Page 6 - EnGlish
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Carr y case (GC4820 only) 2 Shot-of-steam button 9 3 Turbo steam button 0 4 Spray button T ...
Page 7 - GC4820 only: Press the carry case release button.
- This appliance can be used by children aged 8 or above and by persons with reduced physical, sensor y or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given instructions in safe use of the appliance and super vision to establish safe use and if they have been made aware...
Page 8 - Your appliance has been designed to be used with tap water. In case
2 GC4820 only: Remove the carry case from the appliance. 3 Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate. 4 Fully unwind the mains cord. 5 Rinse and dry the filling cup. preparing for use Fastening the stand clamp 1 Fold out the stand clamp on the bottom of the stand and fix the ...
Page 9 - the mains plug from the wall socket.; selecting the temperature and steam setting; Fabric type
1 Set the steam control to position 0 (= no steam). 2 Set the mode switch to cordless ironing. Note: You can also set the mode switch to corded ironing. In that case, remove the mains plug from the wall socket. 3 Take the iron from the stand. 4 Place the iron on its heel and open the cap of the fill...
Page 10 - tips; temperature required by the most delicate fibre, i.e. the lowest
1 Put the iron on the stand. 2 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position (see the ‘Temperature and steam settings’ table above). Note: Check the laundry care label for the fabric type. 3 Set the appropriate steam setting (see the ‘Temperature and ...
Page 11 - using the appliance; When you stop ironing for a while, you can put the iron on the stand or; Cordless ironing
using the appliance Note: The iron may give off some smoke when you use it for the first time. This ceases after a short while.Corded ironing 1 Set the mode switch to corded ironing. 2 Take the iron from the stand. When you stop ironing for a while, you can put the iron on the stand or on its heel. ...
Page 12 - Note: The iron starts to produce steam as soon as it reaches the set; Features; You can use the spray function to remove stubborn creases at any
ironing without steam 1 Set the steam control to position 0 (= no steam). 2 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting the temperature and steam setting’). steam ironing 1 Make sure that there is water in the water tank. 2 Set the required ironing tempe...
Page 13 - shot of steam; A powerful shot of steam helps remove stubborn creases.; vertical shot of steam; - You can also use the shot-of-steam function when you hold the iron; turbo steam; The turbo-steam function helps remove difficult creases.
2 Press the spray button several times to moisten the article to be ironed. shot of steam A powerful shot of steam helps remove stubborn creases. 1 Make sure that there is water in the water tank. 2 Press and hold the shot-of-steam button for a few seconds. Then release the button. Note: The shot-of...
Page 14 - - The Calc-Clean function removes the scale par ticles from the iron.; using the Calc-Clean function; use the Calc-Clean function more frequently.
Cleaning and maintenance Cleaning 1 Set the steam control to position 0, remove the plug from the wall socket and let the iron cool down. 2 Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent. To keep the soleplate smooth, avoid hard cont...
Page 16 - storing the stand clamp; Unlock the stand clamp.
4 Put the iron on the stand and set the mode switch to the storage position. - The iron, the power unit and the stand are now locked together. 5 Wind the cord round the stand and fix the end of the cord with the cord clip. 6 GC4820 only: Place the carry case over the stand. 7 GC4820 only: Press on t...
Page 17 - Fold the stand clamp into the stand.; ordering accessories
3 Fold the stand clamp into the stand. ordering accessories To purchase accessories for the appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service . If the online shop is not available in your countr y, go to your Philips dealer or a Philips ser vice centre. If you have any difficul...
Page 19 - Dansk
19 introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) 1 Transpor tkuffer t (kun GC4820) 2 Dampskudsknap 9 3 Turbo-dampknap 0 4 Spray-knap T 5 Da...
Page 20 - Kun GC4820: Tryk på udløserknappen på transportkufferten.
- Dette apparat kan bruges af børn over 8 år eller af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende viden eller erfaring, hvis de har fået instruktioner om sikker brug af apparatet, og hvis de er under opsyn. De skal ligeledes oplyses om eventuelle faremomenter. - B...
Page 21 - anbefales det at blande 50 % destilleret vand og 50 % postevand for at
2 Kun GC4820: Fjern transportkufferten fra apparatet. 3 Fjern eventuelle klæbemærker, beskyttelsesfolie eller plastik fra strygesålen. 4 Rul netledningen helt ud. 5 Skyl og tør påfyldningsbægeret. klargøring montering af fastspændingsbeslaget til holderen 1 Vip fastspændingsbeslaget til holderen ud ...
Page 22 - valg af temperatur og dampindstilling; Materialetype
1 Sæt dampvælgeren i stilling 0 (= ingen damp). 2 Indstil funktionsvælgeren på ledningsfri strygning. Bemærk: Du kan også indstille funktionsknappen på strygning med ledning. I så fald skal du tage stikket ud af stikkontakten. 3 Løft strygejernet ud af holderen. 4 Stil strygejernet på hælen, og tag ...
Page 23 - Gode råd; temperatur, som passer til den sar teste fiber type, dvs. den laveste
1 Stil strygejernet i holderen. 2 Indstil den ønskede strygetemperatur ved at dreje temperaturvælgeren (se tabellen “Temperatur- og dampindstillinger” ovenfor). Bemærk: Kontrollér materialetypen i tøjets vaskemærke. 3 Vælg den ønskede dampindstilling (se tabellen “Temperatur- og dampindstillinger” o...
Page 24 - når du anvender disse funktioner.
sådan bruges apparatet Bemærk: Første gang strygejernet bruges, kan der komme lidt røgudvikling. Dette varer dog kun et øjeblik.strygning med ledning 1 Indstil funktionsknappen på strygning med ledning. 2 Løft strygejernet ud af holderen. Når du holder pause i str ygningen, skal du stille str ygejer...
Page 25 - Dampstrygning; (temperaturindstillingerne; Funktioner
tørstrygning (uden damp) 1 Sæt dampvælgeren i stilling 0 (= ingen damp). 2 Indstil den ønskede strygetemperatur (se afsnittet “Klargøring”, “Valg af temperatur- og dampindstilling”). Dampstrygning 1 Kontrollér, at der er vand i vandtanken. 2 Indstil den ønskede strygetemperatur (se afsnittet “Klargø...
Page 26 - Dampskud; Et kraftigt dampskud kan fjerne vanskelige folder.; lodret dampskud; - Dampskudsfunktionen kan også anvendes, når str ygejernet holdes
2 Tryk et par gange på spray-knappen for at fugte strygetøjet. Dampskud Et kraftigt dampskud kan fjerne vanskelige folder. 1 Kontrollér, at der er vand i vandtanken. 2 Tryk på dampskudsknappen, og hold den nede i nogle sekunder. Slip derefter knappen. Bemærk: Dampskudsfunktionen kan kun anvendes ved...
Page 27 - Patronen er altid aktiv og skal ikke udskiftes.
rengøring og vedligeholdelse rengøring 1 Sæt dampvælgeren i position 0, tag stikket ud af stikkontakten og lad strygejernet køle af. 2 Tør eventuelle kalkpartikler og urenheder af strygesålen med en fugtig klud og lidt ikke-ridsende (flydende) rengøringsmiddel. For at holde strygesålen glat og uden ...
Page 28 - opbevaring
8 Vent, indtil temperaturindikatoren slukker, og løft derefter strygejernet ud af holderen. 9 Hold strygejernet ind over vasken, tryk og hold Calc-Clean knappen nede samtidig med, at strygejernet rystes lidt frem og tilbage. , Der kommer nu damp og kogende vand ud fra strygesålen, og eventuelle uren...
Page 29 - opbevaring af fastspændingsbeslaget
4 Stil strygejernet i holderen, og indstil funktionsknappen på opbevaringspositionen. - Str ygejern, strømforsyning og holder er nu låst sammen. 5 Rul ledningen op omkring holderen, og fastgør ledningens ende med ledningsklemmen. 6 Kun GC4820: Sæt transportkufferten ned over holderen. 7 Kun GC4820: ...
Page 30 - Vip fastspændingsbeslaget ned i holderens bund.; Bestilling af tilbehør
3 Vip fastspændingsbeslaget ned i holderens bund. Bestilling af tilbehør Hvis du vil købe tilbehør til apparatet, skal du besøge vores onlinebutik på www.shop.philips.com/service . Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter....
Page 32 - DEutsCh
32 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. allgemeine Beschreibung (abb. 1) 1 Aufbewahrungskoffer (nur GC4820) 2 Dampfstoßtaste...
Page 35 - Gerät nicht für solche Chemikalien ausgelegt ist.; temperatur und Dampfeinstellung wählen; Gewebeart
Den Wasserbehälter füllen Zu verwendende Wasserart Ihr Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie in einer Region mit sehr har tem Wasser leben, kann sich Kalk bilden. Deshalb wird empfohlen, den Wasser tank zu 50 % mit destillier tem Wasser und zu 50 % mit Leitungswasser...
Page 36 - tipps; - Wenn sich das Gewebe aus verschiedenen Fasern zusammensetzt,
1 Stellen Sie das Bügeleisen auf die Ladestation. 2 Stellen Sie die empfohlene Bügeltemperatur durch Drehen des Temperaturreglers ein (siehe Tabelle “Temperatur- und Dampfeinstellungen”). Hinweis: Prüfen Sie das Etikett im Wäsche-/Kleidungsstück auf die Gewebeart. 3 Wählen Sie die empfohlene Dampfei...
Page 37 - Das Gerät benutzen; Wenn Sie das Bügeln für eine Weile unterbrechen, können Sie das; schnurlos bügeln
- Bügeln Sie Seide, Wolle und Synthetikfasern von links (auf der Rückseite des Gewebes), damit keine glänzenden Stellen entstehen. Verwenden Sie nicht die Sprühfunktion, um Flecken zu vermeiden. - Beginnen Sie stets mit den Textilien, die eine niedrige Temperatureinstellung erfordern, etwa mit synth...
Page 38 - Dampfbügeln
Hinweis: Wenn Sie das Bügeln für eine Weile unterbrechen, stellen Sie das Bügeleisen wieder in die Ladestation, um es erneut aufzuheizen.Hinweis: Wenn Sie die Dampfstoß- oder Turbodampf-Funktion aktivieren, kühlt das Bügeleisen relativ schnell ab. Bei der Anwendung dieser Funktionen empfiehlt es sic...
Page 39 - zur Beseitigung har tnäckiger Falten.; Dampfstoß; Ein kräftiger Dampfstoß hilft, har tnäckige Falten zu beseitigen.; vertikaler Dampfstoß; - Die Dampfstoßfunktion kann auch bei senkrecht gehaltenem; turbodampf
produktmerkmale sprühfunktion Die Sprühfunktion steht bei jeder Temperatur zur Verfügung und eignet sich zur Beseitigung har tnäckiger Falten. 1 Überprüfen Sie, ob sich Wasser im Wasserbehälter befindet. 2 Betätigen Sie die Sprühtaste mehrmals, um das Wäsche-/ Kleidungsstück anzufeuchten. Dampfstoß ...
Page 40 - und muss nicht ausgetauscht werden.; verwendung der Calc-Clean Funktion
tropf-stopp Dieses Bügeleisen ist mit einer Tropfschutzfunktion versehen: Bei zu niedrigen Temperaturen wird die Dampfproduktion automatisch gestoppt, damit kein Wasser aus der Bügelsohle tropft. Möglicherweise ist dabei ein Geräusch zu hören. Reinigung und Pflege reinigung 1 Stellen Sie den Dampfre...
Page 41 - nach dem Entkalken
6 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. 7 Stellen Sie den Wahlschalter auf “Schnurlos bügeln”. 8 Warten Sie, bis die Temperatur-Kontrolllampe erlischt, und nehmen Sie dann das Bügeleisen von der Ladestation. 9 Halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken. Halten Sie die Calc- Clea...
Page 42 - aufbewahrung
aufbewahrung 1 Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0, trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. 2 Stellen Sie den Wahlschalter auf “Schnurlos bügeln”. 3 Leeren Sie den Wasserbehälter. 4 Stellen Sie das Bügeleisen auf die Ladestation und den Wahlschalt...
Page 43 - aufbewahrung der klemme; Entriegeln Sie die Klemme der Ladestation.; Zubehör bestellen; unter; umwelt; - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
aufbewahrung der klemme 1 Entriegeln Sie die Klemme der Ladestation. 2 Drehen Sie die Befestigungsschrauben ganz hinein. 3 Klappen Sie die Klemme in die Ladestation. Zubehör bestellen Um Zubehör für das Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online-Shop unter www.shop.philips.com/service . Wenn der O...
Page 44 - Problem
Garantie und kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website ( www.philips.com ), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in Verbindung. Sie finden die Telefonnummer auf der Garantieschrift. Sollte es in I...
Page 45 - Ελληνικα
Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) 1 Θήκη μεταφοράς (μόνο για τον τύπο GC4820) 2 Κουμπί βολής ατμού 9 3 Κου...
Page 46 - Προσοχή
46 - Πριν γεμίσετε τη δεξαμενή νερού με νερό, πρέπει πάντα να βγάζετε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα ή να αποσυνδέετε το σίδερο από τη μονάδα ισχύος. - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητι...
Page 47 - σιδερώστρα χωρίς να χρησιμοποιήσετε το συσφιγκτήρα. Σε αυτήν την
Πριν την πρώτη χρήση 1 Μόνο στον τύπο GC4820: Πατήστε το κουμπί απασφάλισης της θήκης μεταφοράς. 2 Μόνο στον τύπο GC4820: Αφαιρέστε τη θήκη μεταφοράς από τη συσκευή. 3 Αφαιρέστε οποιοδήποτε αυτοκόλλητο, προστατευτική μεμβράνη ή πλαστικό από την πλάκα. 4 Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο. 5 Ξεπλύνετε και ...
Page 48 - “σιδέρωμα με καλώδιο”. Σε αυτήν την περίπτωση, βγάλτε το φις του; Επιλογή ρύθμισης θερμοκρασίας και ατμού; Τύπος υφάσματος
Γέμισμα της δεξαμενής νερού Τύπος νερού προς χρήση Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Εάν μένετε σε κάποια περιοχή με πολύ σκληρό νερό, μπορεί πολύ σύντομα να συσσωρευτούν άλατα. Για αυτό το λόγο, συνιστάται να αναμιγνύετε 50% αποσταγμένο νερό και 50% νερό βρύσης για να παρατείνετε ...
Page 49 - για την θερμοκρασία σιδερώματος που ρυθμίζετε.; Συμβουλές
1 Τοποθετήστε το σίδερο στη βάση. 2 Για να ρυθμίσετε την απαιτούμενη θερμοκρασία σιδερώματος, γυρίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην κατάλληλη θέση (δείτε τον παραπάνω πίνακα ‘Ρυθμίσεις θερμοκρασίας και ατμού’). Σημείωση: Ελέγξτε την ετικέτα αυτού που πρόκειται να σιδερώσετε για τον τύπο του υφάσματο...
Page 50 - Χρήση της συσκευής; Όταν σταματάτε το σιδέρωμα για λίγο, μπορείτε να τοποθετείτε το; Σιδέρωμα χωρίς καλώδιο; Σημείωση: Όταν σταματάτε για λίγο το σιδέρωμα, πρέπει πάντοτε να
να αποφύγετε τη δημιουργία λεκέδων, μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ψεκασμού. - Αρχίστε το σιδέρωμα με τα είδη που απαιτούν τη χαμηλότερη θερμοκρασία σιδερώματος, όπως αυτά που είναι κατασκευασμένα από συνθετικές ίνες. Χρήση της συσκευής Σημείωση: Το σίδερο μπορεί να βγάλει λίγο καπνό όταν το χρησι...
Page 51 - Σιδέρωμα με ατμό; Σημείωση: Το σίδερο αρχίζει να παράγει ατμό μόλις φτάσει στη
Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία βολής ατμού ή τη λειτουργία ατμού turbo, το σίδερο μπορεί να κρυώσει αρκετά γρήγορα. Συνιστούμε να σιδερώνετε με το καλώδιο στην πρίζα όταν χρησιμοποιείτε αυτές τις λειτουργίες.Σιδέρωμα χωρίς ατμό 1 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση 0 (= χωρίς ατμό). 2 Ρ...
Page 52 - ρυθμίσεις θερμοκρασίας μεταξύ; κάθετη βολή ατμού
Χαρακτηριστικά λειτουργία ψεκασμού Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ψεκασμού σε οποιαδήποτε θερμοκρασία για να αφαιρέσετε επίμονες τσακίσεις. 1 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει νερό στη δεξαμενή νερού. 2 Πιέστε το κουμπί ψεκασμού αρκετές φορές προκειμένου να υγράνετε το ύφασμα που θα σιδερώσετε. Βολ...
Page 54 - Μετά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων
5 Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση ΜΑΧ. 6 Συνδέστε το φις σε πρίζα με γείωση. 7 Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογών στη θέση “σιδέρωμα χωρίς καλώδιο”. 8 Περιμένετε μέχρι να σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας και μετά βγάλτε το σίδερο από τη βάση. 9 Κρατήστε το σίδερο πάνω από το νεροχύτη, πατήστε και ...
Page 55 - Συστήματα αποθήκευσης; - Το σίδερο, η μονάδα ισχύος και η βάση ασφαλίζουν μεταξύ τους.
Συστήματα αποθήκευσης 1 Ρυθμίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση 0, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και αφήστε το σίδερο να κρυώσει. 2 Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογών στη θέση “σιδέρωμα χωρίς καλώδιο”. 3 Αδειάστε τη δεξαμενή νερού. 4 Τοποθετήστε το σίδερο στη βάση και ρυθμίστε το διακόπτη επιλογών στη θέ...
Page 56 - αποθήκευση του συσφιγκτήρα βάσης; Απασφαλίστε το συσφιγκτήρα βάσης.; Παραγγελία εξαρτημάτων
αποθήκευση του συσφιγκτήρα βάσης 1 Απασφαλίστε το συσφιγκτήρα βάσης. 2 Βιδώστε τελείως τη βίδα στερέωσης. 3 Διπλώστε το συσφιγκτήρα βάσης μέσα στη βάση. Παραγγελία εξαρτημάτων Για να προμηθευτείτε εξαρτήματα για τη συσκευή, επισκεφθείτε το ηλεκτρονικό μας κατάστημα στη διεύθυνση www.shop.philips.com...
Page 57 - Πρόβλημα
Εγγύηση και επισκευή Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. ...
Page 58 - Español
58 introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) 1 Carcasa de transpor te (sólo modelos GC4820) 2 Botón de golpe de vap...
Page 59 - Solo modelo GC4820: Pulse el botón de liberación de la carcasa de
- Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente o quite la plancha de la unidad de alimentación antes de llenar el depósito de agua. - Este aparato puede ser usado por niños a par tir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los ...
Page 60 - preparación para su uso; el tornillo de fijación.; tipo de agua recomendada; zona con agua muy dura, la cal se puede acumular rápidamente. Por lo
2 Solo modelo GC4820: Quite la carcasa de transporte del aparato. 3 Quite cualquier pegatina, lámina protectora o plástico de la suela. 4 Desenrolle completamente el cable de red. 5 Enjuague y seque el vaso de llenado. preparación para su uso Cómo fijar la sujeción del soporte 1 Despliegue la sujeci...
Page 61 - selección de las posiciones de temperatura y de vapor; Tipo de tejido
1 Ponga el control de vapor en la posición 0 (= sin vapor). 2 Ajuste el conmutador de modo a la posición de planchado sin cable. Nota: También puede ajustar el conmutador de modo a la posición de planchado con cable. En ese caso, desenchufe el aparato de la toma de corriente. 3 Saque la plancha del ...
Page 62 - Consejos
1 Coloque la plancha en el soporte. 2 Para seleccionar la temperatura de planchado adecuada, gire el control de temperatura hasta la posición correspondiente (consulte la tabla anterior “Posiciones de temperatura y de vapor”). Nota: Compruebe en la etiqueta de la prenda el tipo de tejido. 3 Seleccio...
Page 63 - uso del aparato; Nota: Puede que salga un poco de humo de la plancha cuando la use por; planchado sin cable; cuando vaya a usar estas funciones.
uso del aparato Nota: Puede que salga un poco de humo de la plancha cuando la use por primera vez. Esto cesará al cabo de un rato.planchado con cable 1 Ajuste el conmutador de modo a la posición de planchado con cable. 2 Saque la plancha del soporte. Si va a dejar de planchar durante un rato, puede ...
Page 64 - cualquier temperatura.
planchado sin vapor 1 Ponga el control de vapor en la posición 0 (= sin vapor). 2 Seleccione la temperatura de planchado adecuada (consulte el capítulo “Preparación para su uso”, apartado “Selección de las posiciones de temperatura y de vapor”). planchado con vapor 1 Asegúrese de que haya agua en el...
Page 65 - Golpe de vapor; Un potente golpe de vapor ayuda a eliminar las arrugas rebeldes.; Golpe de vapor vertical; - También puede utilizar la función de golpe de vapor con la plancha; vapor turbo; La función vapor turbo ayuda a eliminar las arrugas difíciles.
2 Pulse varias veces el botón spray para humedecer la prenda que vaya a planchar. Golpe de vapor Un potente golpe de vapor ayuda a eliminar las arrugas rebeldes. 1 Asegúrese de que haya agua en el depósito de agua. 2 Presione y mantenga presionado el botón de golpe de vapor durante unos segundos. Lu...
Page 66 - - La función Calc-Clean elimina las par tículas de cal de la plancha.; Cómo utilizar la función Calc-Clean; Utilice la función Calc-Clean una vez cada dos semanas. Si el agua de
limpieza y mantenimiento limpieza 1 Ajuste el control de vapor a la posición 0, desenchufe la plancha de la toma de corriente y deje que se enfríe. 2 Limpie con un paño húmedo y un limpiador líquido no abrasivo los restos de cal y las impurezas que puedan haber quedado en la suela. Con el fin de man...
Page 68 - Cómo guardar la sujeción del soporte
4 Ponga la plancha sobre el soporte y ajuste el conmutador de modo en la posición de almacenamiento. - De este modo, la plancha, la unidad de alimentación y el sopor te quedarán bloqueados juntos. 5 Enrolle el cable alrededor del soporte y sujete el extremo con el clip. 6 Solo modelo GC4820: Coloque...
Page 69 - Pliegue la sujeción en el soporte.; solicitud de accesorios
3 Pliegue la sujeción en el soporte. solicitud de accesorios Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en www.shop.philips.com/service . Si la tienda en línea no está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de ser vicio Philips. Si...
Page 71 - suomi
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) 1 Kantokotelo (vain mallissa GC4820) 2 Höyr ysuihkauspainike 9 3 Turbohöyr ypainike 0 4 Suihkutuspainike T 5 Höyr ...
Page 72 - Vain mallissa GC4820: paina kantokotelon vapautuspainiketta.
72 - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen tur vallisesta käytöstä ja tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja j...
Page 73 - käyttöönoton valmistelu; Avaa laskualustan pohjassa oleva kiinnike ja kiinnitä se; vesisäiliön täyttäminen
2 Vain mallissa GC4820: irrota kantokotelo laitteesta. 3 Poista pohjassa mahdollisesti oleva tarra tai suojakalvo. 4 Suorista virtajohto kokonaan. 5 Huuhtele ja kuivaa täyttökuppi. käyttöönoton valmistelu laskualustan kiinnikkeen kiinnittäminen 1 Avaa laskualustan pohjassa oleva kiinnike ja kiinnitä...
Page 74 - lämpötila- ja höyryasetuksen valitseminen; Kangastyyppi
1 Aseta höyrynvalitsin asentoon 0 (= ei höyryä). 2 Valitse tilanvaihtokytkimestä ilman johtoa silittäminen. Huomautus: Voit myös asettaa tilanvaihtokytkimestä tilaksi johdollisen silittämisen. Irrota siinä tapauksessa verkkovirtapistoke pistorasiasta. 3 Nosta höyrysilitysrauta laskualustalta. 4 Aset...
Page 75 - vinkkejä; tarkoitetulla lämmöllä (
1 Aseta höyrysilitysrauta laskualustalle. 2 Aseta silityslämpötila kääntämällä lämpötilanvalitsin sopivaan asentoon (katso edellä oleva Lämpötila- ja höyryasetukset -taulukko). Huomautus: Tarkista kangastyyppi pesuohjeesta. 3 Valitse sopiva höyryasetus (katso edellä oleva Lämpötila- ja höyryasetukse...
Page 76 - käyttö; Valitse tilanvaihtokytkimestä johdollinen silittäminen.; silittäminen ilman johtoa; Valitse tilanvaihtokytkimestä ilman johtoa silittäminen.
käyttö Huomautus: Silitysraudasta voi ensimmäisellä käyttökerralla tulla hieman käryä. Tämä loppuu kuitenkin nopeasti.silittäminen verkkojännitettä käyttäen 1 Valitse tilanvaihtokytkimestä johdollinen silittäminen. 2 Nosta höyrysilitysrauta laskualustalta. Kun keskeytät silittämisen hetkeksi, voit a...
Page 77 - silityslämpötiloissa (; ominaisuudet; tahansa lämpötilassa.
silittäminen ilman höyryä 1 Aseta höyrynvalitsin asentoon 0 (= ei höyryä). 2 Valitse suositeltu silityslämpötila (katso osan Käyttöönotto kohta Lämpötila- ja höyryasetuksen valitseminen). höyrysilitys 1 Varmista että vesisäiliössä on vettä. 2 Valitse suositeltu silityslämpötila (katso osan Käyttööno...
Page 78 - höyrysuihkaus; höyrysuihkaus pystyasennossa; - Höyr ysuihkaustoimintoa voidaan käyttää myös pidettäessä; turbohöyry; Varmista että vesisäiliössä on vettä.
2 Kostuta silitettävä vaate painamalla spray-painiketta useita kertoja. höyrysuihkaus Voimakas höyr ysuihkaus auttaa poistamaan itsepintaiset laskokset ja r ypyt. 1 Varmista että vesisäiliössä on vettä. 2 Paina höyrysuihkauspainiketta muutaman sekunnin ajan. Vapauta sitten painike. Huomautus: Höyrys...
Page 79 - toimii jatkuvasti, eikä sitä tar vitse vaihtaa.; CalcClean-toiminnon käyttö; toimintoa tulee käyttää useammin.
puhdistus ja hoito puhdistaminen 1 Aseta höyrynvalitsin asentoon 0, irrota pistoke pistorasiasta ja anna höyryraudan jäähtyä. 2 Pyyhi kalkkihiutaleet ja muut tahrat pois pohjasta kostealla liinalla ja naarmuttamattomalla (nestemäisellä) puhdistusaineella. Vältä pohjan joutumista kosketukseen metalli...
Page 80 - säilytys
8 Odota, että lämpötilan merkkivalo sammuu, ja nosta sitten höyrysilitysrauta laskualustalta. 9 Pidä höyrysilitysrautaa pesualtaan päällä ja Calc-Clean-painiketta painettuna sekä heiluta höyrysilitysrautaa edestakaisin. , Pohjasta alkaa tulla höyryä ja kiehuvaa vettä. Epäpuhtaudet ja kalkkihiutaleet...
Page 81 - laskualustan kiinnikkeen säilyttäminen; Irrota laskualustan kiinnike.
4 Aseta silitysrauta laskualustalle ja aseta tilanvaihtokytkin säilytysasentoon. - Silitysrauta, vir tayksikkö ja laskualusta lukkiutuvat tällöin yhteen. 5 Kierrä johto laskualustan ympärille ja kiinnitä johdon pää pidikkeellä. 6 Vain mallissa GC4820: aseta kantokotelo laskualustalle. 7 Vain malliss...
Page 82 - Taita laskualustan kiinnike kiinni laskualustan pohjaan.; tarvikkeiden tilaaminen
3 Taita laskualustan kiinnike kiinni laskualustan pohjaan. tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.shop.philips.com/service . Jos verkkokauppa ei ole saatavilla maassasi, ota yhteys Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos lisäosien ostam...
Page 84 - Français
introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) 1 Mallette de transpor t (GC4820 uniquement) 2 Bouto...
Page 85 - GC4820 uniquement : appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
85 - Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par tir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ont un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil, qu’ils sont supe...
Page 86 - d’eau avec 50 % d’eau distillée et 50 % d’eau du robinet afin de prolonger
2 GC4820 uniquement : retirez la mallette de transport de l’appareil. 3 Ôtez tout autocollant, film de protection ou feuille de plastique de la semelle. 4 Déroulez complètement le cordon d’alimentation. 5 Rincez et séchez le godet de remplissage. avant l’utilisation Fixation du crochet du support 1 ...
Page 87 - Type de tissu
1 Réglez la commande de vapeur sur la position 0 (pas de vapeur). 2 Réglez le bouton mode sur l’utilisation sans fil. Remarque : Vous pouvez également régler le bouton mode sur l’utilisation sans fil. Pour ce faire, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. 3 Retirez le fer à repasser...
Page 88 - Conseils
1 Posez le fer à repasser sur son support. 2 Pour régler la température de repassage, tournez le thermostat sur la position adéquate (voir le tableau « Réglages de la température et de la vapeur » ci-dessus). Remarque : Consultez l’étiquette de lavage pour connaître le type de tissu. 3 Sélectionnez ...
Page 89 - utilisation de l’appareil; repasser sur le suppor t ou sur son talon.; Utilisation sans fil; fer sur le support pour qu’il chauffe à nouveau.
- Commencez toujours le repassage par les ar ticles en fibres synthétiques nécessitant la température la plus basse. utilisation de l’appareil Remarque : Lors de la première utilisation, le fer peut dégager un peu de fumée. Ce phénomène est normal et cesse après un bref instant.utilisation sur secte...
Page 90 - températures élevées (réglages de température :; Caractéristiques
repassage sans vapeur 1 Réglez la commande de vapeur sur la position 0 (pas de vapeur). 2 Sélectionnez la température de repassage recommandée (voir le chapitre « Avant utilisation », section « Réglages de la température et de la vapeur »). repassage à la vapeur 1 Assurez-vous qu’il y a de l’eau dan...
Page 91 - Jet de vapeur; températures situées entre; Jet de vapeur vertical; écoulement d’eau par la semelle : en cas de température trop basse, la
2 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton du spray afin d’humidifier l’article à repasser. Jet de vapeur Un jet de vapeur puissant est utile pour enlever les faux plis les plus tenaces. 1 Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le réservoir. 2 Maintenez enfoncé le bouton jet de vapeur pendant quelqu...
Page 92 - évents à vapeur. Elle agit de manière permanente et ne doit pas être; utilisation de la fonction Calc-Clean
nettoyage et entretien nettoyage 1 Réglez la commande de vapeur sur la position 0, retirez la fiche de la prise secteur et laissez refroidir le fer à repasser. 2 Ôtez les particules de calcaire et autres impuretés de la semelle au moyen d’un chiffon humide et d’un détergent (liquide) non-abrasif. Év...
Page 94 - rangement du crochet du support; Déverrouillez le crochet.
4 Posez le fer sur le support et réglez le bouton mode sur la position de rangement. - Le fer, le bloc d’alimentation et le suppor t sont alors verrouillés. 5 Enroulez le cordon autour du support et fixez l’extrémité à l’aide de la bride. 6 GC4820 uniquement : placez la mallette de transport sur le ...
Page 95 - Repliez le crochet à l’intérieur du support.; Commande d’accessoires
3 Repliez le crochet à l’intérieur du support. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires pour l’appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service . Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un...
Page 97 - italiano
introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) 1 Custodia da traspor to (solo GC4820) 2 Pulsante colpo di vapore 9 3 Pulsante vapore t...
Page 98 - attenzione
98 - Rimuovete sempre la spina di alimentazione dalla presa di corrente a muro o staccate il ferro dal gruppo di alimentazione prima di riempire il serbatoio dell’acqua. - Questo apparecchio può essere usato da bambini di età pari o superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o ...
Page 100 - Tipo di tessuto
potrebbe verificarsi un accumulo di calcare. Quindi, è consigliabile mescolare il 50% di acqua distillata e il 50% di acqua del rubinetto per prolungare la vita del vostro apparecchio. Non usate solo acqua distillata, poiché è un po’ acida e può causare danni all’apparecchio.Non aggiungete profumo, ...
Page 101 - Consigli; - Nel caso di tessuti composti da fibre diverse, scegliete sempre la
1 Appoggiate il ferro sul supporto. 2 Per impostare la temperatura più adatta alla stiratura, ruotate il selettore della temperatura nella posizione appropriata (consultare la tabella “Impostazioni della temperatura e del vapore” riportata sopra). Nota: controllate sull’etichetta del capo il tipo di...
Page 102 - modalità d’uso dell’apparecchio; suppor to oppure metterlo in posizione ver ticale.; stiratura cordless; di stirare nella modalità con cavo di alimentazione.
modalità d’uso dell’apparecchio Nota: la prima volta che si utilizza il ferro, si potrebbe notare la fuoriuscita di fumo tuttavia scompare dopo poco tempo.stiratura con cavo 1 Impostate il selettore della modalità su stiratura con cavo. 2 Togliete il ferro dal supporto. Se dovete interrompere la sti...
Page 103 - qualsiasi temperatura.
stiratura senza vapore 1 Impostate il regolatore di vapore in posizione 0 (= assenza di vapore). 2 Selezionate la temperatura di stiratura consigliata (vedere “Predisposizione dell’apparecchio”, sezione “Selezione della temperatura e regolazione del vapore”). stiratura a vapore 1 Verificate il livel...
Page 104 - Colpo di vapore; Verificate il livello di riempimento del serbatoio dell’acqua.; Getto di vapore verticale; Non puntate mai il getto di vapore verso le persone.; vapore turbo; La funzione vapore turbo aiuta a eliminare le pieghe più ostinate.
2 Premete più volte il pulsante spray per inumidire il capo da stirare. Colpo di vapore Un potente colpo di vapore aiuta a eliminare le pieghe più difficili da rimuovere. 1 Verificate il livello di riempimento del serbatoio dell’acqua. 2 Tenete premuto il pulsante colpo di vapore per alcuni secondi,...
Page 105 - car tuccia è costantemente attiva e non deve essere sostituita.; Come usare la funzione Calc-Clean; funzione Calc-Clean con maggior frequenza.
pulizia e manutenzione pulizia 1 Impostate il regolatore di vapore in posizione 0, scollegate la spina dalla presa e lasciate raffreddare il ferro. 2 Per eliminare macchie o altri residui depositati sulla piastra, utilizzate un panno umido e un detergente liquido non abrasivo. Per mantenere la piast...
Page 107 - Come riporre il morsetto del supporto; Sbloccate il morsetto del supporto.
4 Appoggiate il ferro sul supporto e impostate il selettore della modalità nella posizione di riposo. - In questo modo il ferro, il gruppo di alimentazione e il suppor to sono bloccati insieme. 5 Potete avvolgere il cavo attorno al supporto e fissarne l’estremità con l’apposita clip. 6 Solo GC4820: ...
Page 108 - Mettete il morsetto all’interno del supporto.; ordinazione degli accessori
3 Mettete il morsetto all’interno del supporto. ordinazione degli accessori Per acquistare degli accessori per questo apparecchio, visitate il nostro Online Shop all’indirizzo www.shop.philips.com/service . Se l’Online Shop non è disponibile nel vostro paese, rivolgetevi al vostro rivenditore Philip...
Page 110 - nEDErlanDs
inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) 1 Draagtas (alleen GC4820) 2 Stoomstootknop 9 3 Turbostoomknop 0 4 Sproeiknop T 5 ...
Page 111 - Alleen GC4820: druk op de ontgrendelknop van de draagtas.
111 - Haal altijd de stekker uit het stopcontact of koppel het strijkijzer los van de voedingsunit voor u het waterreser voir met water vult. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of ...
Page 112 - klaarmaken voor gebruik; Klap de klem aan de onderzijde van het plateau uit en bevestig deze; te gebruiken watersoort; Het apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Als u in een
2 Alleen GC4820: haal de draagtas van het apparaat. 3 Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van de zoolplaat. 4 Wikkel het netsnoer helemaal af. 5 Spoel het vulkannetje met water en droog het af. klaarmaken voor gebruik De houderklem bevestigen 1 Klap de klem aan de onderzijde van h...
Page 113 - temperatuur- en stoomstand instellen; Stofsoort
1 Zet de stoomregelaar op stand 0 (= geen stoom). 2 Zet de modusschakelaar op de stand voor snoerloos strijken. Opmerking: U kunt de modusschakelaar ook instellen op strijken met snoer. Haal in dat geval de stekker uit het stopcontact. 3 Neem het strijkijzer van de houder. 4 Zet het strijkijzer op z...
Page 115 - moeten worden, zoals ar tikelen gemaakt van synthetische stoffen.; het apparaat gebruiken; op zijn achterkant plaatsen.; snoerloos strijken; te gebruiken wanneer u deze functies gebruikt.
- Strijk eerst de ar tikelen die op de laagste temperatuur gestreken moeten worden, zoals ar tikelen gemaakt van synthetische stoffen. het apparaat gebruiken Opmerking: Er kan wat rook uit het strijkijzer komen wanneer u het voor de eerste keer gebruikt. Dit houdt na korte tijd op.strijken met snoer...
Page 116 - kreuken op elke temperatuur.
strijken zonder stoom 1 Zet de stoomregelaar op stand 0 (= geen stoom). 2 Stel de vereiste strijktemperatuur in (zie ‘Temperatuur- en stoomstand instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’). stoomstrijken 1 Zorg ervoor dat er water in het waterreservoir zit. 2 Stel de vereiste strijktemperatuu...
Page 117 - stoomstoot; Opmerking: De stoomstootfunctie kan alleen worden gebruikt bij; verticale stoomstoot; - U kunt de stoomstootfunctie ook gebruiken als u het strijkijzer; turbostoom; De turbostoomfunctie helpt hardnekkige kreuken te verwijderen.
2 Druk een paar keer op de sproeiknop om de stof vochtig te maken. stoomstoot Een krachtige stoomstoot helpt hardnekkige kreuken te verwijderen. 1 Zorg ervoor dat er water in het waterreservoir zit. 2 Druk de stoomstootknop in en houd deze enkele seconden ingedrukt. Laat de knop daarna los. Opmerkin...
Page 118 - patroon is voor tdurend actief en hoeft niet te worden ver vangen.
schoonmaken en onderhoud schoonmaken 1 Zet de stoomregelaar op stand 0, haal de stekker uit het stopcontact en laat het strijkijzer afkoelen. 2 Veeg schilfertjes en andere verontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek en een niet-schurend (vloeibaar) schoonmaakmiddel. Houd de zoolplaat gl...
Page 119 - opbergen
8 Wacht tot het temperatuurlampje is uitgegaan en neem daarna het strijkijzer van de houder. 9 Houd het strijkijzer boven de gootsteen, houd de Calc-Clean-knop ingedrukt en schud het strijkijzer voorzichtig heen en weer. , Er komt stoom en kokend water uit de zoolplaat. Schilfertjes en verontreinigi...
Page 120 - - Het strijkijzer, de voedingsunit en het plateau zijn nu aan elkaar; De houderklem opbergen
4 Plaats het strijkijzer op het plateau en zet de modusschakelaar op de opbergstand. - Het strijkijzer, de voedingsunit en het plateau zijn nu aan elkaar vergrendeld. 5 U kunt het snoer rond de houder wikkelen en het uiteinde vastzetten met de snoerclip. 6 Alleen GC4820: plaats de draagtas over het ...
Page 121 - Klap de houderklem in de onderzijde van de houder.; accessoires bestellen
3 Klap de houderklem in de onderzijde van de houder. accessoires bestellen Ga naar onze Online Shop op www.shop.philips.com/service om accessoires voor het apparaat te kopen. Ga naar uw Philips-dealer of een Philips-ser vicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen h...
Page 123 - norsk
innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) 1 Bæreveske (kun GC4820) 2 Dampstøtknapp 9 3 Turbodampknapp 0 4 Sprayknapp T 5 Dampbr yter - ...
Page 124 - Kun GC4820: Trykk på utløserknappen for bærevesken.
124 - Dette apparatet kan brukes av barn som er åtte år eller eldre, og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet og tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis ...
Page 125 - anbefales det at du blander 50 % destiller t vann med 50 % vann fra
2 Kun GC4820: Fjern bærevesken fra apparatet. 3 Fjern alle klistremerker, beskyttelsesfolie eller plast fra strykesålen. 4 Dra ledningen helt ut. 5 Skyll og rengjør påfyllingskoppen. Før bruk Feste stativklemmen 1 Bøy ut stativklemmen nederst på stativet, og fest stativklemmen til strykebrettet elle...
Page 126 - må du ta støpselet ut av stikkontakten.; velge temperatur- og dampinnstilling; Stofftype
1 Sett dampbryteren til 0 (= ingen damp). 2 Sett funksjonsbryteren til stryking uten ledning. Merk: Du kan også sette funksjonsbryteren til stryking med ledning. I så fall må du ta støpselet ut av stikkontakten. 3 Ta strykejernet av stativet. 4 Sett strykejernet i oppreist stilling, og åpne hetten p...
Page 127 - alltid velge temperatur på grunnlag av de fineste fibrene, dvs. den
1 Sett strykejernet på stativet. 2 Når du vil stille inn ønsket stryketemperatur, vrir du temperaturvelgeren til riktig posisjon (se tabellen Temperatur- og dampinnstillinger ovenfor). Merk: Se vaskeanvisningen for stofftypen. 3 Velg ønsket dampinnstilling (se tabellen Temperatur- og dampinnstilling...
Page 128 - eksempel plagg som er laget av syntetiske materialer.; Bruke apparatet; bruker disse funksjonene.
- Begynn å str yke de plaggene som krever lavest str yketemperatur, for eksempel plagg som er laget av syntetiske materialer. Bruke apparatet Merk: Strykejernet kan ryke litt ved første gangs bruk. Dette vil avta etter en liten stund.stryke med ledning 1 Sett funksjonsbryteren til stryking med ledni...
Page 129 - (temperaturinnstillingene; Funksjoner
stryking uten damp 1 Sett dampbryteren til 0 (= ingen damp). 2 Velg anbefalt stryketemperatur (se under Velge temperatur- og dampinnstilling i avsnittet Før bruk). Dampstryking 1 Kontroller at det er vann i vannbeholderen. 2 Velg anbefalt stryketemperatur (se under Velge temperatur- og dampinnstilli...
Page 130 - Dampstøt; mellom; vertikalt dampstøt
2 Trykk flere ganger på sprayknappen for å fukte plagget som skal strykes. Dampstøt Et kraftig dampstøt gjør det enklere å få vekk vanskelige skrukker. 1 Kontroller at det er vann i vannbeholderen. 2 Trykk på og hold inne dampstøtknappen et par sekunder. Slipp deretter knappen. Merk: Dampstøtfunksjo...
Page 131 - Patronen er aktiv hele tiden og trenger ikke å skiftes ut.
rengjøring og vedlikehold rengjøring 1 Sett dampbryteren i posisjon 0, trekk ut støpselet fra stikkontakten, og la strykejernet avkjøles. 2 Tørk kalk og andre avleiringer av strykesålen med en fuktig klut og et (flytende) vaskemiddel uten skureeffekt. Hvis du vil at strykesålen skal holde seg glatt,...
Page 133 - oppbevare stativklemmen
4 Sett strykejernet på stativet, og sett funksjonsbryteren i stillingen for oppbevaring. - Str ykejernet, drivverket og stativet er nå låst sammen. 5 Du kan surre ledningen rundt stativet og feste enden av ledningen ved hjelp av ledningsklemmen. 6 Kun GC4820: Plasser bærevesken over stativet. 7 Kun ...
Page 134 - Bøy stativklemmen inn under stativet.; Bestille tilbehør; på; miljø; kan du gå til nettstedet til Philips på; Feilsøking
3 Bøy stativklemmen inn under stativet. Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du gå til nettbutikken vår på www.shop.philips.com/service . Hvis nettbutikken ikke er tilgjengelig i landet der du bor, kan du ta kontakt med Philips-forhandleren eller et Philips-ser vices...
Page 136 - portuGuês
136 introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) 1 Estojo de transpor te (apenas no GC4820) 2 Botão do jacto de vapor 9 3 Botão super vapor 0 4 B...
Page 137 - Apenas no GC4820: prima o carrega botão de libertação do estojo
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e tenham sido super v...
Page 138 - viver numa área com água muito dura, pode ocorrer uma acumulação
2 Apenas no GC4820: retire o estojo de transporte do aparelho. 3 Retire todos os autocolantes, película de protecção ou plástico da base do ferro. 4 Desenrole completamente o fio de alimentação. 5 Lave e limpe o copo de enchimento. preparar para a utilização apertar o encaixe de segurança do apoio. ...
Page 139 - Nesse caso, desligue a ficha de alimentação da tomada eléctrica.; seleccionar a regulação de temperatura e vapor; Tipo de tecido
1 Regule o controlo do vapor para a posição 0 (= sem vapor). 2 Regule o comutador de modo para passar a ferro sem fios. Nota: Também pode definir o comutador de modo para passar a ferro com fio. Nesse caso, desligue a ficha de alimentação da tomada eléctrica. 3 Retire o ferro do apoio. 4 Coloque o f...
Page 140 - sugestões
1 Coloque o ferro sobre o apoio. 2 Para regular o ferro para a temperatura pretendida, rode o botão da temperatura para a posição apropriada (consulte a tabela “Regulações de temperatura e vapor” apresentada acima). Nota: Verifique o tipo de tecido na etiqueta do produto. 3 Seleccione a regulação de...
Page 141 - quando utilizar estas funções.
utilizar o aparelho Nota: O ferro pode libertar algum fumo quando for utilizado pela primeira vez. É normal e pára passado pouco tempo.Passar com fio 1 Regule o comutador de modo para passar a ferro com fio. 2 Retire o ferro do apoio. Quando interromper o trabalho, deve colocar o ferro sobre o apoio...
Page 142 - (regulações de temperatura entre; Funções; qualquer temperatura.
Engomar sem vapor 1 Regule o controlo do vapor para a posição 0 (= sem vapor). 2 Defina a temperatura para engomar adequada (consulte o capítulo “Preparação”, ponto ‘’Seleccionar a regulação de temperatura e vapor”). Engomar a vapor 1 Certifique-se de que o depósito tem água. 2 Defina a temperatura ...
Page 143 - Jacto de vapor; Um potente jacto de vapor ajuda a remover os vincos difíceis.; Jacto de vapor vertical; - A função de jacto de vapor também pode ser utilizada quando segura; super vapor; A função super vapor ajuda a remover os vincos difíceis.
2 Prima o botão do borrifador várias vezes para humedecer a peça de roupa que estiver a engomar. Jacto de vapor Um potente jacto de vapor ajuda a remover os vincos difíceis. 1 Certifique-se de que o depósito tem água. 2 Pressione e mantenha pressionado o botão do jacto de vapor durante alguns segund...
Page 144 - Esta recarga está sempre activa e não precisa de ser substituída.; utilizar a função Calc-Clean; Use a função Calc-Clean de 2 em 2 semanas. Se a água da sua zona for
limpeza e manutenção limpeza 1 Regule o controlo do vapor para a posição 0, retire a ficha da tomada eléctrica e deixe o ferro arrefecer. 2 Limpe os resíduos de calcário e outros da base do ferro com um pano húmido e um produto de limpeza (líquido) não abrasivo. Para conservar a base do ferro macia,...
Page 146 - - O ferro, a unidade de alimentação e o apoio estão agora bloqueados; arrumação do encaixe de segurança do apoio
4 Coloque o ferro no apoio e regule o comutador de modo para a posição de arrumação. - O ferro, a unidade de alimentação e o apoio estão agora bloqueados juntos. 5 Enrole o fio à volta do apoio e fixe a extremidade deste com a mola. 6 Apenas no GC4820: coloque o estojo de transporte sobre o apoio. 7...
Page 147 - Dobre o encaixe de segurança dentro do apoio.; Encomendar acessórios
3 Dobre o encaixe de segurança dentro do apoio. Encomendar acessórios Para comprar acessórios para o aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/service . Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips...
Page 149 - svEnska
introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) 1 Bär väska (endast GC4820) 2 Ångpuffknapp 9 3 Turboångknapp 0 4 Sprayknapp T 5 Ångvred -...
Page 150 - Före första användningen; Endast GC4820: Tryck på bärväskans frigöringsknapp.
150 - Den här apparaten kan användas av barn som är minst 8 år, av personer med olika funktionshinder eller av personer utan kunskap om hur apparaten används, om de har fått instruktioner om säker användning av apparaten och om de över vakas för att garantera säker användning, och om de har uppmärks...
Page 151 - kranvatten att förlänga apparatens livslängd.
2 Endast GC4820: Ta bort bärväskan från apparaten. 3 Ta bort etiketter, skyddsfilm och plast från stryksulan. 4 Linda ut nätsladden helt och hållet. 5 Skölj och rengör påfyllningskoppen. Förberedelser inför användning sätta fast ställklämman 1 Fäll ut klämman på ställets undersida och sätt fast den ...
Page 152 - välja temperatur- och ånginställning; Typ av material
1 Ställ in ångvredet på läge 0 (=ingen ånga). 2 Ställ in lägesväljaren på sladdlös strykning. Obs! Du kan även ställa in lägesväljaren till strykning med sladd. Dra i så fall ut nätkontakten från vägguttaget. 3 Ta bort strykjärnet från stället. 4 Ställ strykjärnet på hälen och öppna locket till påfy...
Page 153 - som är lämplig för det känsligaste materialet, dvs. den lägsta
1 Sätt i strykjärnet i stället. 2 Ställ in önskad stryktemperatur genom att vrida temperaturvredet till önskat läge (se tabellen Temperatur- och ånginställningar ovan). Obs! Kontrollera materialtypen på tvättetiketten. 3 Ställ in önskad ånginställning (se tabellen Temperatur- och ånginställningar ov...
Page 154 - de som är gjorda av syntetiska fibrer.; använda apparaten; Ställ in lägesväljaren på strykning med sladd.; sladdlös strykning; Ställ in lägesväljaren på sladdlös strykning.
- Börja med att str yka de ar tiklar som kräver lägst str yktemperatur, t.ex. de som är gjorda av syntetiska fibrer. använda apparaten Obs! Strykjärnet kan avge lite rök när du använder det första gången. Det upphör efter en kort stund.strykning med sladd 1 Ställ in lägesväljaren på strykning med sl...
Page 155 - (temperaturinställningarna
strykning utan ånga 1 Ställ in ångvredet på läge 0 (=ingen ånga). 2 Ställ in önskad stryktemperatur (se kapitlet Förberedelser inför användning, avsnittet Välja temperatur- och ånginställning). Ångstrykning 1 Se till att det finns vatten i vattentanken. 2 Ställ in önskad stryktemperatur (se kapitlet...
Page 156 - Ångpuff; En kraftfull ångpuff hjälper dig att ta bor t envisa veck.; vertikal ångpuff; Rikta aldrig ångan mot människor.; turboånga; Funktionen för turboånga hjälper dig att ta bor t svåra veck.
2 Tryck på sprayknappen flera gånger så att artikeln som ska strykas fuktas ordentligt. Ångpuff En kraftfull ångpuff hjälper dig att ta bor t envisa veck. 1 Se till att det finns vatten i vattentanken. 2 Tryck på och håll ned ångpuffknappen i några sekunder. Släpp sedan knappen. Obs! Ångpuffsfunktio...
Page 157 - är mycket hår t (t.ex. om det kommer ut flagor ur str yksulan medan du
rengöring och underhåll rengöring 1 Vrid ångvredet till läge 0, dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt strykjärnet svalna. 2 Torka av flagor och andra avlagringar från stryksulan med en fuktad trasa och rengöringsmedel utan slipmedel. För att hålla stryksulan slät bör du se till att den inte u...
Page 159 - Förvara ställklämman; Lås upp ställklämman.
4 Sätt strykjärnet i stället och ställ in lägesväljaren på förvaringsläget. - Str ykjärnet, strömenheten och stället låses ihop. 5 Du kan linda nätsladden runt stället och fästa änden med sladdklämman. 6 Endast GC4820: Placera bärväskan över ställningen. 7 Endast GC4820: Tryck på väskan för att låsa...
Page 160 - Fäll in ställklämman i stället.; Beställa tillbehör
3 Fäll in ställklämman i stället. Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten kan du besöka vår onlinebutik på www.shop.philips.com/service . Om onlinebutiken inte är tillgänglig i ditt land söker du upp en Philips-återförsäljare eller ett av Philips ser viceombud. Om du har ...
Page 162 - türkçE
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) 1 Taşıma çantası (yalnızca GC4820) 2 Şok buhar düğmesi 9 3 Turbo buhar düğmesi 0 ...
Page 163 - Yalnızca GC4820: Taşıma çantası açma düğmesine basın.
163 - Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından cihazların güvenli kullanımı ile ilgili talimat verilerek veya bu kişinin nezaretinde ve eğer cihazın neden olabileceği tehlikelerden haberdar edilmişlerse, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya t...
Page 164 - Cihazı kullanıma hazırlama; olacak maddeler veya başka kimyasallar koymayın.
4 Elektrik kordonunu tamamen açın. 5 Doldurma kabını yıkayın ve kurulayın. Cihazı kullanıma hazırlama Stand klipsinin takılması 1 Standın alt kısmındaki stand klipsini dışarı çekin ve stand klipsini ütü masası veya başka bir sabit yüzeye sabitleme vidasıyla sabitleyin. Not: Alt kısımdaki kauçuk taba...
Page 165 - doldurma ağzının kapağını kapatın.; Sıcaklık ve buhar ayarının seçilmesi; Kumaş türü
4 Ütüyü arka kısmı üzerine oturtun ve doldurma ağzının kapağını açın. 5 Su tankına su doldurmak için doldurma kabını kullanın ve sonrasında doldurma ağzının kapağını kapatın. Su haznesini MAX (MAKSİMUM) seviyesine kadar doldurun. Sıcaklık ve buhar ayarının seçilmesi Sıcaklık ve buhar ayarları Kumaş ...
Page 166 - İpuçları; olarak polyester sıcaklık ayarına (; Cihazın kullanımı; Mod anahtarını kablolu ütüleme konumuna getirin.
3 Uygun buhar ayarını ayarlayın (bkz. ‘Sıcaklık ve buhar ayarları’ tablosu). Not: Seçtiğiniz buhar ayarının seçilen ütü sıcaklığına uygun olduğundan emin olun. 4 Cihazın fişini topraklı prize takın. , Sıcaklık ışığı ızgaranın ısınmakta olduğunu göstermek için yanar. İpuçları - Ütülediğiniz giyside b...
Page 167 - Ütüyü standdan alın.; kablosuz ütüleme; Mod anahtarını kablosuz ütüleme konumuna getirin.
2 Ütüyü standdan alın. Bir süre için ütü yapmayı bıraktığınızda ütüyü standa veya arka kısmı üzerine otur tabilirsiniz. kablosuz ütüleme 1 Mod anahtarını kablosuz ütüleme konumuna getirin. 2 Ütüyü standdan alın. 3 Buharlı ütülüyorsanız, ütü buhar üretmeyi bıraktığında, yeniden ısıtmak için ütüyü sta...
Page 168 - Buharlı ütüleme; ve MAX; Özellikler; Şok buhar sayesinde inatçı kırışıklıklar giderilebilir.
2 Uygun ütü sıcaklığını seçin (bkz. ‘Kullanıma hazırlama’ bölümü, ‘Sıcaklık ve buhar ayarının ayarlanması’ konusu). Buharlı ütüleme 1 Su haznesinde su olduğundan emin olun. 2 Uygun ütü sıcaklığını seçin (bkz. ‘Kullanıma hazırlama’ bölümü, ‘Sıcaklık ve buhar ayarının ayarlanması’ konusu). 3 Ütüyü sta...
Page 169 - Not: Şok buhar özelliği sadece; Dikey şok buhar; - Şok buhar fonksiyonu, ütüyü dik pozisyonda tuttuğunuz zaman da; turbo buhar; durdurur. Bu durumda bir ses duyabilirsiniz.; Temizlik ve bakım
2 Şok buhar düğmesini birkaç saniye basılı tutun. Sonra düğmeyi bırakın. Not: Şok buhar özelliği sadece 3 ile MAX (MAKS) sıcaklık ayarlarında kullanılabilir. Dikey şok buhar - Şok buhar fonksiyonu, ütüyü dik pozisyonda tuttuğunuz zaman da kullanılabilir. Bu işlem askıdaki elbiselerde, perdelerde vb....
Page 170 - İki Kat Etkin Kireç Temizleme sistemi; Bu kar tuş sürekli aktiftir ve değiştirilmesi gerekmez.; Kireç Temizleme fonksiyonunun kullanılması
4 Su haznesini düzenli olarak su ile durulayın. Duruladıktan sonra su haznesini boşaltın. İki Kat Etkin Kireç Temizleme sistemi - Kireç Önleyici kar tuş buhar deliklerinin kireç nedeniyle tıkanmasını önler. Bu kar tuş sürekli aktiftir ve değiştirilmesi gerekmez. - Kireç Temizleme fonksiyonu, ütüdeki...
Page 171 - saklama
2 Sıcaklık ışığı söndüğünde ütüyü prizden çekin. 3 Tabanda birikmiş olabilecek su lekelerini temizlemek için ütüyü eski bir bez parçası üzerinde hafifçe hareket ettirin. 4 Saklamadan önce, ütüyü soğumaya bırakın. saklama 1 Buhar ayar düğmesini 0 konumuna getirin, fişini prizden çekin ve ürünün soğum...
Page 172 - Stand klipsinin saklanması; Stand klipsinin kilidini açın.; Aksesuarların sipariş edilmesi; Cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen; service; garanti broşüründe bulabilirsiniz.
7 Yalnızca GC4820: Çantaya bastırarak standa kilitleyin (‘klik’), bir klik sesi duyarsınız. Stand klipsinin saklanması 1 Stand klipsinin kilidini açın. 2 Sabitleme vidasını tamamen sıkın. 3 Stand klipsini standın içine doğru katlayın. Aksesuarların sipariş edilmesi Cihazın aksesuarlarını satın almak...
Page 173 - Sorun
çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. Garanti ve servis Bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com/suppor...