodni kamen in ostale usedline z likalne plošče. Likalnika ne potapljajte v vodo in ga ne spirajte pod tekočo vodo. Rezervoar za paro Rezer voar za paro sperite enkrat mesečno ali po približno vsaki deseti uporabi. 1 Previdno odstranite pokrovček...
Page 121 - SRPSkI
121 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. tri koraka do ergonomskog peglanja 1 Ergonomska visina daske (Sl. 1) Podesite dasku za peglanje na odgovarajuću visinu. Dok stoji...
Page 123 - ili druge hemikalije.; Brzo ponovno punjenje; uređaj da se ponovo zagreje.; Podešavanje temperature; posudu za paru na mekani deo daske za peglanje.; tabela za održavanje rublja
3 Sipajte vodu u posudu za vodu (maks. 800 ml) (Sl. 7). Za punjenje posude za vodu koristite vodu iz česme. Ako je vaša voda iz vodovoda veoma tvrda, savetujemo da upotrebljavate 50% destilovane vode i 50% vode iz česme. U posudu nemojte stavljati parfem, sirće, štirak, sredstva za skidanje kamenca,...
Page 124 - Saveti; Vodite računa da u posudi za paru bude dovoljno vode.
Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuću temperaturu peglanjem dela koji neće biti vidljiv prilikom nošenja ili korišćenja tog odevnog predmeta. Svila, vuneni i sintetički materijali: peglajte naličje tkanine da biste izbegli sjajne tragove. Počnite da peglate predmete koji zahtev...
Page 125 - karakteristike; Nemojte da upravljate mlaz prema ljudima.; Čišćenje i održavanje; Izvucite utikač iz zidne utičnice.
- Brzo ponovno zagrevanje: ako posudu za paru ponovo napunite u toku peglanja, voda u posudi za paru će se zagrejati za približno 6 minuta. , Kada pegla dostigne podešenu temperaturu, indikator temperature će se isključiti. , Čim voda u posudi za paru bude dovoljno zagrejana za peglanje sa parom: - ...
Page 126 - kompanije Philips na adresi; Rešavanje problema; kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji.
3 Stavite peglu na postolje, podesite kontrolu pare na l (samo neki modeli) i ostavite aparat da se ohladi. Pegla 1 Peglu čistite vlažnom tkaninom. 2 Vlažnom krpom i neabrazivnim (tečnim) deterdžentom obrišite kamenac i naslage sa grejne ploče. Nikada ne uranjajte peglu u vodu i ne ispirajte je ispo...
Page 129 - українська
129 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Три елементи ергономічного прасування 1 Ергономічна висота дошки (Мал. 1) Зафіксуйте прасувальну дошку на ві...
Page 130 - Повністю розмотайте шнур і шланг подачі пари.
- Якщо шнур живлення або шланг подачі пари пошкоджено, обов’язково замініть їх оригінальними компонентами Philips у сервісному центрі Philips або звернувшись до кваліфікованих осіб для запобігання небезпеки. - Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний до мережі. - Цей пристрій н...
Page 131 - Для резервуара можна використовувати воду з-під крана.; швидке наповнення; швидко наповнити паровий резервуар.; налаштування температури
Підготовка до використання наповнення парового резервуара Ніколи не занурюйте паровий резервуар воду. Не відкривайте кришку, поки праска і паровий резервуар гарячі. 1 Витягніть штепсель із розетки. 2 Повільно відкрутіть кришку парового резервуара (Мал. 6). Знімаючи кришку, можна почути характерний з...
Page 132 - Таблиця догляду за одягом; Паровий резервуар і підошва нагріваються.; Поради; Перевірте, чи у паровому резервуарі достатньо води.
Таблиця догляду за одягом Символ на етикетці одягу Тип тканини Налаштування температури Налаштування пари (лише окремі моделі) B Синтетичні тканини (наприклад, ацетат, акрил, віскоза, поліамід, поліефір) і шовк 1 - C Вовна 2 ECO D Бавовна, льон 3 до Mаx ECO до ; Z Зверніть увагу, що символ Z на етик...
Page 133 - Прасування без пари; Прасуйте, не натискаючи кнопки подачі пари.; Характеристики; Тримайте праску у вертикальному положенні, натискаючи кнопку
2 Виберіть рекомендовану температуру прасування (див. розділ “Підготовка до використання”). Примітка: Прасування з відпарюванням можливе лише за вищої температури (налаштування температури від 2 до MAX). 3 Вставте штекер у розетку із заземленням і встановіть перемикач у положення “I”. - Коли паровий...
Page 134 - між ECO та; Індикатор “Паровий резервуар порожній” (лише окремі моделі); “паровий резервуар порожній”.; Індикатор готовності пари (лише окремі моделі)
Ніколи не спрямовуйте пару на людей. регульована пара (лише окремі моделі) Регулятор пари можна постійно налаштовувати, а також встановлювати у будь-яке положення між ECO та ; (див. розділ “Підготовка до використання”). Індикатор “Паровий резервуар порожній” (лише окремі моделі) Коли під час викорис...
Page 135 - Шланг і шнур живлення скручуйте окремо.; навколишнє середовище
4 Лише окремі моделі: для безпечного зберігання, заблокуйте праску на підставці за допомогою перемикача блокування праски. Спочатку опустіть носик праски (1), а потім п’яту (2) (Мал. 15). 5 Шланг і шнур живлення скручуйте окремо. 6 Встановіть шланг і шнур живлення у відділення для зберігання (Мал. 1...