Page 6 - Table of contents; Important; Read this user manual carefully; Danger; Never immerse the appliance; Warning; Check if the voltage indicated; ENGLISH
6 Table of contents Impor tant 6 Introduction 10 Product over view 10 Before first use 11 Using the appliance 11 Checking the water hardness 11 Filling the water tank 12 Heating up 12 Temperature and steam setting 13 Ironing 13 Putting down the iron during ironing 14 ECO mode (specific types only) 1...
Page 8 - Caution
- Do not allow children to play with the appliance. - Keep the appliance and its mains cord out of the reach of children aged 8 or under when the appliance is switched on or cooling down. - Children are not allowed to clean the appliance without super vision. - Do not let the mains cord come into co...
Page 12 - Water hardness table; Filling the water tank; Heating up
Water hardness table Squares with colour change Water hardness Advice 1 None Ver y soft water Use tap water 2 One Soft water Use tap water 3 Two Medium hard water Use mixture of 50% tap water and 50% distilled water* 4 Three Hard water Use mixture of 50% tap water and 50% distilled water or filtered...
Page 13 - Temperature and steam setting; Ironing
2 The Smart light starts flashing blue to indicate that the iron is heating up. 3 When the iron is ready for use, the Smart light lights up blue continuously. Temperature and steam setting The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting t...
Page 14 - Steam Boost function (specific types only); Vertical steam ironing; Putting down the iron during ironing
3 You can start ironing when the Smart light stops flashing and lights up continuously. - Thanks to the Auto Steam Sensor technology, the iron star ts steaming automatically when it is moved. Steam Boost function (specific types only) - Press the steam trigger twice. The iron delivers one single sho...
Page 15 - Ironing tips; Cleaning and maintenance
ECO mode (specific types only) During ironing, you can use the ECO mode to save energy but still have sufficient steam to iron all your garments. Note: For the best results, we advise you to use the ‘OptimalTemp’ mode. 1 Press the ECO button when the appliance is switched on. The Smart light starts ...
Page 16 - Storage; Troubleshooting
Storage 1 Remove the plug from the wall socket. 2 Empty the water tank and let the iron cool down in a safe place. 3 Wind the mains cord round the heel of the appliance and fix it with the cord clip. Store the iron on its heel in a safe and dry place. Troubleshooting This chapter summarises the most...
Page 18 - Overview of models
Problem Possible cause Solution The iron leaves a shine or an imprint on the garment. The surface to be ironed was uneven, for instance because you ironed over a seam or a fold in the garment. The iron is safe to use on all garments. The shine or imprint is not permanent and disappears when you wash...
Page 19 - Съдържание; Важно; БЪЛГАРСКИ
19 Съдържание Важно 19 Въведение 24 Общ преглед на продукта 24 Преди първата употреба 25 Използване на уреда 25 Проверка на твърдостта на водата 25 Пълнене на водния резервоар 26 Загряване 27 Настройка на температурата и парата 27 Гладене 28 Оставяне на ютията по време на гладене 29 ECO режим (само ...
Page 22 - Внимание
Внимание - Включвайте уреда само в заземен електрически контакт. - Винаги поставяйте и използвайте уреда върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност. Ако предпочитате да оставяте ютията върху петата й, винаги я поставяйте върху стабилна повърхност. - Проверявайте редовно за евентуални повреди на...
Page 23 - Изхвърляне
- Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда, когато оставяте ютията дори за момент и когато доливате вода: поставете ютията в хоризонтално положение или на пета върху стабилна повърхност и изключете щепсела от контакта. - Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, кола, препарати ...
Page 24 - Въведение
Въведение Благодарим ви, че закупихте този уред Philips. - Новата парна ютия Philips PerfectCare Xpress предлага иновационен начин за гладене на вашите дрехи. Всеки знае колко грижи създават обикновените ютии: трябва да изберем правилната температура за фините и трудните за гладене тъкани и да изчак...
Page 25 - Преди първата употреба; Използване на уреда
Преди първата употреба Този уред е предназначен само за гладене и освежаване на тъкани. 1 Свалете всички опаковъчни материали и стикери. 2 Преди да използвате уреда, свалете предпазния капак от гладещата плоча. 3 Свалете висящия етикет от ютията. Използване на уреда Проверка на твърдостта на водата ...
Page 26 - Таблица за твърдост на водата; Пълнене на водния резервоар
3 Вижте колко от квадратчетата върху лентата са променили цвета си и сравнете с данните в таблицата за твърдост на водата по- долу. Таблица за твърдост на водата Квадратчета с променен цвят Твърдост на водата Съвет 1 Нула Много мека вода Използвайте чешмяна вода 2 Едно Мека вода Използвайте чешмяна ...
Page 27 - Загряване; Настройка на температурата и парата
Загряване 1 Включете щепсела в заземен контакт. 2 Смарт лампичката започва да мига в синьо, което показва, че ютията се загрява. 3 Когато ютията е готова за ползване, смарт лампичката свети постоянно в синьо. Настройка на температурата и парата Технологията OptimalTemp ви позволява да гладите всички...
Page 28 - Гладене; Функция за парен удар (само за определени модели)
Гладене 1 Разгънете дъската за гладене и я нагласете на подходящата височина. 2 Сложете върху дъската дрехата, която ще гладите с пара. Забележка: С технологията OptimalTemp можете да изгладите ефикасно и безопасно всяка дреха, дори от фина материя като коприна. 3 Можете да започнете да гладите, ког...
Page 29 - Оставяне на ютията по време на гладене; Съвети за гладене
Оставяне на ютията по време на гладене - Поставете ютията на пета върху дъската за гладене. ECO режим (само за определени модели) По време на гладене можете да използвате ECO режима, който спестява енергия, но осигурява достатъчен поток пара, за да изгладите всички дрехи. Забележка: За най-добри рез...
Page 30 - Почистване и поддръжка; Съхранение
Почистване и поддръжка 1 След всяка употреба почиствайте уреда с влажна кърпа. 2 За лесно и ефикасно отстраняване на петна, оставате уреда да се загрее и движете гладещата повърхност върху мокро парче плат. Съвет: Почиствайте редовно гладещата повърхност, за да запазите гладкото плъзгане. Съхранение...
Page 33 - Общ преглед на моделите
Общ преглед на моделите Функция GC5060 GC5057 GC5055 GC5050 Технология OptimalTemp 3 3 3 3 Компактна, мощна технология за генериране на пара 3 3 3 3 Синя смарт лампичка 3 3 3 3 Постоянно подаване на пара 65 г/мин 65 г/мин 65 г/мин 50 г/мин Сензор за автом. регулиране на парата 3 3 3 3 Гладеща повърх...
Page 34 - Obsah; Důležité; ČEŠTINA
34 Obsah Důležité 34 Úvod 38 Přehled výrobku 38 Před pr vním použitím 39 Použití přístroje 39 Kontrola tvrdosti vody 39 Naplnění nádržky na vodu 40 Zahřívání 41 Nastavení teploty a pár y 41 Žehlení 42 Odkládání žehličky během žehlení 43 Režim ECO (pouze některé typy) 43 Tipy pro žehlení 43 Automatic...
Page 36 - dostat do kontaktu s horkou; Upozornění
používání zajištěno dohledem nebo pokud byly obeznámeny s příslušnými riziky. - Nedovolte, aby si s přístrojem hráli děti. - Pokud je přístroj zapnutý nebo chladne, uchovávejte jej spolu s napájecím kabelem mimo dosah dětí mladších 8 let. - Děti nesmějí čistit přístroj bez dozoru. - Napájecí kabel s...
Page 39 - Před prvním použitím; Použití přístroje
Před prvním použitím Přístroj je určen pouze k žehlení a osvěžování látek. 1 Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. 2 Před použitím přístroje sejměte z žehlicí plochy ochranný obal. 3 Sejměte z žehličky visačku. Použití přístroje Kontrola tvrdosti vody Přístroj je určen pro použití s vodou z ...
Page 40 - Tabulka tvrdosti vody; Naplnění nádržky na vodu
3 Zkontrolujte, kolik čtverečků na testovacím proužku změnilo barvu, a porovnejte výsledek s podrobnými údaji o tvrdosti vody v následující tabulce. Tabulka tvrdosti vody Čtverečky se změněnou barvou Tvrdost vody Rada 1 Žádný Velmi měkká voda Používejte vodu z vodovodního kohoutku 2 Jeden Měkká voda...
Page 41 - Zahřívání; Nastavení teploty a páry
Zahřívání 1 Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky ve zdi. 2 Chytrá kontrolka začne modře blikat na znamení, že se žehlička zahřívá. 3 Jakmile je žehlička připravena k použití, chytrá kontrolka trvale modře svítí. Nastavení teploty a páry Technologie OptimalTemp umožňuje žehlit všechny typy lá...
Page 42 - Žehlení; Žehlení s vertikálním napařováním
Žehlení 1 Rozložte žehlicí prkno a nastavte jej na potřebnou výšku. 2 Na žehlicí prkno položte oděv, který chcete žehlit. Poznámka: Díky technologii OptimalTemp lze každý kousek oděvu vyžehlit efektivně a bezpečně. Platí to i pro jemné látky, jako je například hedvábí. 3 S žehlením můžete začít, jak...
Page 43 - Odkládání žehličky během žehlení; Tipy pro žehlení
Odkládání žehličky během žehlení - Žehličku položte ver tikálně na stojan na žehlicí prkno. Režim ECO (pouze některé typy) Režim ECO umožňuje úsporné žehlení a přitom poskytuje dostatek pár y pro žehlení všech oděvů. Poznámka: Abyste dosáhli co nejlepšího výsledku, doporučujeme použít režim „Optimal...
Page 46 - Přehled modelů
Problém Možná příčina Řešení Žehlička nechává na oděvu lesklé stopy nebo otisky. Žehlený povrch nebyl rovný, například proto, že jste žehličkou přejížděli šev nebo záhyb látky. Žehličku lze bezpečně používat na všechny oděvy. Lesklé stopy či otisky nejsou tr valé a po vyprání oděvu zmizí. Nežehlete ...
Page 47 - Sisukord; Tähtis; - Enne seadme sisselülitamist; EESTI
47 Sisukord Tähtis 47 Sissejuhatus 51 Tootekirjeldus 51 Enne esimest kasutamist 51 Seadme kasutamine 52 Vee kareduse kontrollimine 53 Veepaagi täitmine 53 Kuumutamine 54 Temperatuuri- ja auruseaded 54 Triikimine 56 Triikraua kõr valepanek triikimise ajal 56 ECO-režiim (ainult teatud mudelitel) 56 Tr...
Page 49 - Ettevaatust; - Enne kui ühendate pistiku
- Ärge laske lastel seadmega mängida. - Hoidke seade ja toitejuhe väljaspool 8-aastaste ja nooremate laste käeulatust, kui seade on sisse lülitatud või jahtub. - Lapsed ei tohi ilma järelevalveta seadet puhastada. - Ärge laske toitejuhtmel vastu triikraua kuuma talda minna. Ettevaatust - Ühendage se...
Page 50 - Kasutusest kõrvaldamine
- Kui olete lõpetanud triikimise, kui seadet puhastate, kui peate triikraua juurest korraks ära minema ja samuti veega täitmise ajal, pange triikraud horisontaalasendisse või toetage kannaga stabiilsele pinnale ning eemaldage toitejuhe seinakontaktist. - Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgel...
Page 51 - Sissejuhatus; Enne esimest kasutamist
Sissejuhatus Täname, et ostsite selle Philipsi seadme! - Uus Philips PerfectCare Xpressi aurutriikraud võimaldab rõivaid uuenduslikul viisil triikida. Me kõik teame, kui tülikad on traditsioonilised triikrauad: tuleb valida õige temperatuur tugeva ja õrna kanga jaoks, peab ootama triikraua kuumenemi...
Page 52 - Seadme kasutamine
3 Eemaldage triikraualt etikett. Seadme kasutamine Vee kareduse kontrollimine Seade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kui te elate piirkonnas, kus vesi on väga kare, võib katlakivi kiiresti koguneda. Seetõttu on soovitatav kontrollida kõigepealt vee karedust kaasasolevate testribadega. 1 Kastke t...
Page 53 - Vee kareduse tabel; Veepaagi täitmine
Vee kareduse tabel Värvi muutnud ruudud Vee karedus Nõuanne 1 Mitte ükski Väga pehme vesi Kasutage kraanivett 2 Üks Pehme vesi Kasutage kraanivett 3 Kaks Keskmise karedusega vesi Kasutage segu, mis sisaldab 50% kraanivett ja 50% destilleeritud vett* 4 Kolm Kare vesi Kasutage segu 50% kraaniveest ja ...
Page 54 - Kuumutamine
Kuumutamine 1 Ühendage pistik maandatud seinakontakti. 2 Triikraua kuumenemisest annab märku vilkuma hakanud sinine märgutuli. 3 Kui triikraud on kasutamiseks valmis, jääb märgutuli püsivalt siniselt põlema. Temperatuuri- ja auruseaded Optimaalse temperatuuri tehnoloogia võimaldab triikida igat tüüp...
Page 55 - Triikimine; Lisaauru funktsioon (ainult teatud mudelitel); Vertikaalne auruga triikimine
Triikimine 1 Tõmmake triikimislaud lahti ja seadke see sobivasse kõrgusesse. 2 Asetage triikimislauale riideese, mida soovite auruga triikida. Märkus. Tänu OptimalTempi tehnoloogiale saab kõiki rõivaid tõhusalt ja ohutult triikida, isegi õrnu kangaid nagu siid. 3 Triikimist võite alustada siis, kui ...
Page 56 - Triikraua kõrvalepanek triikimise ajal; Triikimisnõuanded; Parim viis särgi triikimiseks; Automaatne väljalülitumine
Triikraua kõrvalepanek triikimise ajal - Asetage triikraud triikimislauale kannale seisma. ECO-režiim (ainult teatud mudelitel) Triikimise ajal saate energia säästmiseks kasutada ECO-režiimi, kuid sellegipoolest saavutate kõikide rõivaste triikimiseks vajamineva piisava aurujoa. Märkus. Parimate tul...
Page 57 - Puhastamine ja hooldus; Hoiundamine; Veaotsing
Puhastamine ja hooldus 1 Puhastage seadet niiske lapiga pärast iga kasutuskorda. 2 Plekkide lihtsaks ja tõhusaks eemaldamiseks laske seadmel kuumeneda ja triikige niisket lappi. Nõuanne. Sujuva libisemise tagamiseks puhastage talda regulaarselt. Hoiundamine 1 Eemaldage võrgupistik seinakontaktist. 2...
Page 59 - Mudelite ülevaade
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Triikraud muudab riided läikivaks või jätab neile jälje. Triigitav pind oli ebaühtlane, näiteks juhul kui triikisite õmbluse või voldi peal. Triikraud on kõikidele rõivastele ohutu. Läige või jälg ei ole püsiv ning see läheb pesus välja. Ärge triikige õmbluste ja vo...
Page 60 - Sadržaj; Važno; napon naveden na naljepnici; HRVATSKI
60 Sadržaj Važno 60 Uvod 64 Pregled proizvoda 64 Prije pr vog korištenja 65 Korištenje aparata 65 Provjera tvrdoće vode 65 Punjenje spremnika za vodu 66 Zagrijavanje 67 Postavka temperature i pare 67 Glačanje 68 Odlaganje glačala tijekom glačanja 69 Način rada ECO (samo neki modeli) 69 Savjeti za gl...
Page 62 - Oprez
nadzire dok koriste aparat te ako su upoznate s mogućim opasnostima. - Nemojte dopuštati mlađoj djeci da se igraju s aparatom. - Aparat i kabel za napajanje držite izvan dosega djece mlađe od 8 godina dok je aparat uključen ili se hladi. - Djeca ne smiju čistiti aparat bez nadzora odrasle osobe. - P...
Page 65 - Prije prvog korištenja; Korištenje aparata
Prije prvog korištenja Ovaj aparat namijenjen je glačanju i osvježavanju isključivo tkanina. 1 Uklonite svu ambalažu i naljepnice. 2 Prije uporabe aparata skinite zaštitni pokrov s površine za glačanje. 3 Skinite viseću oznaku s glačala. Korištenje aparata Provjera tvrdoće vode Aparat je dizajniran ...
Page 66 - Tablica tvrdoće vode; Punjenje spremnika za vodu
3 Usporedite broj kvadrata koji su promijenili boju s tablicom tvrdoće vode u nastavku. Tablica tvrdoće vode Kvadrati koji su promijenili boju Tvrdoća vode Savjet 1 Niti jedan Vrlo mekana voda Koristite vodu iz slavine 2 Jedan Mekana voda Koristite vodu iz slavine 3 Dva Srednje tvrda voda Koristite ...
Page 67 - Zagrijavanje; Postavka temperature i pare
Zagrijavanje 1 Umetnite mrežni kabel u uzemljenu zidnu utičnicu. 2 Pametno svjetlo počinje bljeskati plavo, što naznačuje da se glačalo zagrijava. 3 Kad glačalo bude spremno za uporabu, pametno svjetlo počet će postojano svijetliti plavo. Postavka temperature i pare Tehnologija OptimalTemp omogućuje...
Page 68 - Glačanje; Funkcija za dodatnu količinu pare (samo neki modeli); Okomito glačanje s parom
Glačanje 1 Rasklopite dasku za glačanje i postavite je na odgovarajuću visinu. 2 Postavite odjevni predmet koji želite glačati na dasku za glačanje. Napomena: Uz tehnologiju OptimalTemp svaki se komad odjeće može učinkovito i sigurno glačati, čak i osjetljive tkanine kao što je svila. 3 Kad pametno ...
Page 69 - Odlaganje glačala tijekom glačanja; Savjeti za glačanje
Odlaganje glačala tijekom glačanja - Glačalo uspravno odložite na dasku za glačanje. Način rada ECO (samo neki modeli) Tijekom glačanja možete koristiti način rada ECO radi uštede energije, pri čemu ipak imate dovoljno pare za glačanje svih odjevnih predmeta. Napomena: Za najbolje rezultate preporuč...
Page 73 - Pregled modela
Pregled modela Značajka GC5060 GC5057 GC5055 GC5050 Tehnologija OptimalTemp 3 3 3 3 Tehnologija za snažnu, kompaktnu paru 3 3 3 3 Plavo pametno svjetlo 3 3 3 3 Stalna količina pare 65 g/min 65 g/min 65 g/min 50 g/min Auto Steam Sensor 3 3 3 3 Površina za glačanje SteamGlide SteamGlide SteamGlide ano...
Page 74 - Tartalomjegyzék; Figyelmeztetés; MAGYAR
74 Tartalomjegyzék Fontos! 74 Bevezetés 78 A termék rövid bemutatása 79 Teendők az első használat előtt 79 A készülék használata 79 Vízkeménység ellenőrzése 79 A víztar tály feltöltése 80 Felmelegítés 81 A hőmérséklet és a gőz beállítása 81 Vasalás 82 A vasaló letétele vasalás közben 83 ECO mód (csa...
Page 75 - mellett teszik, illetve ismerik
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy szivárog. - Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszer vizben vagy hivatalos szakszer vizben ki kell cserélni. - N...
Page 76 - konnektorhoz csatlakoztassa
- Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel. - A kikapcsolt vagy hűlő készüléket és a tápkábelt tar tsa távol a 8 év alatti gyermekektől. - Gyermekek a készülék tisztítását kizárólag felügyelet mellett végezhetik. - Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a vasaló forró talpáho...
Page 79 - Teendők az első használat előtt; A készülék használata
A termék rövid bemutatása (ábra 4) 1 ECO gomb (csak bizonyos típusoknál) 2 Gőzvezérlő függőleges gőzöléshez és gőzlövethez 3 Vízbetöltő nyílás fedele 4 Víztar tály vízszintjelzővel 5 Okos jelzőfény 6 Vasalótalp 7 Típusazonosító tábla 8 Hálózati kábel csatlakozódugóval Teendők az első használat előtt...
Page 80 - Vízkeménység-táblázat; A víztartály feltöltése
3 Ellenőrizze, hány négyzet színe változott meg a tesztcsíkon, és vesse össze az alábbi vízkeménység-táblázat adataival. Vízkeménység-táblázat Megváltozott színű négyzetek Vízkeménység Javaslat 1 Nincs Nagyon lágy víz A csapvíz használható 2 Egy Lágy víz A csapvíz használható 3 Kettő Közepesen kemén...
Page 81 - Felmelegítés; A hőmérséklet és a gőz beállítása
Felmelegítés 1 Csatlakoztassa a hálózati dugót földelt fali konnektorba. 2 Az okos jelzőfény elkezd kéken villogni, jelezve, hogy a vasaló melegszik . 3 Amikor a vasaló használatra kész, az okos jelzőfény folyamatos kék fénnyel kezd világítani. A hőmérséklet és a gőz beállítása Az OptimalTemp techno...
Page 82 - Vasalás; Gőzlövet funkció (csak bizonyos típusoknál); Függőleges gőzölős vasalás
Vasalás 1 Nyissa ki a vasalódeszkát, és állítsa be a magasságát. 2 Helyezze a vasalódeszkára azt a ruhadarabot, amelyet szeretne gőzzel vasalni. Megjegyzés: Az OptimalTemp technológiával minden ruhanemű hatékonyan és biztonságosan vasalható, még az olyan érzékeny anyagok is, mint a selyem. 3 Akkor k...
Page 83 - A vasaló letétele vasalás közben; Vasalási tanácsok
A vasaló letétele vasalás közben - Helyezze a vasalót a sarkára állítva a vasalódeszkára. ECO mód (csak bizonyos típusoknál) Vasalás közben az ECO mód bekapcsolásával energiát takaríthat meg, és közben megfelelően gőzölheti és vasalhatja összes ruháját. Megjegyzés: A legjobb eredmény érdekében javas...
Page 84 - Tisztítás és karbantartás; Tárolás; Hibaelhárítás
Tisztítás és karbantartás 1 Minden használat után nedves ruhával tisztítsa meg a készüléket. 2 A foltok könnyű és hatékony eltávolításához melegítse fel a készüléket, és húzza át a vasalótalpat egy nedves ruhán. Tipp: A könnyed siklás biztosításához rendszeresen tisztítsa meg a vasalótalpat. Tárolás...
Page 87 - Modellek áttekintése
Modellek áttekintése Jellemzők GC5060 GC5057 GC5055 GC5050 OptimalTemp technológia 3 3 3 3 Kompakt, nagy teljesítményű gőzfejlesztő technológia 3 3 3 3 Kék okos jelzőfény 3 3 3 3 Folyamatos gőzkibocsátás 65 g/min 65 g/min 65 g/min 50 g/min Auto gőzérzékelő 3 3 3 3 Vasalótalp SteamGlide SteamGlide St...
Page 88 - Маңызды; Құралды қолданбас бұрын,; Қауіпті жағдайлар; Құралды еш уақытта суға; ҚАЗАҚША
88 Мазмұндар кестесі Маңызды 88 Кіріспе 92 Өнімге жалпы шолу 93 Алғаш қолданар алдында 93 Құралды пайдалану 94 Судың қаттылығын тексеру 94 Су ыдысын толтыру 95 Қыздыру 95 Температура және бу параметрі 96 Үтіктеу 96 Үтіктеу кезінде үтікті қою 97 ECO режимі (тек кейбір түрлерде) 97 Үтіктеу бойынша кең...
Page 89 - Абайлаңыз
Абайлаңыз - Құралды қоспас бұрын, техникалық сипаттар тақтайында көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз. - Ашасы, сымы немесе құралдың өзі зақымдалған болса, сондай-ақ, құралды түсіріп алсаңыз немесе құралдан су ағып тұрса, оны қолданбаңыз. - Қуат сымы зақым...
Page 91 - Ескерту
Ескерту - Құрылғыны тек жерге қосылған розеткаға жалғаңыз. - Құралды әрқашан тұрақты, тегіс және көлденең бетке қойыңыз. Үтікті негізіне қоюды таңдасаңыз, оны тегіс бетке қойғаныңызды тексеріңіз. - Әрдайым сымда зақымдары жоқтығын тексеріп отырыңыз. - Розеткаға жалғамас бұрын, қуат сымын толығымен т...
Page 102 - Turinys; Svarbu; LIETUVIŠKAI
102 Turinys Svarbu 102 Įvadas 106 Gaminio apžvalga 106 Prieš naudojant pirmą kar tą 107 Prietaiso naudojimas 107 Vandens kietumo patikrinimas 107 Vandens bakelio pripildymas 108 Šildymas 109 Temperatūros ir garų nustatymas 110 Lyginimas 111 Lygintuvo padėjimas į šoną lyginant 111 ECO režimas (tik ta...
Page 104 - Dėmesio; Reguliariai tikrinkite, ar
- Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. - Kai prietaisas yra įjungtas arba aušta, laikykite jį ir jo maitinimo laidą 8 metų ir jaunesniems vaikams nepasiekiamoje vietoje. - Vaikai negali valyti prietaiso, jei nėra prižiūrimi. - Neleiskite, kad maitinimo laidas prisiliestų prie įkaitusio lygin...
Page 105 - Šis prietaisas skir tas naudoti
- Prieš kišdami kištuką į lizdą, išvyniokite visą maitinimo laidą. - Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir jį palietus galima nusideginti. - Baigę lyginti, kai valote įrenginį, kai nors trumpam jį paliekate ir kai užpildote vandeniu: pastatykite lygintuvą horizontalioje padėtyje arba ant atraminės d...
Page 107 - Prieš naudojant pirmą kartą; Prietaiso naudojimas
Prieš naudojant pirmą kartą Šis prietaisas skir tas tik audiniams lyginti ir atnaujinti. 1 Nuimkite visas pakavimo medžiagas ir lipdukus. 2 Prieš naudodami prietaisą, nuo lygintuvo pado nuimkite apsauginę plėvelę. 3 Nuimkite nuo lygintuvo etiketę. Prietaiso naudojimas Vandens kietumo patikrinimas Jū...
Page 108 - Vandens kietumo lentelė; Vandens bakelio pripildymas
3 Patikrinkite, kiek kvadratėlių tikrinimo juostelėje pakeitė spalvą, ir palyginkite su informacija apie vandens kietumą, pateikta žemiau esančioje lentelėje. Vandens kietumo lentelė Kvadratėliai su pakitusia spalva Vandens kietumas Patarimas 1 Nė vienas Labai minkštas vanduo Naudokite vandenį iš či...
Page 109 - Šildymas; Temperatūros ir garų nustatymas
Šildymas 1 Įjunkite kištuką į įžemintą sieninį el. lizdą. 2 Indikatoriaus lemputė pradeda mirksėti mėlynai – tai reiškia, kad lygintuvas kaista. 3 Kai lygintuvas jau parengtas naudoti, indikatoriaus lemputė pradeda šviesti mėlynai nuolat. Temperatūros ir garų nustatymas Dėl „OptimalTemp“ technologij...
Page 110 - Lyginimas; Garų pliūpsnio funkcija (tik tam tikruose modeliuose)
Lyginimas 1 Išskleiskite lyginimo lentą ir nustatykite ją į atitinkamą aukštį. 2 Ant lyginimo lentos ištieskite drabužį, kurį norite lyginti garais. Pastaba. Veikiant „OptimalTemp“ technologijai, kiekvieną drabužį galima puikiai ir saugiai išlyginti – net ir plonas medžiagas, pavyzdžiui, šilką. 3 Ga...
Page 111 - Patarimai lyginant
Lygintuvo padėjimas į šoną lyginant - S tatydami lygintuvą ant lyginimo lentos, pastatykite jį ant atraminės dalies. ECO režimas (tik tam tikruose modeliuose) Lygindami galite naudoti ECO režimą – sutaupysite energijos, o garų srauto pakaks visiems jūsų drabužiams išlyginti. Pastaba. Jei siekiate op...
Page 112 - Valymas ir priežiūra; Laikymas; Trikčių diagnostika ir šalinimas
Valymas ir priežiūra 1 Panaudoję kiekvieną kartą prietaisą nuvalykite drėgna šluoste. 2 Jei norite lengvai ir veiksmingai pašalinti dėmes, palaukite, kol prietaisas įkais, tada braukite lygintuvo padu per sudrėkintą audinį. Patarimas. Kad lygintuvas gerai slystų, reguliariai valykite jo padą. Laikym...
Page 114 - Modelių apžvalga
Problema Galima priežastis Sprendimas Lygintuvas ant drabužių palieka blizgesį ar žymes. Lyginamas paviršius nebuvo lygus, nes, pavyzdžiui, lyginote per drabužio siūlę ar klostę. Lygintuvu saugu lyginti visus drabužius. Blizgesys ir žymės nėra ilgalaikiai – jie išnyks jums išplovus drabužį. Nelygink...
Page 115 - LATVIEŠU; Satura rādītājs; Briesmas
115 LATVIEŠU Satura rādītājs Svarīgi! 115 Ievads 119 Produkta pārskats 119 Pirms pirmās lietošanas reizes 120 Ierīces lietošana 120 Ūdens cietības pārbaude 120 Ūdens tver tnes piepildīšana 121 Uzsilšana 122 Temperatūras un tvaika režīma izvēle 122 Gludināšana 123 Gludekļa nolikšana gludināšanas laik...
Page 117 - Ievērībai; tikai uz stabilas virsmas.
- Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. - Kad ierīce ir ieslēgta vai atdziest, ierīci un strāvas vadu glabājiet vietā, kas nav pieejama bērniem, kuri ir jaunāki par astoņiem gadiem. - Bērniem atļauts tīrīt ierīci, tikai atrodoties pieaugušo uzraudzībā. - Neļaujiet elektrības vadam saskar ties ar g...
Page 120 - Pirms pirmās lietošanas reizes; Ierīces lietošana
Pirms pirmās lietošanas reizes Šī ierīce ir paredzēta tikai gludināšanai un auduma atsvaidzināšanai. 1 Noņemiet visu iepakojuma materiālu un uzlīmes. 2 Pirms ierīces lietošanas noņemiet aizsargvāku no gludināšanas virsmas. 3 Noņemiet birku no gludekļa. Ierīces lietošana Ūdens cietības pārbaude Jūsu ...
Page 121 - Ūdens cietības tabula; Ūdens tvertnes piepildīšana
Ūdens cietības tabula Laukumi ar krāsas maiņu Ūdens cietība Padoms 1 Neviens Ļoti mīksts ūdens Lietojiet krāna ūdeni 2 Viens Mīksts ūdens Lietojiet krāna ūdeni 3 Divi Vidēji ciets ūdens Izmantojiet maisījumu no 50% krāna ūdens un 50% destilēta ūdens* 4 Trīs Ciets ūdens Izmantojiet maisījumu no 50% k...
Page 122 - Uzsilšana; Temperatūras un tvaika režīma izvēle
Uzsilšana 1 Iespraudiet elektrības vada spraudni iezemētā sienas kontaktligzdā. 2 Smart indikatora lampiņa sāk mirgot zilā krāsā, lai norādītu, ka gludeklis uzsilst. 3 Kad gludeklis ir gatavs lietošanai, Smart indikatora lampiņa nepārtraukti deg zilā krāsā. Temperatūras un tvaika režīma izvēle Optim...
Page 123 - Gludināšana; Papildu tvaika funkcija (tikai atsevišķiem modeļiem); Vertikāla gludināšana ar tvaiku
Gludināšana 1 Atlokiet gludināmo dēli un uzstādiet atbilstošā augstumā. 2 Novietojiet gludināmo apģērbu uz gludināmā dēļa. Piezīme. Ar šo optimālās temperatūras tehnoloģiju katru apģērbu var gludināt efektīvi un droši, pat trauslus audumus kā zīdu. 3 Varat sākt gludināt, kad Smart indikatora lampiņa...
Page 124 - Gludekļa nolikšana gludināšanas laikā; Gludināšanas padomi; Vislabākā kreklu gludināšanas prakse; Automātiska izslēgšanās papildu drošībai
Gludekļa nolikšana gludināšanas laikā - Novietojiet gludekli ver tikāli uz gludināmā dēļa. Režīms ECO (tikai atsevišķiem modeļiem) Gludināšanas laikā var izmantot ECO režīmu, kas taupa elektroenerģiju, bet nodrošina pietiekamu tvaika plūsmu, lai izgludinātu visus apģērbus. Piezīme. Lai iegūtu vislab...
Page 125 - Tīrīšana un kopšana; Uzglabāšana; Traucējummeklēšana
Tīrīšana un kopšana 1 Notīriet ierīci ar mitru drānu pēc katras lietošanas reizes. 2 Lai viegli un efektīvi iztīrītu traipus, ļaujiet ierīcei uzsilt un virziet gludināšanas virsmu pāri mitrai drānai. Padoms. Regulāri notīriet gludināšanas virsmu, lai nodrošinātu vieglu gludināšanu. Uzglabāšana 1 Izr...
Page 127 - Modeļu pārskats
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Gludeklis uz auduma veido spīdumu vai atstāj nospiedumus. Gludināmā virsma nav bijusi līdzena, piemēram, esat gludinājis auduma šuves vai ieloces. Gludekli var droši lietot uz visiem audumiem. Spīdums vai nospiedumi nav pastāvīgi un pazūd pēc apģērba mazgāšana...
Page 128 - Spis treści; Ważne; znamionowej jest zgodne z; POLSKI
128 Spis treści Ważne 128 Wprowadzenie 133 Opis produktu 133 Przed pierwszym użyciem 134 Zasady używania 134 Sprawdzanie twardości wody 134 Napełnianie zbiorniczka na wodę. 135 Podgrzewanie 136 Ustawianie temperatur y i par y 136 Prasowanie 137 Odstawianie żelazka w trakcie prasowania 138 Tr yb ECO ...
Page 129 - Philips lub odpowiednio
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało upuszczone bądź przecieka. - Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autor yzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowi...
Page 131 - Uwaga; do uziemionego gniazdka
Uwaga - Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektr ycznego. - Zawsze korzystaj z urządzenia na stabilnej i równej poziomej powierzchni. Jeśli stawiasz żelazko w pozycji pionowej, powierzchnia również musi być stabilna. - Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzo...
Page 132 - Utylizacja
pozostaje bez nadzoru nawet przez krótką chwilę, stawiaj żelazko w pozycji poziomej lub pionowej na stabilnej powierzchni i wyjmuj wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektr ycznego. - Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie a...
Page 135 - Tabela twardości wody; Napełnianie zbiorniczka na wodę.
Tabela twardości wody Kwadraty, które zmieniły kolor Twardość wody Wskazówki 1 Zero Bardzo miękka woda Można używać wody z kranu 2 Jeden Miękka woda Można używać wody z kranu 3 Dwa Średnio twarda woda Należy używać mieszanki 50% wody destylowanej i 50% wody z kranu* 4 Trzy Twarda woda Należy używać ...
Page 136 - Podgrzewanie; Ustawianie temperatury i pary
Podgrzewanie 1 Włóż wtyczkę do uziemionego gniazdka elektrycznego. 2 Sprytny wskaźnik (Smart light) zacznie migać na niebiesko, informując o rozgrzewaniu się żelazka. 3 Gdy żelazko jest gotowe do użytku, sprytny wskaźnik (Smart light) świeci na niebiesko w sposób ciągły. Ustawianie temperatury i par...
Page 137 - Prasowanie; Funkcja silnego uderzenia pary (tylko wybrane modele); Prasowanie parowe w pionie
Prasowanie 1 Rozłóż deskę do prasowania i ustaw ją na odpowiedniej wysokości. 2 Na desce do prasowania umieść ubranie przeznaczone do prasowania parowego. Uwaga: Dzięki technologii OptimalTemp wszystkie ubrania można wyprasować skutecznie i bezpiecznie, nawet tak delikatne, jak jedwabne. 3 Prasowani...
Page 138 - Odstawianie żelazka w trakcie prasowania; Wskazówki dotyczące prasowania
Odstawianie żelazka w trakcie prasowania - Żelazko można ustawić w pozycji pionowej na desce do prasowania. Tryb ECO (tylko wybrane modele) Aby zmniejszyć zużycie energii podczas prasowania, można użyć tr ybu ECO, któr y zapewnia przepływ par y wystarczający do skutecznego wyprasowania wszystkich ub...
Page 142 - Przegląd modeli
Przegląd modeli Funkcja GC5060 GC5057 GC5055 GC5050 Technologia OptimalTemp 3 3 3 3 Niewielkie wymiar y, wydajna technologia generowania par y 3 3 3 3 Niebieski spr ytny wskaźnik (Smar t light) 3 3 3 3 Ciągły strumień par y 65 g/min 65 g/min 65 g/min 50 g/min Czujnik Auto Steam 3 3 3 3 Stopa żelazka...
Page 143 - Cuprins; tensiunii de alimentare locale; ROMÂNĂ
143 Cuprins Impor tant 143 Introducere 147 Prezentarea de ansamblu a produsului 148 Înainte de prima utilizare 148 Utilizarea aparatului 149 Verificarea durităţii apei 149 Umplerea rezer vorului de apă 150 Încălzirea 150 Setarea temperaturii şi a aburului 151 Călcatul 151 Aşezarea fierului de călcat...
Page 145 - Precauţie
utilizarea sigură a aparatului sau supravegheate pentru stabilirea utilizării sigure şi dacă au fost făcuţi conştienţi de pericolele implicate. - Nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul. - Nu lăsaţi aparatul şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor cu vârste de 8 ani sau mai mici at...
Page 147 - Scoaterea din uz
- Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detar trare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezer vorul de apă. - Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic în interior. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electr...
Page 148 - Înainte de prima utilizare
- În trecut, o cantitate mare de abur la această temperatură optimă ar fi dus la scurgerea apei. Pentru a soluţiona această problemă, am dezvoltat un compar timent unic pentru abur, care produce o cantitate însemnată de abur bogat în umezeală ce pătrunde adânc în material, pentru o călcare rapidă fă...
Page 149 - Tabel pentru duritatea apei
Utilizarea aparatului Verificarea durităţii apei Aparatul a fost proiectat pentru utilizare cu apă de la robinet. Dacă locuiţi într-o zonă cu apă foar te dură, calcarul se depune rapid. Prin urmare, se recomandă să verificaţi mai întâi duritatea apei cu benzile de test furnizate. 1 Înmuiaţi banda de...
Page 150 - Umplerea rezervorului de apă; Încălzirea
Notă: Vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/IronCare pentru mai multe informaţii despre filtrul de dedurizare a apei IronCare. Puteţi cumpăra un filtru de dedurizare a apei IronCare din magazinul online la www.shop.philips.com/ service. Puteţi contacta, de asemenea, centrul de asistenţă pentru clienţ...
Page 151 - Setarea temperaturii şi a aburului; Călcatul
3 Când fierul este gata de utilizare, ledul inteligent luminează albastru în continuu. Setarea temperaturii şi a aburului Tehnologia OptimalTemp vă permite să călcaţi toate tipurile de materiale care se calcă, în orice ordine, fără a regla temperatura fierului de călcat sau setarea aburului. - Mater...
Page 152 - Funcţie pentru jet de abur (numai la anumite modele); Călcarea cu abur în poziţie verticală; Aşezarea fierului de călcat în timpul călcării
- Graţie tehnologiei cu senzor automat pentru abur, fierul de călcat începe să genereze aburi în mod automat când este mişcat. Funcţie pentru jet de abur (numai la anumite modele) - Apăsaţi declanşatorul de aburi de două ori. Fierul de călcat generează un singur jet conţinând o cantitate mare de abu...
Page 153 - Sfaturi pentru călcare; Oprire automată de siguranţă; Curăţare şi întreţinere
1 Apăsaţi butonul ECO atunci când aparatul este pornit. Ledul inteligent începe să lumineze verde intermitent. Când fierul de călcat atinge modul ECO şi este gata de utilizare, ledul inteligent se opreşte din luminat intermitent şi începe să lumineze verde continuu. 2 Pentru a reveni la modul „Optim...
Page 154 - Depozitarea; Depanare
Depozitarea 1 Scoateţi ştecherul din priză. 2 Goliţi rezervorul de apă şi lăsaţi fierul de călcat să se răcească într-un loc sigur. 3 Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul tălpii suport a aparatului şi fixaţi cablul cu o clemă. Depozitaţi fierul sprijinit în poziţie verticală într-un loc sigur şi...
Page 156 - Prezentarea modelelor
Problemă Cauză posibilă Soluţie Fierul produce un sunet specific pompării. Apa este pompată în compar timentul pentru abur. Acest lucru este normal. Dacă sunetul de pompare continuă permanent, deconectaţi fierul de la priză şi contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi. Fierul produce zgomot put...
Page 157 - Содержание; Важная информация; РУССКИЙ
157 Содержание Важная информация 157 Введение 162 Описание изделия 163 Перед первым использованием 163 Использование прибора 163 Проверка уровня жесткости воды 163 Заполнение резервуара для воды 164 Нагрев 165 Выбор температурного режима и режима подачи пара 165 Глажение 166 Положение утюга во время...
Page 158 - Предупреждение
Предупреждение - Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на заводской бирке, соответствует напряжению местной электросети. - Запрещается использовать прибор, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор имеют видимые повреждения, а также если прибор роняли или ...
Page 163 - Перед первым использованием; Использование прибора
Описание изделия (Рис. 4) 1 Режим ECO (только у некоторых моделей) 2 Кнопка подачи пара для вертикального отпаривания и парового удара 3 Крышка наливного отверстия 4 Резервуар для воды с индикацией уровня заполнения 5 Интеллект. индикатор 6 Подошва 7 Заводская бирка 8 Сетевой шнур с вилкой Перед пер...
Page 164 - Таблица уровней жесткости воды; Заполнение резервуара для воды
3 Посмотрите, сколько делений на тестовой полоске поменяли цвет и сравните результат с данными в таблице ниже. Таблица уровней жесткости воды Количество делений, поменявших цвет Уровень жесткости воды Совет 1 Ни одного Очень мягкая вода Используйте водопроводную воду 2 Одно Мягкая вода Используйте в...
Page 165 - Нагрев; Выбор температурного режима и режима подачи пара
Нагрев 1 Вставьте вилку сетевого шнура в заземленную розетку электросети. 2 Интеллектуальный индикатор начнет мигать синим цветом, указывая, что утюг нагревается. 3 Когда утюг готов к работе, интеллектуальный индикатор загорается синим цветом. Выбор температурного режима и режима подачи пара Техноло...
Page 167 - Положение утюга во время перерывов в глажении; Сокращение складок в процессе сушки белья
Положение утюга во время перерывов в глажении - Ставьте утюг на гладильную доску вертикально. Режим ECO (только у некоторых моделей) Для экономии энергии в процессе глажения можно использовать режим ECO — потреблении электроэнергии снижается, а количество пара по-прежнему позволяет разглаживать все ...
Page 168 - Очистка и уход; Хранение
Очистка и уход 1 Протирайте прибор влажной тканью после каждого использования. 2 Чтобы просто и быстро удалить пятна, после того как подошва утюга нагреется, проведите ей по влажной ткани. Совет. Для обеспечения гладкого скольжения регулярно очищайте подошву утюга. Хранение 1 Выньте вилку сетевого ш...
Page 171 - Обзор моделей
Обзор моделей Функция GC5060 GC5057 GC5055 GC5050 Технология OptimalTemp 3 3 3 3 Компактная и мощная система подачи пара 3 3 3 3 Синий интеллектуальный индикатор 3 3 3 3 Постоянная подача пара 65 г/мин 65 г/мин 65 г/мин 50 г/мин Датчик автоматической подачи пара 3 3 3 3 Подошва Подошва SteamGlide По...
Page 172 - Dôležité; Nebezpečenstvo; SLOVENSKY
172 Obsah Dôležité 172 Úvod 176 Prehľad produktu 177 Pred pr vým použitím 177 Použitie zariadenia 177 Kontrola tvrdosti vody 177 Plnenie zásobníka na vodu 178 Zahrievanie 179 Nastavenie teploty a naparovania 179 Žehlenie 180 Odloženie žehličky počas žehlenia 181 Režim ECO (len niektoré modely) 181 T...
Page 173 - alebo osoba s podobnou
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie viditeľne poškodené alebo ak zariadenie spadlo, prípadne z neho uniká voda. - Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, ser visného strediska autorizovaného spoločnosťou Philips alebo os...
Page 174 - Výstraha; Zariadenie pripojte jedine do
bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že boli oboznámené s príslušnými rizikami. - Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti. - Keď je zariadenie zapnuté alebo chladne, uchovávajte ho a jeho sieťový kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. - Deti nesmú zariadeni...
Page 177 - Pred prvým použitím; Použitie zariadenia
Prehľad produktu (Obr. 4) 1 Tlačidlo ECO (len určité modely) 2 Aktivátor par y na naparovanie vo zvislej polohe a prídavný prúd par y 3 Kr yt otvoru na plnenie 4 Zásobník na vodu s vodoznakom 5 Kontrolné svetlo Smar t 6 Žehliaca plocha 7 Štítok s označením modelu 8 Sieťový kábel so zástrčkou Pred pr...
Page 178 - Tabuľka tvrdosti vody; Plnenie zásobníka na vodu
3 Skontrolujte, koľko štvorčekov na testovacom prúžku zmenilo farbu a porovnajte to s informáciami o tvrdosti vody v doleuvedenej tabuľke. Tabuľka tvrdosti vody Štvorčeky so zmenenou farbou Tvrdosť vody Rada 1 Žiadny Veľmi mäkká voda Používajte vodu z vodovodu 2 Jeden Mäkká voda Používajte vodu z vo...
Page 179 - Zahrievanie; Nastavenie teploty a naparovania
Zahrievanie 1 Zástrčku pripojte do uzemnenej zásuvky el. siete. 2 Kontrolné svetlo Smart začne blikať namodro, čím signalizuje, že sa žehlička zahrieva. 3 Keď je žehlička pripravená na použitie, modré kontrolné svetlo Smart nepretržite svieti. Nastavenie teploty a naparovania Technológia OptimalTemp...
Page 180 - Žehlenie; Funkcia prídavného prúdu pary (len určité modely); Žehlenie s naparovaním vo zvislej polohe
Žehlenie 1 Rozložte žehliacu dosku a nastavte ju do príslušnej výšky. 2 Položte oblečenie, ktoré chcete žehliť s naparovaním, na žehliacu dosku. Poznámka: Vďaka technológii OptimalTemp dokážete účinne a bezpečne vyžehliť všetko oblečenie, dokonca aj jemné tkaniny ako hodváb. 3 Keď kontrolné svetlo S...
Page 181 - Odloženie žehličky počas žehlenia; Tipy pri žehlení; Najpraktickejšie žehlenie košieľ
Odloženie žehličky počas žehlenia - Žehličku postavte do vzpriamenej polohy na žehliacu dosku. Režim ECO (len niektoré modely) Počas žehlenia môžete používať režim ECO, ktorý znižuje spotrebu energie, a napriek tomu vytvára dostatočne silný prúd par y na vyžehlenie všetkých vašich odevov. Poznámka: ...
Page 182 - Čistenie a údržba; Odkladanie; Riešenie problémov; support
Čistenie a údržba 1 Zariadenie po každom použití očistite navlhčenou tkaninou. 2 Ak chcete jednoducho a účinne odstrániť škvrny, nechajte zariadenie zahriať a prejdite žehliacou plochou po navlhčenej handre. Tip: Aby sa zabezpečilo plynulé kĺzanie, žehliacu plochu pravidelne čistite. Odkladanie 1 Zá...
Page 185 - Prehľad modelov
Prehľad modelov Funkcia GC5060 GC5057 GC5055 GC5050 Technológia OptimalTemp 3 3 3 3 Kompaktná, výkonná technológia vytvárania par y 3 3 3 3 Modré kontrolné svetlo Smar t 3 3 3 3 Stály výstup par y 65 g/min. 65 g/min. 65 g/min. 50 g/min. Automatický snímač par y 3 3 3 3 Žehliaca plocha SteamGlide Ste...
Page 186 - Vsebina; Pomembno; ustreza napetosti lokalnega; SLOVENŠČINA
186 Vsebina Pomembno 186 Uvod 190 Pregled izdelka 190 Pred pr vo uporabo 190 Uporaba aparata 191 Preverjanje trdote vode 191 Polnjenje zbiralnika za vodo 192 Segrevanje 193 Izbira temperature in nastavitve pare 193 Likanje 194 Odlaganje likalnika med likanjem 195 Način ECO (samo pri določenih modeli...
Page 188 - Previdno; uporabljajte na stabilni, ravni in
- Ko je aparat vklopljen ali se ohlaja, aparat in omrežni kabel hranite izven dosega otrok pod 8. letom starosti. - Otroci lahko aparat čistijo samo pod nadzorom. - Pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročo likalno ploščo. Previdno - Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico. - Aparat posta...
Page 189 - Odstranjevanje
- Ko končate z likanjem, ko čistite aparat, če likalnik tudi za kratek čas pustite brez nadzora in med dolivanjem vode: likalnik v vodoravni položaj ali pokonci postavite na stabilno površino in omrežni vtikač izključite iz omrežne vtičnice. - V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, s...
Page 190 - Uvod; Pred prvo uporabo
Uvod Hvala, ker ste se odločili za nakup tega aparata Philips. - Novi parni likalnik Philips PerfectCare Xpress vam omogoča inovativen način za likanje oblačil. Vsi vemo, kako zahtevna je uporaba tradicionalnih likalnikov: izbira prave temperature za trdne in občutljive tkanine ter čakanje, da se li...
Page 191 - Uporaba aparata
3 Z likalnika odstranite trakec. Uporaba aparata Preverjanje trdote vode Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite na območju z zelo trdo vodo, lahko pride do hitrega nabiranja vodnega kamna. Zato je priporočljivo, da s priloženimi testnimi trakovi najprej ugotovite trdoto vode. 1 Testni ...
Page 192 - Tabela trdote vode; Polnjenje zbiralnika za vodo
Tabela trdote vode Kvadratki s spremenjeno barvo Trdota vode Nasvet 1 Brez Zelo mehka voda Uporabite vodo iz pipe 2 Eden Mehka voda Uporabite vodo iz pipe 3 Dva Srednje trda voda Uporabite mešanico 50 % vode iz pipe in 50 % destilirane vode* 4 Trije Trda voda Uporabite mešanico s 50 % vode iz pipe i...
Page 193 - Segrevanje; Izbira temperature in nastavitve pare
Segrevanje 1 Vstavite omrežni vtič v ozemljeno omrežno vtičnico. 2 Pametni indikator začne utripati modro, kar označuje, da se likalnik segreva. 3 Ko je likalnik pripravljen za uporabo, pametni indikator začne svetiti modro. Izbira temperature in nastavitve pare Tehnologija OptimalTemp omogoča likan...
Page 194 - Funkcija za izpust pare (samo pri določenih modelih)
Likanje 1 Likalno desko raztegnite in jo postavite na pravilno višino. 2 Oblačilo, ki ga želite zlikati s paro, postavite na likalno desko. Opomba: S tehnologijo OptimalTemp lahko učinkovito in varno likate vsa oblačila, tudi občutljive tkanine, kot je svila. 3 Z likanjem lahko začnete, ko pametni i...
Page 195 - Odlaganje likalnika med likanjem; Namigi za likanje
Odlaganje likalnika med likanjem - Likalnik pokonci postavite na likalno desko. Način ECO (samo pri določenih modelih) Med likanjem lahko uporabite način ECO, da prihranite pri energiji in obenem zagotovite zadosten pretok pare za likanje vseh oblačil. Opomba: Za najboljše rezultate priporočamo nači...
Page 198 - Pregled modelov
Težava Možni vzrok Rešitev Po likanju je na oblačilu viden sijaj ali odtis likalnika. Površina za likanje ni bila ravna, ker ste na primer likali čez šiv ali pregib oblačila. Z likalnikom lahko varno likate vsa oblačila. Sijaj ali odtis ni trajen in bo izginil po pranju oblačila. Ne likajte čez šive...
Page 199 - Pre upotrebe aparata pažljivo; Opasnost; - Aparat nikada ne uranjajte u; SRPSKI
199 Sadržaj Važno 199 Uvod 203 Prikaz proizvoda 204 Pre pr ve upotrebe 204 Upotreba aparata 205 Provera tvrdoće vode 205 Punjenje rezer voara za vodu 206 Zagrevanje 206 Postavke temperature i pare 207 Peglanje 207 Spuštanje pegle tokom peglanja 207 Režim ECO (samo određeni modeli) 208 Saveti za pegl...
Page 200 - Upozorenje; proverite da li napon naveden
Upozorenje - Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon naveden na tipskoj pločici odgovara naponu lokalne električne mreže. - Aparat nemojte koristiti ako na utikaču, kablu za napajanje ili samom aparatu primetite vidljiva oštećenja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega curi voda. -...
Page 203 - Odlaganje
- U rezer voar za vodu nemojte da stavljate parfem, sirće, štirak, sredstva za čišćenje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije. - Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim ...
Page 204 - Pre prve upotrebe
- U prošlosti bi velika količina pare na ovoj optimalnoj temperaturi dovela do curenja vode. Razvili smo jedinstvenu parnu komoru koja stvara ujednačenu jačinu pare bogate vlagom koja prodire duboko u tkaninu, što omogućava brzo peglanje bez rizika od curenja vode. - Peglanje je sada zaista jednosta...
Page 205 - Tabela tvrdoće vode
Upotreba aparata Provera tvrdoće vode Aparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme. Ako živite u oblasti u kojoj je voda izuzetno tvrda, dolazi do brzog stvaranja naslaga kamenca. Zbog toga se preporučuje da tvrdoću vode pr vo proverite pomoću dobijenih test-traka. 1 Umočite test-traku u vodu...
Page 206 - Punjenje rezervoara za vodu; Zagrevanje
Napomena: Više informacija o IronCare filteru za uklanjanje kamenca iz vode potražite na Web lokaciji www.philips.com/IronCare. Možete da kupite IronCare filter za uklanjanje kamenca iz vode u Internet prodavnici na www.shop.philips.com/service. Takođe možete da se obratite centru za podršku potroša...
Page 207 - Postavke temperature i pare; Peglanje
Postavke temperature i pare Tehnologija OptimalTemp omogućava peglanje svih vrsta tkanina koje mogu da se peglaju, bilo kojim redosledom, bez podešavanja temperature pegle ili postavke pare. - Tkanine sa ovim simbolima se mogu peglati, na primer lan, pamuk, poliester, svila, vuna, viskoza, veštačka ...
Page 208 - Funkcija dodatne količine pare (samo određeni modeli); Vertikalno peglanje sa parom; Spuštanje pegle tokom
Funkcija dodatne količine pare (samo određeni modeli) - Dvaput pritisnite prekidač za ispuštanje pare. Pegla ispušta jedan jak mlaz pare kako biste uklonili veće nabore. - Tokom ispuštanja dodatne količine pare, inteligentno svetlo brzo treperi. Vertikalno peglanje sa parom - Peglu držite u ver tika...
Page 209 - Bezbednosno automatsko isključivanje; Čišćenje i održavanje
Saveti za peglanje Smanjivanje količine nabora tokom sušenja Počnite da uklanjate nabore rano u procesu sušenja tako što ćete dobro raširiti veš nakon pranja i tako što ćete staviti odeću na vešalice da bi se prirodno osušila sa manje nabora. Najbolja praksa za peglanje košulja Počnite sa delovima k...
Page 210 - Rešavanje problema
Odlaganje 1 Izvucite utikač iz zidne utičnice. 2 Ispraznite rezervoar za vodu i ostavite peglu da se ohladi na bezbednom mestu. 3 Namotajte kabl za napajanje oko donjeg dela aparata i pričvrstite ga pomoću štipaljke za kabl. Peglu odlažite u uspravnom položaju na bezbednom i suvom mestu. Rešavanje p...
Page 213 - Зміст; Важлива інформація; УКРАЇНСЬКА
213 Зміст Важлива інформація 213 Вступ 218 Опис виробу 219 Перед першим використанням 219 Застосування пристрою 219 Перевірка жорсткості води 219 Наповнення резервуара для води 220 Нагрівання 221 Налаштування температури та пари 221 Прасування 222 Як ставити праску під час прасування 223 Режим ECO (...
Page 216 - Увага
- Не допускайте, щоб шнур живлення торкався гарячої підошви праски. Увага - Підключайте пристрій лише до заземленої розетки. - Завжди ставте і використовуйте пристрій на стійкій, рівній, горизонтальній поверхні. Якщо Ви бажаєте ставити праску на п’яту, ставте її на стійку поверхню. - Регулярно перев...
Page 219 - Перед першим використанням; Застосування пристрою
Опис виробу (Мал. 4) 1 Кнопка ECO (лише окремі моделі) 2 Кнопка відпарювання для вертикальної подачі пари і парового струменя 3 Кришка отвору для заливання води 4 Резервуар для води з індикацією рівня води 5 Розумний індикатор 6 Підошва 7 Паспортна табличка 8 Шнур живлення і штекер Перед першим вико...
Page 220 - Таблиця жорсткості води; Наповнення резервуара для води
3 Перевірте, скільки квадратиків на тестовій стрічці змінило колір, і порівняйте з деталями в таблиці жорсткості води нижче. Таблиця жорсткості води Квадратики, які змінили колір Жорсткість води Порада 1 Немає Дуже м’яка вода Використовуйте воду з-під крана 2 Один М’яка вода Використовуйте воду з-пі...
Page 221 - Нагрівання; Налаштування температури та пари
Нагрівання 1 Вставте вилку шнура живлення у розетку із заземленням. 2 Розумний індикатор почне блимати блакитним світлом, повідомляючи про нагрівання праски. 3 Коли праска буде готова до використання, розумний індикатор світитиметься блакитним світлом без блимання. Налаштування температури та пари Т...
Page 222 - Прасування; Функція подачі парового струменя (лише окремі моделі)
Прасування 1 Розкладіть прасувальну дошку та встановіть її на потрібну висоту. 2 Покладіть на прасувальну дошку одяг, який потрібно попрасувати з відпарюванням. Примітка: Завдяки технології OptimalTemp можна ефективно та безпечно прасувати всі типи тканин, навіть делікатні, такі як шовк. 3 Починати ...
Page 223 - Як ставити праску під час прасування; Поради щодо прасування
Як ставити праску під час прасування - Ставте праску на п’яту на прасувальну дошку. Режим ECO (лише окремі моделі) Під час прасування можна використовувати режим ECO для зменшення споживання енергії, отримуючи при цьому достатньо пари для прасування усіх тканин. Примітка: Для досягнення найкращих ре...
Page 224 - Безпечне автоматичне вимкнення; Чищення та догляд; Зберігання
Безпечне автоматичне вимкнення - Для заощадження енергії пристрій вимикається автоматично, якщо його не порухати впродовж 3 хвилин, коли він перебуває у горизонтальному положенні, чи впродовж 8 хвилин, коли він перебуває на п’яті. Починає повільно блимати розумний індикатор. - Щоб знову увімкнути пр...
Page 225 - Усунення несправностей
Усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру ...
Page 227 - Огляд моделей
Огляд моделей Характеристики GC5060 GC5057 GC5055 GC5050 Технологія OptimalTemp 3 3 3 3 Компактна та потужна технологія створення пари 3 3 3 3 Блакитний розумний індикатор 3 3 3 3 Постійний вихід пари 65 г/хв. 65 г/хв. 65 г/хв. 50 г/хв. Сенсор автоподачі пари 3 3 3 3 Підошва SteamGlide SteamGlide St...