Page 4 - ENGLISH; Introduction; To fully benefit from the support that Philips offers,; Important; Filling the water tank; lifetime of your appliance.
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Product overview (Fig. 1) 1 Spray nozzle 2 Water filling door 3 Spray button 4 Steam slider a. Dr y setting b. ECO s...
Page 5 - Temperature and steam setting; in the below table. Otherwise, hot water may leak from the iron.
3 Close the water filling door ( ‘click’). Temperature and steam setting Table 1: Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated in the below table. Otherwise, hot water may leak from the iron. Fabric type Temperature setting Auto steam control Steam boost Linen MAX Automa...
Page 6 - Features; Spray funtion; to remove stubborn creases.; Steam boost function; - Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of; Ironing with extra steam; - You can use the steam boost function when you hold the iron; Eco steam setting / Dry ironing; In stead of Auto steam, you could choose ECO setting in the steam
Features Spray funtion - Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps to remove stubborn creases. Steam boost function - Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of steam to remove stubborn creases. Ironing with extra steam - For extra steam during iro...
Page 7 - To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly.; Cleaning and maintenance; Cleaning; Wipe flakes and any other deposit off the soleplate with a damp
Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up. - To let the iron heat up again, pick up the iron or move it...
Page 8 - the information below, visit
6 Plug in the iron and let the iron heat up to dry the soleplate. 7 Unplug the iron when the temperature indicator light goes out. 8 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains on the soleplate. Storage 1 Unplug the iron and empty the water tank. Let it cool down in a safe ...
Page 9 - Заполнение резервуара для воды; Примечание. Прибор подходит для использования с водопроводной; РУССКИЙ
11 Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome . Описание изделия (рис. 1) 1 Разбрызгиватель 2 Дверца наливного отверстия 3 Кнопка разбрызгивателя 4 Переключ...
Page 10 - Выбор температурного режима и режима подачи пара; Предупреждение. Не используйте функцию парового удара или
12 3 Закройте дверцу наливного отверстия (должен прозвучать щелчок). Выбор температурного режима и режима подачи пара Таблица 1. Предупреждение. Не используйте функцию парового удара или глажение с паром при низкой температуре (см. таблицу ниже). В противном случае из утюга может начать вытекать гор...
Page 11 - Особенности; Функция увлажнения ткани
13 Особенности Функция увлажнения ткани - Несколько раз нажмите кнопку разбрызгивателя для увлажнения ткани перед глажением. Это поможет разгладить глубокие складки. Функция "Паровой удар" - Для удаления глубоких складок с помощью мощного выброса пара нажмите и отпустите кнопку парового удар...
Page 12 - Режим автовыключения (только для некоторых моделей); если не используется более 30 секунд (в горизонтальном положении); Очистка и обслуживание; Очистка; ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Выполняйте очистку от накипи
14 Режим автовыключения (только для некоторых моделей) Благодаря функции автовыключения утюг отключается автоматически, если не используется более 30 секунд (в горизонтальном положении) или более 8 минут (в вертикальном положении). Загорается индикатор автовыключения. - Чтобы возобновить нагрев утюг...
Page 13 - Проблема
15 6 Подключите утюг к сети и нагрейте его, чтобы дать подошве высохнуть. 7 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети. 8 Осторожно проведите утюгом по ткани, чтобы удалить с подошвы излишки воды. Хранение 1 Отключите утюг от сети и слейте воду из резервуара. Установите утюг в б...
Page 15 - Giriş; adresinde kaydettirin.; Önemli; Su haznesinin doldurulması; veya demineralize su kullanmanız önerilir.; TÜRKÇE
17 Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Ürüne genel bakış (Şek. 1) 1 Sprey başlığı 2 Su doldurma kapağı 3 Sprey düğmesi 4 Buhar düğmesi a. Kuru ayarı...
Page 16 - Sıcaklık ve buhar ayarı; Kumaş türü
3 Su doldurma kapağını kapatın (‘klik’ sesi duyulur). Sıcaklık ve buhar ayarı Tablo 1: Uyarı: Aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi, buhar veya buhar püskürtme özelliklerini düşük sıcaklıklarda kullanmayın. Aksi takdirde, ütüden sıcak su sızabilir. Kumaş türü Sıcaklık ayarları Otomatik buhar kontrolü ...
Page 17 - Özellikler; Sprey fonksiyonu; inatçı kırışıklıkları gidermenize yardımcı olur.; Buhar püskürtme fonksiyonu; püskür tme tetiğine basın ve bırakın.; Ekstra buharlı ütüleme; Buharsız ütüleme için buhar düğmesinde kuru ayarını seçin.
Özellikler Sprey fonksiyonu - Ütülenecek kumaşı nemlendirmek için sprey düğmesine basın. Bu özellik inatçı kırışıklıkları gidermenize yardımcı olur. Buhar püskürtme fonksiyonu - İnatçı kırışıklıkları giderecek güçlü bir buhar püskür tmek için buhar püskür tme tetiğine basın ve bırakın. Ekstra buharl...
Page 18 - Güvenli otomatik kapanma (sadece belirli modellerde); Otomatik kapanma ışığı söner.; Temizlik ve bakım; Temizleme; ÖNEMLİ: Ütünüzün ömrünü uzatmak için
Güvenli otomatik kapanma (sadece belirli modellerde) Ütü, tabanına yerleştirilmiş durumdayken 30 saniye veya arka kısmı üzerine yerleştirilmiş durumdayken 8 dakika boyunca çalışmadığında güvenli otomatik kapanma fonksiyonu ütüyü otomatik olarak kapatır. Otomatik kapanma ışığı yanar. - Ütüyü tekrar ı...
Page 19 - Saklama; bir yerde soğumasını bekleyin.; Sorun giderme; Sorun
Saklama 1 Ütünün fişini prizden çekin ve su haznesini boşaltın. Ütünün güvenli bir yerde soğumasını bekleyin. 2 Elektrik kablosunu ütünün arka kısmına sarın ve ütüyü arka kısmı üzerine oturtun. Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bil...
Page 20 - Наповнення резервуара для води; Відкрийте дверцята резервуара для води; УКРАЇНСЬКА
22 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Огляд виробу (мал. 1) 1 Носик розпилювача 2 Дверцята резервуара для води 3 Кнопка розпилювач...
Page 21 - Налаштування температури та пари; Попередження: не використовуйте функцію відпарювання чи подачі
23 3 Закрийте дверцята резервуара для води (чути клацання). Налаштування температури та пари Таблиця 1 Попередження: не використовуйте функцію відпарювання чи подачі парового струменя за низької температури, як вказано в таблиці нижче. Інакше з праски може витікати гаряча вода. Тип тканини Налаштува...
Page 22 - Характеристики; Функція розпилення
24 Характеристики Функція розпилення - Натисніть кнопку розпилення для зволоження тканини, яку потрібно розпрасувати. Це допомагає розпрасувати важкі складки. Функція подачі парового струменя - Натисніть і відпустіть кнопку подачі парового струменя, щоб отримати потужний паровий струмінь для прасува...
Page 23 - Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі); праску, якщо нею не користувалися протягом 30 секунд (коли вона; Чищення та догляд; Чищення; ВАЖЛИВО! Використовуйте функцію видалення накипу Calc-Clean
25 Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі) Функція безпечного автоматичного вимкнення автоматично вимикає праску, якщо нею не користувалися протягом 30 секунд (коли вона стоїть на підошві) або протягом 8 хвилин (коли вона стоїть на п’яті). Засвітиться індикатор автоматичного вимкнення. -...
Page 24 - Примітка. Якщо вода, що витікає із праски, все ще містить частинки; Зберігання
26 Примітка. Якщо вода, що витікає із праски, все ще містить частинки накипу, повторіть кроки 2–5. 6 Під'єднайте праску до мережі та дайте їй нагрітися, щоб висушити підошву. 7 Коли індикатор температури згасне, витягніть штепсель із розетки. 8 Повільно ведіть праскою по шматку тканини, щоб видалити...
Page 25 - Су ыдысын толтыру; Ескертпе: құрылғы шүмек суын пайдалануға арналған. Егер кермек су; ҚАЗАҚША
27 Кіріспе Сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді келесі торапта тіркеңіз: www.philips.com/welcome . Өнімге шолу (1- сур.) 1 Бүрку қондырмасы 2 Су толтыру есігі 3 Бүрку түймесі 4 Бу слайдері а. Dr y (Құрғату) параме...
Page 26 - Температура және бу параметрі; MAX
3 Су толтыру есігін жабыңыз («шырт» еткен дыбыс шығады). Температура және бу параметрі 1 -кесте: Ескерту: Төмендегі кестеде көрсетілгендей төмен температурада булауды немесе буды күшейтуді пайдаланбаңыз. Болмаса, ыстық су үтіктен ағуы мүмкін. Мата түрі Температура параметрі Автоматты бу басқару элем...
Page 27 - Мүмкіндіктер; Бүрку функциясы
Мүмкіндіктер Бүрку функциясы - Үтіктегелі жатқан затты сулау үшін бүрку түймесін басыңыз. Бұл қатты қыртыстарды кетіруге көмектеседі. Буды күшейту функциясы - Қатты қыртыстарды кетіру үшін буды күшейтуге арналған буды күшейту триггерін басып, жібере салыңыз. Қосымша бумен үтіктеу - Үтіктеу барысында...
Page 28 - Тазалау және күту; Тазалау; МАҢЫЗДЫ! Үтіктің жұмыс істеу мерзімін ұзарту үшін Қақ тазалау
Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру режимі (тек белгілі бір түрлерде) Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру табанында тұрып 30 секунд бойы пайдаланылмаса немесе артқы тақтасында тұрып 8 минут бойы пайдаланылмаса үтікті автоматты түрде өшіреді. Автоматты өшіру шамы жанады. - Үтікті қайтадан қызды...
Page 29 - Ескертпе: үтіктен шыққан суда әлі де қақ бөлшектері бар; Сақтау; Ақаулық
Ескертпе: үтіктен шыққан суда әлі де қақ бөлшектері бар болса, 2 - 5 қадамдарын қайталаңыз. 6 Үтікті розеткаға қосып, табан құрғауы үшін қыздырыңыз. 7 Температура көрсету шамы өшкеннен кейін үтікті розеткадан суырыңыз. 8 Табандағы су дақтарын кетіру үшін үтікті жайлап шүберектің үстімен жүргізіңіз. ...