Philips GC3631 - User Manual

Philips GC3631

Philips GC3631 Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
Page: / 224

Table of Contents:

  • Page 5 – yCar
  • Page 6 – EnGliSh
  • Page 7 – Caution
  • Page 8 – Before first use; Remove any sticker, protective foil or plastic from the; Preparing for use; other chemicals in the water tank.
  • Page 10 – using the appliance; This stops after a short while.; Sensor-controlled handle with energy-saving technology
  • Page 11 – ironing without steam; Set the recommended ironing temperature (see chapter ‘Preparing; Features; Make sure that there is enough water in the water tank.; Steam boost
  • Page 12 – Drip stop; stops producing steam when the temperature is too low, to prevent; Cleaning and maintenance
  • Page 13 – Double-active Calc System; water tank combined with the Calc-Clean function.
  • Page 14 – - Do not throw away the appliance with the normal household waste
  • Page 15 – troubleshooting; Problem
  • Page 18 – Български
  • Page 19 – Внимание
  • Page 20 – Преди първата употреба; Свалете всякакви лепенки, защитно фолио или пластмаси от
  • Page 23 – използване на уреда; Забележка: При първо използване от ютията може да излезе малко; Дръжка, управлявана от сензор, с технология за; Проверете дали има достатъчно вода в резервоара.
  • Page 24 – гладене без пара; Нагласете регулатора на парата в положение 0 (= без; Характеристики; Парен удар
  • Page 25 – Забележка: Ако температурният индикатор не светне, след като
  • Page 28 – Опазване на околната среда; Проблем
  • Page 32 – ČEština
  • Page 33 – upozornění
  • Page 34 – prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky.
  • Page 36 – Poznámka: Kontrolka teploty se během žehlení občas rozsvítí.; Použití přístroje; - Během žehlení se senzor v rukojeti stará o to, aby ze žehličky; Žehlení s párou; Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody.; Žehlení bez páry
  • Page 37 – Nastavte doporučenou teplotu žehlení (viz kapitola „Příprava; Funkce; Parní ráz; Držte žehličku ve svislé poloze a stiskněte a uvolněte tlačítko
  • Page 38 – Systém Drip stop; V takovém případě můžete uslyšet zvuk.; Funkce automatického vypnutí (pouze některé typy); s ní určitou dobu nepohnuli.; Čištění a údržba
  • Page 39 – odvápňovací systém Double-active; tablety a funkce čištění vodního kamene Calc-Clean.
  • Page 40 – ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím; Záruka a servis; navštivte webovou stránku společnosti Philips
  • Page 41 – odstraňování problémů; Problém
  • Page 44 – EESti
  • Page 45 – Ettevaatust
  • Page 46 – Enne esmakasutamist; Eemaldage triikraua tallalt kõik kleebised, kaitsekile või; Ettevalmistused kasutamiseks; ega mingite teiste keemiliste vahenditega.
  • Page 48 – Märkus: Triikimise ajal süttib aeg-ajalt temperatuuri märgutuli.; Seadme kasutamine; 0% energiatarbest läheb auru tekitamiseks, siis optimeeritakse; auruga triikimine
  • Page 49 – Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett.; aurujuga; Võimas lisaaur aitab eemaldada väga tugevad kor tsud.; kontsentreeritud lisaaur väljub spetsiaalsest auruotsikust; võite kasutada ainult temperatuuriseadetel vahemikus; aurutus ka vertikaalasendis; ärge suunake kunagi auru inimeste peale.; tilgalukk; see rakenddub, siis kuulete helisignaali.
  • Page 50 – automaatne väljalülitusfunktsioon (ainult teatud; seda ei ole tükk aega liigutatud.; Puhastamine ja hooldus
  • Page 51 – Double-active katlakivi eemaldamissüsteem; Kaksiktoimeline katlakivi süsteem koosneb katlakivi
  • Page 52 – - Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise; Garantii ja hooldus; veebisaiti; veaotsing; võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Page 56 – hrvatSki
  • Page 57 – oprez
  • Page 58 – Prije prvog korištenja; Naljepnice, zaštitnu foliju ili plastiku skinite s površine za; Priprema za korištenje; Provjerite je li aparat isključen iz napajanja.
  • Page 60 – korištenje aparata; ali on će nestati nakon kratkog vremena.; Drška kojom se upravlja senzorom s funkcijom tehnologije; glačalo automatski proizvodi više pare.; Glačanje s parom
  • Page 61 – Napomena: Glačalo je spremno za glačanje s parom čim dosegne; Glačanje bez pare; “Priprema za korištenje”, tablicu “Postavke temperature i pare”).; Značajke; Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.; Dodatna količina pare; Snažan mlaz pare lakše uklanja tvrdokorne nabore.; koncentrirani mlaz pare izlazi iz posebnog vrha Steam tip; može se koristiti isključivo pri postavkama temperature između
  • Page 62 – duže vrijeme niste pomaknuli.
  • Page 63 – Active Calc System) sastoji se od tablete Anti-Calc koja se nalazi u; Funkcija Calc Clean; Funkciju Calc-Clean koristite svaka dva tjedna. Ako je voda u vašem
  • Page 70 – MaGyar
  • Page 71 – Figyelem
  • Page 72 – teendők az első használat előtt; Távolítson el minden matricát, illetve védőfóliát a; Előkészítés; segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba.
  • Page 74 – a készülék használata; az optimális mennyiségű gőzt használja. Mivel egy vasaló; Gőzölős vasalás; Állítsa be a megfelelő gőzfokozatot. Ügyeljen arra, hogy a
  • Page 75 – vasalás gőz nélkül; A vízpermetező gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be a; Gőzlövet
  • Page 76 – nem mozdítja meg egy ideig.
  • Page 77 – gőznyílásokat. A tabletta folyamatosan aktív, nem szükséges; vízkőmentesítő funkció; kemény a csapvíz (pl. ha vasaláskor vízkődarabkák jönnek ki a
  • Page 79 – Probléma
  • Page 83 – ҚазаҚша
  • Page 84 – абайлаңыз
  • Page 85 – алғашқы рет қолданар алдында; Астыңғы табандағы кез келген стикерлер мен қорғауыш; Қолдануға дайындық; сұйықтықты немесе басқа химиялық заттарды су ыдысына құюға
  • Page 87 – Құрылғыны қолдану; Ескертпе: Алғашқы рет қолданып жатқанда, үтік біраз түтінденуі; Қуат үнемдеу технологиясы бар сенсор басқарулы
  • Page 88 – Бумен үтіктеу; Ескертпе: Бұл үтік, бумен үтіктеуге қойылған үтіктеу; Бусыз үтіктеу; Сіз су шашу қызметін қолдану арқылы, бүктегеннен қалған қатты
  • Page 89 – Үтікті тігінен қойып, буды күшейту түймесін; су тамшыларын тоқтату
  • Page 90 – Тазалау және күтіп ұстау
  • Page 92 – Ескертпе: Жинап қойғанда, ток сымының тұтқаны басып қалмауын; Қоршаған орта
  • Page 93 – ақаулықтарды жою; Ақаулық
  • Page 97 – liEtuviškai
  • Page 98 – Įspėjimas
  • Page 99 – Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo.
  • Page 101 – lygintuvas išleidžia maksimalų garų kiekį. Kadangi 90 % lygintuvo; lyginimas su garais; Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens.; lyginimas be garų
  • Page 102 – Funkcijos; Garo srovė; nuo; koncentruotas garų pliūpsnis iš specialaus garų antgalio; Niekada nenukreipkite garų į žmones.
  • Page 103 – Kad lygintuvas vėl imtų kaisti:; valymas ir priežiūra
  • Page 104 – Dvipusio veikimo kalkių nuosėdų šalinimo sistema; kalkių nuosėdų valymo funkcija.; kalkių nuosėdų šalinimo funkcija; Pripilkite pilną vandens bakelį.
  • Page 105 – Pašalinus kalkių nuosėdas; Prieš padėdami lygintuvą į vietą, leiskite jam atvėsti.; laikymas; lizdo ir leiskite lygintuvui atvėsti.; aplinka; problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu
  • Page 106 – Greitas trikčių šalinimas; Problema
  • Page 110 – ievads; iespējām un dažus padomus, kā padarīt gludināšanu vienkāršāku un; enerģijas taupīšanas tehnoloģiju; Ceram, ka jums patiks izmantot šo gludekli.; Svarīgi; ir redzami bojājumi, kā arī, ja ierīce ir kritusi zemē vai tai ir sūce.; latviEšu
  • Page 111 – ievērībai
  • Page 112 – līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas.
  • Page 113 – Novietojiet gludekli vertikāli.
  • Page 114 – Kad temperatūras lampiņa izdziest, pagaidiet brīdi, pirms; ierīces lietošana; Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens.
  • Page 115 – Gludināšana bez tvaika; “Sagatavošana lietošanai” tabulu “Temperatūras un tvaika; Funkcijas; grūti gludināmas apģērba krokas.; Papildu tvaiks; noregulēta no; koncentrēts papildu tvaiks no īpaša tvaika uzgaļa (tikai; funkciju var izmantot tikai temperatūras režīmos no
  • Page 116 – jūs varētu sadzirdēt klikšķi.; automātiska izslēgšanās funkcija (tikai atsevišķiem; Lai gludeklis atkal uzkarstu:
  • Page 117 – Calc-clean funkcija noņem katlakmens daļiņas no gludekļa.; “Calc-Clean” funkcija
  • Page 119 – Problēma
  • Page 124 – PolSki
  • Page 125 – uwaga
  • Page 126 – Przed pierwszym użyciem; Usuń wszystkie nalepki, folię ochronną i plastikowe elementy ze
  • Page 128 – Zasady używania; Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.; Sterowany czujnikiem uchwyt z funkcją oszczędzania
  • Page 129 – Prasowanie parowe; Uwaga: Żelazko jest gotowe do prasowania parowego po osiągnięciu; Prasowanie bez pary
  • Page 130 – Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakrotnie wciśnij przycisk; Silne uderzenie pary; Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.; Blokada kapania
  • Page 131 – automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele); żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas.; Czyszczenie i konserwacja
  • Page 132 – Podwójny aktywny system antywapienny; Podwójny aktywny system antywapienny składa się z wkładu
  • Page 133 – Uwaga: Upewnij się, że przewód nie dociska uchwytu podczas; ochrona środowiska
  • Page 134 – rozwiązywanie problemów
  • Page 138 – introducere; călcarea mai uşoară şi mai plăcută.; tehnologia automată de economisire a energiei; Sperăm să vă placă utilizarea acestui fier.; important; - Nu introduceţi niciodată fierul de călcat în apă.; avertisment; aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.; roMână
  • Page 139 – Precauţie
  • Page 140 – sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.
  • Page 142 – utilizarea aparatului; Acest lucru încetează după puţin timp.; Mâner cu senzor cu tehnologie de economisire a energiei; cantitatea optimă de abur. Întrucât 90% din consumul de energie; Călcarea cu abur; Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.
  • Page 143 – Călcarea fără abur; Setaţi temperatura de călcare adecvată (consultaţi capitolul; Caracteristici; Jet de abur; Jetul de abur poate fi folosit doar la temperaturi cuprinse între; Jet concentrat de abur de la vârful special pentru abur; Jetul concentrat de abur de la orificiile lungi din vârful pentru
  • Page 144 – la setările pentru temperatură cuprinse între; Jet de abur vertical; Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.; Funcţie de oprire automată (doar anumite modele); mişcat o anumită perioadă de timp.
  • Page 145 – pregătit pentru utilizare.; Curăţare şi întreţinere; din priză şi lăsaţi fierul de călcat să se răcească.; Sistem anticalcar dublu activ; Sistemul anticalcar cu acţiune dublă este format dintr-o tabletă; Funcţia de detartrare
  • Page 146 – Notă: Cablul de alimentare nu trebuie să apese pe mâner în timpul
  • Page 147 – Problemă
  • Page 151 – русский
  • Page 153 – Перед первым использованием; Удалите все наклейки, защитные пленки и пластиковую
  • Page 156 – Эксплуатация прибора; Примечание. При первом включении утюга в сеть возможно; ручка с датчиком управления и энергосберегающей; Примечание. Когда установленное значение температуры глажения
  • Page 158 – Примечание. Если желтый индикатор не загорается при глажении,
  • Page 161 – защита окружающей среды; Проблема
  • Page 166 – SlovEnSky
  • Page 167 – výstraha
  • Page 168 – žiadne iné chemikálie.
  • Page 170 – Použitie zariadenia; sa však čoskoro stratí.; Senzorom ovládaná rukoväť s technológiou šetrenia; - Počas žehlenia tento senzor v rukoväti zabezpečuje, že žehlička; Žehlenie s naparovaním; Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.
  • Page 171 – (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, tabuľka „Nastavenia; Žehlenie bez naparovania; Kropenie sa používa na žehlenie silne pokrčeného oblečenia pri; Funkcia prídavného prúdu pary; Silný impulz par y pomáha odstrániť veľmi nepoddajné záhyby.; Prúd koncentrovanej pary zo špeciálnej naparovacej špičky
  • Page 172 – Funkcia vertikálneho prídavného prúdu pary; Aby sa žehlička opäť zohriala:
  • Page 173 – na paru. Táto tableta je účinná nepretržite a netreba ju; Funkcia Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa; používajte častejšie.
  • Page 175 – Žehličku skladujte vo vertikálnej polohe na bezpečnom a suchom; Životné prostredie
  • Page 179 – SlovEnšČina
  • Page 180 – Pozor
  • Page 181 – Pred prvo uporabo; Z likalne plošče odstranite vse nalepke, zaščitno folijo ali; Priprava za uporabo; V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za
  • Page 182 – Vstavite omrežni vtikač v ozemljeno stensko vtičnico.
  • Page 183 – Opomba: Indikator temperature med likanjem občasno zasveti.; uporaba aparata; - Med likanjem senzor v ročaju skrbi za to, da likalnik proizvaja; likanje s paro
  • Page 184 – likanje brez pare; Nastavite priporočeno temperaturo likanja (oglejte si poglavje; Funkcije; katerikoli temperaturi.; izpust pare; Močan izpust pare pomaga odstraniti najbolj trdovratne gube.; usmerjen izpust pare iz posebne parne konice (samo; nastavitvah temperature med; izpust pare v navpičnem položaju
  • Page 185 – Da likalnik ponovno segrejete:; Čiščenje in vzdrževanje
  • Page 186 – Sistem proti vodnemu kamnu z dvojnim delovanjem; za odstranjevanje vodnega kamna.; Funkcija za odstranjevanje vodnega kamna; uporabljajte pogosteje.
  • Page 187 – gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem
  • Page 188 – Težava
  • Page 191 – SrPSki
  • Page 193 – čišćenje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije.
  • Page 195 – počnete sa peglanjem.; upotreba aparata; Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog; Drška kojom se upravlja pomoću senzora s; - Dok peglate, senzor koji se nalazi u dršci brine da pegla stvara; Peglanje sa parom; Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode.
  • Page 196 – nabore na bilo kojoj temperaturi.; Snažan mlaz pare pomaže u otklanjanju većih nabora.; koncentrisan mlaz pare iz specijalnog vrha za izlazak pare; količine pare može da se koristi samo ako je temperatura podešena; vertikalni mlaz pare
  • Page 197 – peglu ako je neko vreme ne pomerite.; Čišćenje i održavanje
  • Page 198 – Sistem uklanjanja kamenca sa dvostrukim dejstvovanjem; protiv kamenca u rezer voaru za vodu u kombinaciji sa funkcijom
  • Page 199 – - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u
  • Page 205 – українська
  • Page 206 – увага
  • Page 207 – Перед першим використанням; Зніміть з підошви усі етикетки, захисну плівку чи; Підготовка до використання; Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби
  • Page 209 – застосування пристрою; Примітка: Під час першого використання з праски може виходити; ручка із сенсорним керуванням з енергозберігаючою
  • Page 210 – Прасування з відпарюванням; Примітка: Праска буде готова до прасування з відпарюванням, як; Прасування без пари; Функцію розпилення можна використовувати за будь-якої; Паровий струмінь; Потужний паровий струмінь сприяє усуненню дуже важких складок.
  • Page 212 – Чищення та догляд; Подвійна система очищення від накипу включає в себе таблетку
  • Page 213 – Якщо вода дуже жорстка (тобто коли під час прасування з підошви; Після використання функції видалення накипу Calc-
  • Page 214 – зберігання; Примітка: Не змотуйте шнур живлення таким чином, щоб він; навколишнє середовище
Loading the manual

GC3600 Series

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - yCar

GC3600 Series Energ yCar e EnGliSh 6 Български 18 ČEština 32 EESti 44 hrvatSki 56 MaGyar 70 ҚазаҚша 83 liEtuviškai 97 latviEšu 110 PolSki 124 roMână 138 русский 151 SlovEnSky 166 SlovEnšČina 179 SrPSki 191 українська 205

Page 6 - EnGliSh

6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This user manual contains information about the surprising features of this iron and some tips to make ironing easier and...

Page 7 - Caution

- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super vision or instruction conc...

Other Philips Irons Models

All Philips Irons