Page 3 - GC; ENGLISH
GC 48 79 , GC 4880 series ENGLISH 6 РУССКИЙ 12 УКРАЇНСЬКА 18 TÜRKÇE 24 ҚАЗАҚ 30
Page 4 - Introduction; Filling the water tank; Note: Do not fill the water tank beyond the MAX indication.
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Product overview (Fig. 1) 1 Spray nozzle 2 Water filling door 3 Spray button 4 Steam slider a. Dry setting ( ) b. EC...
Page 5 - Temperature and steam setting; Yes
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 3 Close the water filling door ( ‘click’). Temperature and steam setting Table 1: Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated in the below table. Otherwise, hot wat...
Page 6 - Features; Spray function; MAX; Ironing with extra steam
Features Spray function - Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps to remove stubborn creases. Steam boost function - Use steam boost function at a temperature dial setting between ●●● to MAX . - Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of steam to...
Page 7 - Cleaning and maintenance; Cleaning
Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up. - To let the iron heat up again, pick up the iron or move it...
Page 8 - Storage; support; for a list of frequently asked questions or contact the
5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the calc clean button and gently shake the iron forth and back until all water in the water tank has been used up. Scales is flushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate. Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the i...
Page 10 - РУССКИЙ; Введение; ECO; Важно; Заполнение резервуара для воды; Примечание. Прибор подходит для использования с водопроводной
12 РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome . Описание изделия (рис. 1) 1 Разбрызгиватель 2 Дверца наливного отверстия 3 Кнопка разбрызгивателя 4 ...
Page 11 - Выбор температурного режима и режима подачи пара; Предупреждение. Не используйте функцию парового удара или
13 Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства. 3 Закройте дверцу наливного отверстия (должен прозвучать щелчок). Выбор температурного режима и режима подачи пара Таблица 1. Предупреждение. Не и...
Page 12 - Особенности; Функция распыления
14 Особенности Функция распыления - Несколько раз нажмите кнопку разбрызгивателя для увлажнения ткани перед глажением. Это поможет разгладить глубокие складки. Функция "Паровой удар" - Функцию "Паровой удар" можно использовать при выборе настроек от ●●● до MAX. - Для удаления глубоки...
Page 13 - Очистка и обслуживание; Очистка
15 Режим автовыключения (только для некоторых моделей) Благодаря функции автовыключения утюг отключается автоматически, если не используется более 30 секунд (в горизонтальном положении) или более 8 минут (в вертикальном положении). Загорается индикатор автовыключения. - Чтобы возобновить нагрев утюг...
Page 14 - Проблема
16 7 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети. 8 Осторожно проведите утюгом по ткани, чтобы удалить с подошвы излишки воды. Хранение 1 Отключите утюг от сети и слейте воду из резервуара. Установите утюг в безопасном месте и дайте ему остыть. 2 Обмотайте сетевой шнур вокруг зад...
Page 16 - УКРАЇНСЬКА; Вступ; Важливо; Наповнення резервуара для води; Відкрийте дверцята резервуара для води.
18 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Огляд виробу (мал. 1) 1 Носик розпилювача 2 Дверцята резервуара для води 3 Кнопка...
Page 17 - Налаштування температури та пари; Попередження: не використовуйте функцію відпарювання чи подачі
19 Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати. 3 Закрийте дверцята резервуара для води (чути клацання). Налаштування температури та пари Таблиця 1 Попередження: не використовуйте функцію відпарювання чи подачі парового струм...
Page 18 - Характеристики; Функція розпилення
20 Характеристики Функція розпилення - Натисніть кнопку розпилення для зволоження тканини, яку потрібно розпрасувати. Це допомагає розпрасувати важкі складки. Функція подачі парового струменя - Використовуйте функцію подачі парового струменя, встановивши регулятор температури в положення між ●●● та ...
Page 19 - Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі); праску, якщо нею не користувалися протягом 30 секунд (коли вона; Чищення та догляд; Чищення; ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ! Ця праска має вбудований контейнер
21 Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі) Функція безпечного автоматичного вимкнення автоматично вимикає праску, якщо нею не користувалися протягом 30 секунд (коли вона стоїть на підошві) або протягом 8 хвилин (коли вона стоїть на п’яті). Засвітиться індикатор автоматичного вимкнення. -...
Page 20 - Примітка. Якщо вода, що витікає із праски, все ще містить частинки; Зберігання
22 Під час видалення накипу з підошви також виходить пара та гаряча вода. Примітка. Якщо вода, що витікає із праски, все ще містить частинки накипу, повторіть кроки 2–5. 6 Під’єднайте праску до мережі та дайте їй нагрітися, щоб висушити підошву. 7 Коли індикатор температури згасне, витягніть штепсел...
Page 22 - TÜRKÇE; Giriş; Önemli; Su haznesinin doldurulması; Su doldurma kapağını açın.
24 TÜRKÇE Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Ürüne genel bakış (Şek. 1) 1 Sprey başlığı 2 Su doldurma kapağı 3 Sprey düğmesi 4 Buhar düğmesi a. Kur...
Page 23 - Sıcaklık ve buhar ayarı; Evet
25 Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü ürünler, ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve diğer kimyasal maddeler koymayın. 3 Su doldurma kapağını kapatın (‘klik’ sesi duyulur). Sıcaklık ve buhar ayarı Tablo 1: Uyarı: Aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi, buhar veya buhar püskürtme özelliklerin...
Page 24 - Özellikler; Püskürtme işlevi; Buhar püskürtme fonksiyonunu; Ekstra buharlı ütüleme; Buharsız ütüleme için buhar düğmesinde kuru ayarını seçin.
26 Özellikler Püskürtme işlevi - Ütülenecek kumaşı nemlendirmek için sprey düğmesine basın. Bu özellik inatçı kırışıklıkları gidermenize yardımcı olur. Buhar püskürtme fonksiyonu - Buhar püskürtme fonksiyonunu ●●● - MAX arasındaki bir sıcaklık kadranı ayarında kullanın. - İnatçı kırışıklıkları gider...
Page 25 - Temizleme
27 Güvenli otomatik kapanma (sadece belirli modellerde) Ütü, tabanına yerleştirilmiş durumdayken 30 saniye veya arka kısmı üzerine yerleştirilmiş durumdayken 8 dakika boyunca çalışmadığında güvenli otomatik kapanma fonksiyonu ütüyü otomatik olarak kapatır. Otomatik kapanma ışığı yanar. - Ütüyü tekra...
Page 26 - Saklama; Sorun
28 Kireç atılır ve tabandan buhar ve kaynar su da çıkar. Not: Ütüden çıkan suda hala kireç artıkları varsa 2 ile 5 arasındaki adımları tekrarlayın. 6 Ütünün fişini prize takın ve tabanın kuruması için ütünün ısınmasını bekleyin. 7 Sıcaklık göstergesi ışığı söndüğünde ütünün fişini prizden çekin. 8 T...
Page 28 - ҚАЗАҚ; Кіріспе; Құрғақ; Маңызды; Су ыдысын толтыру; Ескертпе: құрылғы шүмек суын пайдалануға арналған. Егер кермек су
30 ҚАЗАҚ Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді келесі торапта тіркеңіз: www.philips.com/welcome . Өнімге шолу (1- сурет) 1 Бүрку қондырмасы 2 Су толтыру есігі 3 Бүрку түймесі 4 Бу слайдері а. Құрғ...
Page 29 - Температура және бу параметрі; Мата түрі
31 Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді жеңілдететін сұйықтықты немесе басқа химиялық заттарды құюға болмайды. 3 Су толтыру есігін жабыңыз («шырт» еткен дыбыс шығады). Температура және бу параметрі 1-кесте: Ескерту: Төмендегі кестеде көрсетілгендей төмен температурада булау...
Page 30 - Мүмкіндіктер; Су шашу функциясы
32 Мүмкіндіктер Су шашу функциясы - Үтіктегелі жатқан затты сулау үшін бүрку түймесін басыңыз. Бұл қатты қыртыстарды кетіруге көмектеседі. Буды күшейту функциясы - Буды күшейту функциясын пайдаланғанда температураны реттеу дөңгелегінің параметрі ●●● және MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткіші арасында болсын. - Қ...
Page 31 - Тазалау және күту; Тазалау
33 Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру режимі (тек белгілі бір түрлерде) Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру табанында тұрып 30 секунд бойы пайдаланылмаса немесе артқы тақтасында тұрып 8 минут бойы пайдаланылмаса үтікті автоматты түрде өшіреді. Автоматты өшіру шамы жанады. - Үтікті қайтадан қы...
Page 32 - Ескертпе. Үтіктен шыққан суда әлі де қақ бөлшектері бар болса,; Сақтау; Бұл тарауда құралда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған.
34 5 Үтікті шұңғылша үстінде ұстаңыз.Қақты тазалау түймесін басып тұрып, үтікті су ыдысындағы бүкіл су пайдаланылып біткенше алға-артқа жайлап шайқаңыз. Қақ сумен шайылып кетеді, қайнаған су және бу үтіктің табанынан шыға бастайды. Ескертпе. Үтіктен шыққан суда әлі де қақ бөлшектері бар болса, 2-5 қ...