Philips GC4810/02 - User Manual

Philips GC4810/02

Philips GC4810/02 Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
Page: / 178

Table of Contents:

  • Page 6 – EnGlish
  • Page 7 – GC4820 only: Press the carry case release button.
  • Page 8 – Your appliance has been designed to be used with tap water. In case
  • Page 9 – the mains plug from the wall socket.; selecting the temperature and steam setting; Fabric type
  • Page 10 – tips; temperature required by the most delicate fibre, i.e. the lowest
  • Page 11 – using the appliance; When you stop ironing for a while, you can put the iron on the stand or; Cordless ironing
  • Page 12 – Note: The iron starts to produce steam as soon as it reaches the set; Features; You can use the spray function to remove stubborn creases at any
  • Page 13 – shot of steam; A powerful shot of steam helps remove stubborn creases.; vertical shot of steam; - You can also use the shot-of-steam function when you hold the iron; turbo steam; The turbo-steam function helps remove difficult creases.
  • Page 14 – - The Calc-Clean function removes the scale par ticles from the iron.; using the Calc-Clean function; use the Calc-Clean function more frequently.
  • Page 16 – storing the stand clamp; Unlock the stand clamp.
  • Page 17 – Fold the stand clamp into the stand.; ordering accessories
  • Page 19 – Dansk
  • Page 20 – Kun GC4820: Tryk på udløserknappen på transportkufferten.
  • Page 21 – anbefales det at blande 50 % destilleret vand og 50 % postevand for at
  • Page 22 – valg af temperatur og dampindstilling; Materialetype
  • Page 23 – Gode råd; temperatur, som passer til den sar teste fiber type, dvs. den laveste
  • Page 24 – når du anvender disse funktioner.
  • Page 25 – Dampstrygning; (temperaturindstillingerne; Funktioner
  • Page 26 – Dampskud; Et kraftigt dampskud kan fjerne vanskelige folder.; lodret dampskud; - Dampskudsfunktionen kan også anvendes, når str ygejernet holdes
  • Page 27 – Patronen er altid aktiv og skal ikke udskiftes.
  • Page 28 – opbevaring
  • Page 29 – opbevaring af fastspændingsbeslaget
  • Page 30 – Vip fastspændingsbeslaget ned i holderens bund.; Bestilling af tilbehør
  • Page 32 – DEutsCh
  • Page 35 – Gerät nicht für solche Chemikalien ausgelegt ist.; temperatur und Dampfeinstellung wählen; Gewebeart
  • Page 36 – tipps; - Wenn sich das Gewebe aus verschiedenen Fasern zusammensetzt,
  • Page 37 – Das Gerät benutzen; Wenn Sie das Bügeln für eine Weile unterbrechen, können Sie das; schnurlos bügeln
  • Page 38 – Dampfbügeln
  • Page 39 – zur Beseitigung har tnäckiger Falten.; Dampfstoß; Ein kräftiger Dampfstoß hilft, har tnäckige Falten zu beseitigen.; vertikaler Dampfstoß; - Die Dampfstoßfunktion kann auch bei senkrecht gehaltenem; turbodampf
  • Page 40 – und muss nicht ausgetauscht werden.; verwendung der Calc-Clean Funktion
  • Page 41 – nach dem Entkalken
  • Page 42 – aufbewahrung
  • Page 43 – aufbewahrung der klemme; Entriegeln Sie die Klemme der Ladestation.; Zubehör bestellen; unter; umwelt; - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
  • Page 44 – Problem
  • Page 45 – Ελληνικα
  • Page 46 – Προσοχή
  • Page 47 – σιδερώστρα χωρίς να χρησιμοποιήσετε το συσφιγκτήρα. Σε αυτήν την
  • Page 48 – “σιδέρωμα με καλώδιο”. Σε αυτήν την περίπτωση, βγάλτε το φις του; Επιλογή ρύθμισης θερμοκρασίας και ατμού; Τύπος υφάσματος
  • Page 49 – για την θερμοκρασία σιδερώματος που ρυθμίζετε.; Συμβουλές
  • Page 50 – Χρήση της συσκευής; Όταν σταματάτε το σιδέρωμα για λίγο, μπορείτε να τοποθετείτε το; Σιδέρωμα χωρίς καλώδιο; Σημείωση: Όταν σταματάτε για λίγο το σιδέρωμα, πρέπει πάντοτε να
  • Page 51 – Σιδέρωμα με ατμό; Σημείωση: Το σίδερο αρχίζει να παράγει ατμό μόλις φτάσει στη
  • Page 52 – ρυθμίσεις θερμοκρασίας μεταξύ; κάθετη βολή ατμού
  • Page 54 – Μετά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων
  • Page 55 – Συστήματα αποθήκευσης; - Το σίδερο, η μονάδα ισχύος και η βάση ασφαλίζουν μεταξύ τους.
  • Page 56 – αποθήκευση του συσφιγκτήρα βάσης; Απασφαλίστε το συσφιγκτήρα βάσης.; Παραγγελία εξαρτημάτων
  • Page 57 – Πρόβλημα
  • Page 58 – Español
  • Page 59 – Solo modelo GC4820: Pulse el botón de liberación de la carcasa de
  • Page 60 – preparación para su uso; el tornillo de fijación.; tipo de agua recomendada; zona con agua muy dura, la cal se puede acumular rápidamente. Por lo
  • Page 61 – selección de las posiciones de temperatura y de vapor; Tipo de tejido
  • Page 62 – Consejos
  • Page 63 – uso del aparato; Nota: Puede que salga un poco de humo de la plancha cuando la use por; planchado sin cable; cuando vaya a usar estas funciones.
  • Page 64 – cualquier temperatura.
  • Page 65 – Golpe de vapor; Un potente golpe de vapor ayuda a eliminar las arrugas rebeldes.; Golpe de vapor vertical; - También puede utilizar la función de golpe de vapor con la plancha; vapor turbo; La función vapor turbo ayuda a eliminar las arrugas difíciles.
  • Page 66 – - La función Calc-Clean elimina las par tículas de cal de la plancha.; Cómo utilizar la función Calc-Clean; Utilice la función Calc-Clean una vez cada dos semanas. Si el agua de
  • Page 68 – Cómo guardar la sujeción del soporte
  • Page 69 – Pliegue la sujeción en el soporte.; solicitud de accesorios
  • Page 71 – suomi
  • Page 72 – Vain mallissa GC4820: paina kantokotelon vapautuspainiketta.
  • Page 73 – käyttöönoton valmistelu; Avaa laskualustan pohjassa oleva kiinnike ja kiinnitä se; vesisäiliön täyttäminen
  • Page 74 – lämpötila- ja höyryasetuksen valitseminen; Kangastyyppi
  • Page 75 – vinkkejä; tarkoitetulla lämmöllä (
  • Page 76 – käyttö; Valitse tilanvaihtokytkimestä johdollinen silittäminen.; silittäminen ilman johtoa; Valitse tilanvaihtokytkimestä ilman johtoa silittäminen.
  • Page 77 – silityslämpötiloissa (; ominaisuudet; tahansa lämpötilassa.
  • Page 78 – höyrysuihkaus; höyrysuihkaus pystyasennossa; - Höyr ysuihkaustoimintoa voidaan käyttää myös pidettäessä; turbohöyry; Varmista että vesisäiliössä on vettä.
  • Page 79 – toimii jatkuvasti, eikä sitä tar vitse vaihtaa.; CalcClean-toiminnon käyttö; toimintoa tulee käyttää useammin.
  • Page 80 – säilytys
  • Page 81 – laskualustan kiinnikkeen säilyttäminen; Irrota laskualustan kiinnike.
  • Page 82 – Taita laskualustan kiinnike kiinni laskualustan pohjaan.; tarvikkeiden tilaaminen
  • Page 84 – Français
  • Page 85 – GC4820 uniquement : appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
  • Page 86 – d’eau avec 50 % d’eau distillée et 50 % d’eau du robinet afin de prolonger
  • Page 87 – Type de tissu
  • Page 88 – Conseils
  • Page 89 – utilisation de l’appareil; repasser sur le suppor t ou sur son talon.; Utilisation sans fil; fer sur le support pour qu’il chauffe à nouveau.
  • Page 90 – températures élevées (réglages de température :; Caractéristiques
  • Page 91 – Jet de vapeur; températures situées entre; Jet de vapeur vertical; écoulement d’eau par la semelle : en cas de température trop basse, la
  • Page 92 – évents à vapeur. Elle agit de manière permanente et ne doit pas être; utilisation de la fonction Calc-Clean
  • Page 94 – rangement du crochet du support; Déverrouillez le crochet.
  • Page 95 – Repliez le crochet à l’intérieur du support.; Commande d’accessoires
  • Page 97 – italiano
  • Page 98 – attenzione
  • Page 100 – Tipo di tessuto
  • Page 101 – Consigli; - Nel caso di tessuti composti da fibre diverse, scegliete sempre la
  • Page 102 – modalità d’uso dell’apparecchio; suppor to oppure metterlo in posizione ver ticale.; stiratura cordless; di stirare nella modalità con cavo di alimentazione.
  • Page 103 – qualsiasi temperatura.
  • Page 104 – Colpo di vapore; Verificate il livello di riempimento del serbatoio dell’acqua.; Getto di vapore verticale; Non puntate mai il getto di vapore verso le persone.; vapore turbo; La funzione vapore turbo aiuta a eliminare le pieghe più ostinate.
  • Page 105 – car tuccia è costantemente attiva e non deve essere sostituita.; Come usare la funzione Calc-Clean; funzione Calc-Clean con maggior frequenza.
  • Page 107 – Come riporre il morsetto del supporto; Sbloccate il morsetto del supporto.
  • Page 108 – Mettete il morsetto all’interno del supporto.; ordinazione degli accessori
  • Page 110 – nEDErlanDs
  • Page 111 – Alleen GC4820: druk op de ontgrendelknop van de draagtas.
  • Page 112 – klaarmaken voor gebruik; Klap de klem aan de onderzijde van het plateau uit en bevestig deze; te gebruiken watersoort; Het apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Als u in een
  • Page 113 – temperatuur- en stoomstand instellen; Stofsoort
  • Page 115 – moeten worden, zoals ar tikelen gemaakt van synthetische stoffen.; het apparaat gebruiken; op zijn achterkant plaatsen.; snoerloos strijken; te gebruiken wanneer u deze functies gebruikt.
  • Page 116 – kreuken op elke temperatuur.
  • Page 117 – stoomstoot; Opmerking: De stoomstootfunctie kan alleen worden gebruikt bij; verticale stoomstoot; - U kunt de stoomstootfunctie ook gebruiken als u het strijkijzer; turbostoom; De turbostoomfunctie helpt hardnekkige kreuken te verwijderen.
  • Page 118 – patroon is voor tdurend actief en hoeft niet te worden ver vangen.
  • Page 119 – opbergen
  • Page 120 – - Het strijkijzer, de voedingsunit en het plateau zijn nu aan elkaar; De houderklem opbergen
  • Page 121 – Klap de houderklem in de onderzijde van de houder.; accessoires bestellen
  • Page 123 – norsk
  • Page 124 – Kun GC4820: Trykk på utløserknappen for bærevesken.
  • Page 125 – anbefales det at du blander 50 % destiller t vann med 50 % vann fra
  • Page 126 – må du ta støpselet ut av stikkontakten.; velge temperatur- og dampinnstilling; Stofftype
  • Page 127 – alltid velge temperatur på grunnlag av de fineste fibrene, dvs. den
  • Page 128 – eksempel plagg som er laget av syntetiske materialer.; Bruke apparatet; bruker disse funksjonene.
  • Page 129 – (temperaturinnstillingene; Funksjoner
  • Page 130 – Dampstøt; mellom; vertikalt dampstøt
  • Page 131 – Patronen er aktiv hele tiden og trenger ikke å skiftes ut.
  • Page 133 – oppbevare stativklemmen
  • Page 134 – Bøy stativklemmen inn under stativet.; Bestille tilbehør; på; miljø; kan du gå til nettstedet til Philips på; Feilsøking
  • Page 136 – portuGuês
  • Page 137 – Apenas no GC4820: prima o carrega botão de libertação do estojo
  • Page 138 – viver numa área com água muito dura, pode ocorrer uma acumulação
  • Page 139 – Nesse caso, desligue a ficha de alimentação da tomada eléctrica.; seleccionar a regulação de temperatura e vapor; Tipo de tecido
  • Page 140 – sugestões
  • Page 141 – quando utilizar estas funções.
  • Page 142 – (regulações de temperatura entre; Funções; qualquer temperatura.
  • Page 143 – Jacto de vapor; Um potente jacto de vapor ajuda a remover os vincos difíceis.; Jacto de vapor vertical; - A função de jacto de vapor também pode ser utilizada quando segura; super vapor; A função super vapor ajuda a remover os vincos difíceis.
  • Page 144 – Esta recarga está sempre activa e não precisa de ser substituída.; utilizar a função Calc-Clean; Use a função Calc-Clean de 2 em 2 semanas. Se a água da sua zona for
  • Page 146 – - O ferro, a unidade de alimentação e o apoio estão agora bloqueados; arrumação do encaixe de segurança do apoio
  • Page 147 – Dobre o encaixe de segurança dentro do apoio.; Encomendar acessórios
  • Page 149 – svEnska
  • Page 150 – Före första användningen; Endast GC4820: Tryck på bärväskans frigöringsknapp.
  • Page 151 – kranvatten att förlänga apparatens livslängd.
  • Page 152 – välja temperatur- och ånginställning; Typ av material
  • Page 153 – som är lämplig för det känsligaste materialet, dvs. den lägsta
  • Page 154 – de som är gjorda av syntetiska fibrer.; använda apparaten; Ställ in lägesväljaren på strykning med sladd.; sladdlös strykning; Ställ in lägesväljaren på sladdlös strykning.
  • Page 155 – (temperaturinställningarna
  • Page 156 – Ångpuff; En kraftfull ångpuff hjälper dig att ta bor t envisa veck.; vertikal ångpuff; Rikta aldrig ångan mot människor.; turboånga; Funktionen för turboånga hjälper dig att ta bor t svåra veck.
  • Page 157 – är mycket hår t (t.ex. om det kommer ut flagor ur str yksulan medan du
  • Page 159 – Förvara ställklämman; Lås upp ställklämman.
  • Page 160 – Fäll in ställklämman i stället.; Beställa tillbehör
  • Page 162 – türkçE
  • Page 163 – Yalnızca GC4820: Taşıma çantası açma düğmesine basın.
  • Page 164 – Cihazı kullanıma hazırlama; olacak maddeler veya başka kimyasallar koymayın.
  • Page 165 – doldurma ağzının kapağını kapatın.; Sıcaklık ve buhar ayarının seçilmesi; Kumaş türü
  • Page 166 – İpuçları; olarak polyester sıcaklık ayarına (; Cihazın kullanımı; Mod anahtarını kablolu ütüleme konumuna getirin.
  • Page 167 – Ütüyü standdan alın.; kablosuz ütüleme; Mod anahtarını kablosuz ütüleme konumuna getirin.
  • Page 168 – Buharlı ütüleme; ve MAX; Özellikler; Şok buhar sayesinde inatçı kırışıklıklar giderilebilir.
  • Page 169 – Not: Şok buhar özelliği sadece; Dikey şok buhar; - Şok buhar fonksiyonu, ütüyü dik pozisyonda tuttuğunuz zaman da; turbo buhar; durdurur. Bu durumda bir ses duyabilirsiniz.; Temizlik ve bakım
  • Page 170 – İki Kat Etkin Kireç Temizleme sistemi; Bu kar tuş sürekli aktiftir ve değiştirilmesi gerekmez.; Kireç Temizleme fonksiyonunun kullanılması
  • Page 171 – saklama
  • Page 172 – Stand klipsinin saklanması; Stand klipsinin kilidini açın.; Aksesuarların sipariş edilmesi; Cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen; service; garanti broşüründe bulabilirsiniz.
  • Page 173 – Sorun
Loading the manual

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

GC4820, GC4810

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - EnGlish

6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Carr y case (GC4820 only) 2 Shot-of-steam button 9 3 Turbo steam button 0 4 Spray button T ...

Page 7 - GC4820 only: Press the carry case release button.

- This appliance can be used by children aged 8 or above and by persons with reduced physical, sensor y or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given instructions in safe use of the appliance and super vision to establish safe use and if they have been made aware...

Page 8 - Your appliance has been designed to be used with tap water. In case

2 GC4820 only: Remove the carry case from the appliance. 3 Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate. 4 Fully unwind the mains cord. 5 Rinse and dry the filling cup. preparing for use Fastening the stand clamp 1 Fold out the stand clamp on the bottom of the stand and fix the ...

Other Philips Irons Models

All Philips Irons