Philips GC6420/03 - User Manual

Philips GC6420/03

Philips GC6420/03 Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
Page: / 120

Table of Contents:

  • Page 6 – EnGlISh
  • Page 7 – appliance, as the steam tank cap also functions as a safety valve.; Caution; - Only connect the appliance to an ear thed wall socket.; Before first use; Fully unwind the mains cord and supply hose.; preparing for use; Never immerse the steam tank in water.
  • Page 9 – tips; Make sure that there is enough water in the steam tank.
  • Page 10 – Ironing without steam; Iron without pressing the steam trigger.; Features; Never direct the steam at people.; ‘Steam tank empty’ light (specific types only)
  • Page 11 – countr y, go to your local Philips dealer.
  • Page 12 – troubleshooting; Problem
  • Page 14 – måtten til kort at sætte strygejernet fra dig under strygning.; vigtigt; DanSk
  • Page 15 – Rul netledningen og dampslangen helt ud.; klargøring; Damptanken må aldrig kommes ned i vand.
  • Page 16 – hurtig påfyldning; Stil strygejernet i holderen.; tabel over vaskemærker; Symbol på
  • Page 17 – Gode råd; str ygejernet varmer op.
  • Page 18 – Funktioner; Ret aldrig dampstrålen mod personer.; lysindikator for tom damptank (kun nogle modeller)
  • Page 19 – Skyl damptanken én gang om måneden, eller efter ca. 10 ganges brug.; opbevaring; hjemmeside på adressen
  • Page 20 – Fejlfinding
  • Page 22 – Bügeleisen während des Bügelns kurz darauf abzustellen.; Wichtig; DEutSCh
  • Page 23 – mit einem weichen Tuch.
  • Page 24 – Nehmen Sie Leitungswasser zum Befüllen des Boilers.; Schnelles nachfüllen; schnellen Nachfüllen.; Die temperatur einstellen
  • Page 25 – pflegetabelle; Boiler und Bügelsohle heizen auf.; tipps
  • Page 26 – Achten Sie darauf, dass sich genügend Wasser im Boiler befindet.; trockenbügeln; Drücken Sie beim Bügeln nicht den Dampfauslöser.
  • Page 27 – Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen!; Reinigung und Wartung; Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.; Bügeleisen; Reinigen Sie das Bügeleisen mit einem feuchten Tuch.; Boiler; Spülen Sie den Boiler mit einem halben Liter frischem Wasser aus.
  • Page 28 – aufbewahrung; Leeren Sie den Boiler.; umweltschutz
  • Page 31 – Ελληνικα
  • Page 32 – εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.; Προσοχή; - Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.; Πριν την πρώτη χρήση; καθαρίστε τη με ένα μαλακό πανί.
  • Page 33 – Χρησιμοποιήστε νερό βρύσης για να γεμίσετε τη δεξαμενή.; Γρήγορη πλήρωση; παρακάτω διαδικασία για να τη γεμίσετε γρήγορα.; Ρύθμιση θερμοκρασίας
  • Page 34 – το καλώδιο δεν έρχεται σε επαφή με την καυτή πλάκα του σίδερου.; Πίνακας φροντίδας ρούχων; Η δεξαμενή ατμού και η πλάκα θερμαίνονται.; Συμβουλές
  • Page 35 – μάλλινο από την ανάποδη και σιδερώστε το από αυτήν την πλευρά.; Χρήση της συσκευής; Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή ατμού.
  • Page 36 – Χαρακτηριστικά; οποιαδήποτε θέση μεταξύ ECO και; καθαρισμός και συντήρηση
  • Page 37 – Συστήματα αποθήκευσης; Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.; Περιβάλλον; Πρόβλημα
  • Page 40 – ESpañol
  • Page 41 – Desenrolle completamente el cable de alimentación y la manguera.
  • Page 42 – Utilice agua del grifo para llenar el depósito.; Rellenado rápido; continuación para rellenarlo rápidamente.; ajuste de la temperatura
  • Page 43 – tabla de instrucciones de planchado; apagado en la posición ‘I’.; Consejos
  • Page 44 – Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de vapor.; planchado sin vapor; Planche sin pulsar el botón de vapor.
  • Page 45 – Características; entre ECO y; limpieza y mantenimiento; aproximadamente 10 veces.
  • Page 46 – almacenamiento; Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe.; medio ambiente; Problema
  • Page 49 – SuomI
  • Page 50 – Kierrä virtajohto ja höyryletku kokonaan auki.; käyttöönoton valmistelu; Älä upota höyrysäiliötä veteen.
  • Page 51 – pikatäyttö; höyrysäiliön kantta hitaasti vastapäivään.; lämpötilan valinta; Aseta höyrysilitysrauta laskualustalle.; pesuohjetaulukko; Pesuohjeen
  • Page 52 – vinkkejä; on silitettävä polyesterille tarkoitetulla lämmöllä (; käyttö; Varmista, että höyrysäiliössä on riittävästi vettä.
  • Page 53 – Silittäminen ilman höyryä; Silitä painamatta höyryliipaisinta.; ominaisuudet; Älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti.; puhdistus ja hoito; Irrota pistoke pistorasiasta.; höyrysilitysrauta; Pyyhi höyrysilitysrauta puhtaaksi kostealla liinalla.
  • Page 54 – höyrysäiliö; Huuhtele höyrysäiliö 500 ml:lla puhdasta vettä.; Säilytys; Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.; Ympäristöasiaa; Ongelma
  • Page 57 – FRançaIS
  • Page 58 – Placez la chaudière sur une surface stable et plane.
  • Page 59 – Ne plongez jamais la chaudière dans l’eau.; Remplissage rapide; vapeur est éliminée.; Réglage de la température; Posez le fer à repasser sur son support.
  • Page 60 – tableau relatif au lavage; l’interrupteur marche/arrêt sur la position « I ».; Conseils
  • Page 61 – s’allument pour signaler la phase de chauffe.; Repassage sans vapeur
  • Page 63 – Rangement; Débranchez l’appareil de la prise secteur et laissez-le refroidir.; Environnement; Problème
  • Page 66 – ItalIano
  • Page 67 – attenzione; e perfettamente piana; primo utilizzo; Appoggiate il ferro sull’apposito supporto.
  • Page 68 – Per riempire il serbatoio usate acqua del rubinetto.; Riempimento rapido; per riempire rapidamente il serbatoio del vapore.; Impostazione della temperatura
  • Page 69 – tabella relativa alla cura del bucato; Il serbatoio del vapore e la piastra iniziano a riscaldarsi.; Consigli
  • Page 70 – - Selezionate un’impostazione tra ECO e; Stiratura senza vapore; Stirate senza premere il pulsante del vapore.
  • Page 71 – Caratteristiche; compresa fra ECO e; pulizia e manutenzione
  • Page 72 – tutela dell’ambiente
  • Page 75 – nEDERlanDS
  • Page 76 – Wikkel het netsnoer en de toevoerslang volledig af.
  • Page 77 – Gebruik kraanwater om de tank te vullen.; Snel bijvullen; stoomtank snel bij te vullen.; De temperatuur instellen
  • Page 78 – Strijktabel; Symbool op
  • Page 79 – Zorg ervoor dat er voldoende water in de stoomtank zit.; Strijken zonder stoom; Strijk zonder de stoomhendel in te drukken.; Functies
  • Page 81 – Rol de slang en het snoer afzonderlijk op.; milieu; Probleem
  • Page 83 – strykejernet en kort stund mens du stryker tøy.; viktig; noRSk
  • Page 84 – Vikle ut ledningen og slangen.; Før bruk; Senk aldri dampbeholderen ned i vann.
  • Page 85 – trykk inne i dampbeholderen, og dette er helt normalt.; hurtigpåfylling; dampbeholderlokket mot klokken.; Stille inn temperaturen; på den myke delen av strykebrettet.; vaskeanvisningstabell
  • Page 86 – Kontroller at det er nok vann på dampbeholderen.
  • Page 87 – Stryking uten damp; Stryk uten å trykke på dampbryteren.; Funksjoner; Du må aldri rette dampen mot mennesker.; lampe for tom dampbeholder (kun bestemte typer)
  • Page 88 – nettsidene til Philips på; Feilsøking; forbruker tjeneste der du bor.
  • Page 91 – brevemente o ferro enquanto estiver a engomar.; Importante; poRtuGuêS
  • Page 92 – Coloque o depósito do vapor numa superfície estável e nivelada.
  • Page 93 – Utilize água da torneira para encher o depósito.; Enchimento rápido; rapidamente o depósito de vapor.; Definir a temperatura
  • Page 94 – tabela de roupa; O depósito do vapor e a placa base aquecem.; Sugestões
  • Page 95 – Certifique-se de que o depósito do vapor tem água suficiente.; Engomar sem vapor; Engome sem premir o gatilho do vapor.
  • Page 96 – Funções; ECO e; limpeza e manutenção
  • Page 97 – arrumação; Esvazie o depósito do vapor.; meio ambiente
  • Page 100 – SvEnSka
  • Page 101 – Före första användningen; Linda ut nätsladden och tillförselslangen helt och hållet.; Förberedelser inför användning; Sänk aldrig ned ångbehållaren i vatten.
  • Page 103 – Se till att det finns tillräckligt med vatten i ångbehållaren.
  • Page 104 – kapitlet Förberedelser inför användning).; Rengöring och underhåll
  • Page 105 – Ångbehållare; Skölj ångbehållaren och fyll den med 5 dl rent vatten.; Förvaring; Ta ut stickkontakten ur vägguttaget och låt apparaten svalna.; miljön
  • Page 108 – tüRkçE
  • Page 109 – Elektrik kordonunu ve besleme hortumunu tamamen açın.; Cihazın kullanıma hazırlanması; Buhar haznesini kesinlikle suya batırmayın.
  • Page 111 – elbiselerinizin hasar görmesini önlemiş olursunuz.; İpuçları; Dikkat: Buharlı ütüleme sadece yüksek ütüleme sıcaklıklarında (
  • Page 112 – Özellikler; Buhar kontrolü devamlı olarak ayarlanabilir ve ECO -; temizlik ve bakım
  • Page 113 – Sorun
Loading the manual

GC6400 SERIES

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - EnGlISh

6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. three steps for ergonomic ironing 1 Ergonomic board height (Fig. 1) Set the ironing board to the correct height. When you ...

Page 7 - appliance, as the steam tank cap also functions as a safety valve.; Caution; - Only connect the appliance to an ear thed wall socket.; Before first use; Fully unwind the mains cord and supply hose.; preparing for use; Never immerse the steam tank in water.

- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Ch...

Page 9 - tips; Make sure that there is enough water in the steam tank.

Symbol on laundry care label Type of fabric Temperature setting Steam setting (specific types only) Z Please note that Z on the label means that the ar ticle cannot be ironed. - - If you do not know what kind or kinds of fabric an ar ticle is made of, determine the right ironing temperature by ironi...

Other Philips Irons Models

All Philips Irons